Das Verb widmen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
dedicar
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Sie sind zu sehr damit beschäftigt, sich gegenseitig zu bekämpfen, als dass sie sich gemeinsamen Idealen widmen könnten.
Están muy ocupados peleándose entre ellos, como para preocuparse por los ideales comunes.
Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.
El carácter obligatorio de la escolaridad es rara vez analizado en la multitud de trabajos dedicados al estudio de las varias maneras de desarrollar en los niños el deseo de aprender.
Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet.
Los números primos son como la vida: son totalmente lógicos, pero es imposible descubrir sus reglas, aunque te pases todo el tiempo pensando en ellos.
Ich widme dieses Buch meiner Tochter.
Le dedico este libro a mi hija.
Ich habe vor, jeden Tag ein paar Stunden dem Englischlernen zu widmen.
Pretendo dedicar un par de horas al día a estudiar inglés.
Er widmet sich immer mit ganzer Kraft seiner Arbeit.
Él siempre se dedica con toda su fuerza a su trabajo.
Die blinde Krankenschwester widmete sich der Pflege der Älteren.
La enfermera ciega se dedicó a cuidar a los ancianos.
Er nutzte das schöne Wetter, um sich ein wenig der Gartenarbeit zu widmen.
Aprovechó que hacía buen tiempo para dedicar un poco de tiempo a cuidar del jardín.
Zoologie und Botanik widmen sich dem Studium des Lebens.
La zoología y la botánica se dedican al estudio de la vida.
Christoph Kolumbus forderte, man möge ihm zum Ruhme eine ganze "Kolumbuswoche" widmen, doch letztlich bekam er nur einen Tag, und den einzig in Amerika.
Cristóbal Colón pidió que se le dedicara toda una "semana de Colón" para celebrar su gloria, pero al final sólo consiguió un día, y únicamente en América.
Schon Euripides war sich sicher: „Dem Geist muss man Aufmerksamkeit widmen. Denn was nützt ein schöner Körper, wenn in ihm nicht eine schöne Seele wohnt?“
Eurípides ya estaba seguro: "Hay que tener ojo en la mente. Pues, ¿qué uso tiene un bello cuerpo, si en él no habita una bella alma?"
Sein Vater widmete sein Leben der Wissenschaft.
Su padre dedicó su vida a la ciencia.
Er widmete sein Leben der Erziehung.
Él dedicó su vida a la educación.
Ich widme dieses Lied dir.
Te dedico esta canción.
Ich widme dieses Lied meinem Volk.
Le dedico esta canción a mi pueblo.
Ich widme diesen Triumph meinen Freunden.
Dedico esta victoria a mis amigos.
Sie widmete ihr ganzes Leben dem Studium der Physik.
Ella dedicó su vida entera al estudio de la física.
Er widmete sich den linguistischen Studien.
Se consagró a los estudios lingüísticos.
Im Internet gibt es eine Website, die den Gräbern berühmter Menschen gewidmet ist.
En Internet hay un sitio web dedicado a las tumbas de gente famosa.
Die Teilnehmer unseres Projektes widmen gern viele Stunden dem Vergnügen des Wissenserwerbs.
A los participantes de nuestro proyecto les gusta dedicar muchas horas al placer de la adquisición de conocimientos.
Die Humanisten der Renaissance lehnten das Christentum nicht ab; ganz im Gegenteil: viele der bedeutendsten Werke der Renaissance waren ihm gewidmet, und die Kirche förderte viele Schöpfungen der Renaissancekunst.
Los humanistas del renacimiento no rechazaban el cristianismo; muy por el contrario: a él fueron dedicadas muchas de las obras más importantes del renacimiento, y la iglesia patrocinó muchas creaciones del arte renacentista.
Sie widmete ihr Leben der Behindertenhilfe.
Ella dedicó su vida a los discapacitados.
Sie widmete ihr Leben der Wissenschaft.
Ella dedicó su vida a la ciencia.
Ich möchte dieses Lied Maria widmen, der schönsten Frau auf der Welt.
Me gustaría dedicar esta canción a María, la mujer más guapa del mundo.