Was heißt »be­sche­ren« auf Spanisch?

Das Verb »be­sche­ren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • regalar algo a alguien por Navidad (L=e)
  • darse los regalos de Navidad (L=e)
  • distribuir los regalos de Navidad (L=e)
  • obsequiar alguien con algo por Navidad (L=e)
  • deparar

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Diese Waschmaschine hat mir endlose Probleme beschert.

Esta lavadora me ha dado un sinfín de problemas.

Schicksal ist das, was der Zufall uns beschert, während Glück zu haben ist, sich diesen Zufall mit etwas Anstrengung zunutze zu machen.

La suerte es aquello que el azar nos depara, mientras que la buena suerte es el resultado de aprovechar ese azar con una buena dosis de esfuerzo personal.

Synonyme

be­den­ken:
considerar
brin­gen:
llevar
traer
er­brin­gen:
crear
producir
realizar
hin­ge­ben:
entregar
schen­ken:
ahorrar
dedicar
dispensar
donar
echar
espachar
evitar
llenar
regalar
servir
vender
über­ge­ben:
entregar
vomitar
über­las­sen:
abandonar
ceder
confiar
dejar
wid­men:
dedicar

Sinnverwandte Wörter

ein­tra­gen:
inscribir
marcar
ver­tei­len:
distribuir
dividir
extenderse
repartir

Antonyme

ab­luch­sen:
sacar
sonsacar
timar
ab­neh­men:
aceptar
adelgazar
aprobar
bajar
comprar
creer
descolgar
disminuir
extirpar
quitarse
tomar
aus­neh­men:
destripar
aus­rau­ben:
desvalijar
saquear
be­rau­ben:
despojar
expoliar
privar
rapiñar
robar
ent­wen­den:
apropiar
er­leich­tern:
aligerar
aliviar
fil­zen:
cachear
registrar
fled­dern:
saquear
Ham­burg:
Hamburgo
klau­en:
afanar
bajar
birlar
choricear
robar
mop­sen:
birlar
rau­ben:
atracar
sa­lopp:
coloquial
steh­len:
hurtar
robar
weg­schnap­pen:
arrebatar
quitar

Bescheren übersetzt in weiteren Sprachen: