Was heißt »schwer« auf Russisch?
Das Adjektiv schwer lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- тяжелый
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Am Anfang wird es schwer sein, aber alles ist anfangs schwer.
Сначала это будет трудно, но лиха беда начало.
Es ist eine schwere Aufgabe, zwischen "richtig" und "falsch" zu unterscheiden, aber man muss es tun.
Нелегко решать, что правильно, а что нет, но приходится это делать.
Es ist schwer, dich von deinem Bruder zu unterscheiden.
Тебя трудно отличить от твоего брата.
Dieser Schreibtisch ist zu schwer zum Anheben.
Этот письменный стол слишком тяжёлый, чтобы его поднять.
Es ist schwer Jack zu überzeugen.
Джека трудно убедить.
Das war schwer zu glauben.
В это трудно было поверить.
Es ist schwer, jeden zufriedenzustellen.
Трудно всем угодить.
Was für eine schwere Tasche!
До чего тяжёлая сумка!
Griechisch ist schwer zu lernen.
Греческий трудно выучить.
Ich wollte den Vogel fangen, aber es war zu schwer für mich.
Я хотел поймать птицу, но это оказалось слишком трудно.
Wäre ich an deiner Stelle, würde ich in solch einer schweren Situation das gleiche tun.
На твоём месте в такой трудной ситуации я сделал бы то же самое.
Weil er in Eile geschrieben wurde, war sein Brief schwer zu lesen.
Так как он писал в спешке, его письмо было трудно прочитать.
Der Tod ihrer Mutter war für das Mädchen ein schwerer Schlag.
Смерть матери стала для девушки тяжёлым ударом.
Man sagt, er sei schwer krank.
Говорят, он тяжело болен.
Gold ist schwerer als Eisen.
Золото тяжелее железа.
Gold ist viel schwerer als Wasser.
Золото намного тяжелее воды.
Kann ein allmächtiger Gott einen Stein erschaffen, der so schwer ist, dass selbst Er ihn nicht hochheben kann?
Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять?
Die Autobahn war aufgrund eines schweren Unfalls gesperrt.
Автострада была перекрыта из-за серьезной аварии.
Das fällt uns sehr schwer.
Это даётся нам с большим трудом.
Для нас это очень сложно.
Du bist zehnmal schwerer als ich.
Ты в десять раз тяжелее меня.
Aller Anfang ist schwer.
Поначалу всегда трудно.
Начало - это всегда сложно.
Gold ist schwerer als Silber.
Золото тяжелее, чем серебро.
Золото тяжелее серебра.
Dieser Stein war so schwer, dass ich ihn nicht heben konnte.
Этот камень был такой тяжёлый, что я не смог его поднять.
Ich entschloss mich, die Arbeit zu machen, wie schwer auch immer sie wäre.
Я решил сделать эту работу, какой бы трудной она ни была.
Es ist schwer verständlich, warum du gehen willst.
Сложно понять, почему ты хочешь пойти.
Трудно понять, почему ты хочешь уйти.
Es ist sehr schwer, schlechte Angewohnheiten abzulegen.
Очень трудно избавиться от дурных привычек.
Es ist schwer, diesen Plan auszuführen.
Этот план будет сложно реализовать.
Es fiel ihm schwer, seine Arbeit zu beenden.
Ему далось с трудом закончить работу.
Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach.
Сначала он считал английский очень сложным, а теперь ему кажется, что английский прост.
Сначала он считал английский очень сложным, а теперь находит его простым.
Sie atmete schwer.
Она тяжело дышала.
Es fällt mir schwer, Ihre Frage zu beantworten.
Мне трудно ответить на ваш вопрос.
Мне сложно ответить на ваш вопрос.
Ein Kran hebt schwere Baumaterialien.
Кран поднимает тяжёлые строительные материалы.
Shakespeare ist zu schwer zu lesen.
Шекспира слишком трудно читать.
Deine Frage ist schwer zu beantworten.
Сложно ответить на твой вопрос.
На твой вопрос трудно ответить.
Das Leben ist schwer.
Жизнь - трудная штука.
Sie sind schwer krank.
Вы тяжело больны.
Dieser Tisch ist schwer.
Этот стол тяжёлый.
Ist es schwer, mit Stäbchen zu essen?
Палочками трудно есть?
Ich habe einen schweren Fehler gemacht.
Я допустил серьёзную ошибку.
Es ist unheimlich schwer geworden, gutes Personal zu finden.
Стало необычайно трудно найти хороших сотрудников.
Die Nachricht war ein schwerer Schlag für ihn.
Новость стала для него ударом.
In Japan ist es schwer, im Supermarkt Quark zu finden. Gibt es Quark nur in Deutschland?
В Японии тяжело найти творог в супермаркете. Неужели творог продают только в Германии?
Er hebt den schweren Koffer.
Он поднимает тяжёлый чемодан.
Das ist schwer.
Это тяжело.
Die Prüfung war zu schwer für mich.
Экзамен был слишком трудным для меня.
Diese Frage ist schwer zu beantworten.
На этот вопрос трудно ответить.
Es ist schwer, das Rauchen aufzugeben.
Бросить курить трудно.
Eine fremde Sprache zu lernen ist schwer.
Выучить иностранный язык нелегко.
Er hat schwere Verbrennungen erlitten.
Он пострадал от тяжёлых ожогов.
Es ist schwer, Sie von Ihrem Bruder zu unterscheiden.
Вас трудно отличить от брата.
Realität und Traumwelt sind schwer zu unterscheiden.
Реальность трудно отличить от мира грёз.
Es ist nicht so schwer, wie Sie denken.
Не так трудно, как вы думаете.
Finvenkismus ist … schwer zu erklären.
Финвенкизм - это... трудно объяснить.
Es ist schwer, in dieser Stadt zu leben.
В этом городе трудно жить.
Es war für uns ein schwerer Schlag.
Это был для нас тяжелый удар.
Er singt so gut, dass es schwer ist, seine Tränen zurückzuhalten.
Он так хорошо поёт, что невозможно сдержать слёзы.
Tom stellte Maria eine ziemlich schwere Frage.
Том задал Мэри довольно сложный вопрос.
Ich glaube, dass Esperanto sehr schwer ist.
Я считаю, что эсперанто очень трудный.
Es ist schwer Sätze in Esperanto zu schreiben ohne eine Esperanto-Tastatur.
На эсперанто трудно печатать, не имея раскладки эсперанто.
Man sagt, Italienisch sei eine sehr schwere Sprache.
Говорят, итальянский очень трудный язык.
Am schwersten glaubt man die Wahrheit.
В правду поверить труднее всего.
Dieses Fernsehgerät ist schwer.
Этот телевизор тяжёлый.
Es ist sehr schwer, es zu verstehen.
Его очень трудно понять.
Englisch ist schwer zu lernen.
Английский язык труден для изучения.
Sie ist viel schwerer als er.
Она намного тяжелее его.
Diesen schweren Text kann ich nicht lesen.
Я не могу прочесть этот сложный текст.
Der Ring hatte drei Diamanten, jeder von ihnen ein Zehntel Karat schwer.
В кольце было три бриллианта, каждый в десятую часть карата.
Dieses Buch ist sehr schwer.
Эта книга очень увесистая.
Drei Arten von Männern tun sich schwer im Verstehen von Frauen: Junge Männer, Männer mittleren Alters und alte Männer.
Три типа мужчин с трудом понимают женщин: молодые мужчины, мужчины средних лет и старики.
Wir können nur schwer von seinem Gehalt leben.
Мы с трудом можем прожить на его зарплату.
Die Zeiten sind schwer.
Времена тяжёлые.
Es ist schwer, aber ich werde es schaffen!
Это трудно, но я справлюсь!
Flüssigkeiten sind schwerer als Gase.
Жидкости тяжелее, чем газы.
Mir fällt es schwer, das zu glauben.
Я с трудом в это верю.
Wasser ist schwer.
Вода тяжёлая.
Weil die Kiste sehr schwer war, konnte ich sie nicht heben.
Поскольку ящик был очень тяжёлым, я не смог его поднять.
Es ist schwer, Französisch zu lernen.
Учить французский тяжело.
Gut ist der Vorsatz, aber die Erfüllung ist schwer.
Легко планировать - трудно осуществить.
Mit Verstand loben ist schwer, darum tun es so wenige.
Сознательно похвалить трудно, поэтому немногие так поступают.
Es ist schwer zu glauben, dass Tom nicht bewusst war, dass Maria in ihn verliebt war.
Трудно поверить, что Том не знал, что Мэри в него влюблена.
Das Heimweh macht Tom schwer zu schaffen.
Тоска по дому Тома беспокоит.
Die Grundprinzipien der Grammatik sind gar nicht so schwer.
Основные принципы грамматики не так уж трудны.
Ehrlich sein ist schwer.
Трудно быть честным.
Eine schwere Erkältung hielt mich in dieser Woche davon ab zu lernen.
На этой неделе я не смог заниматься из-за сильной простуды.
Französisch sprechen ist schwer.
Говорить на французском трудно.
Ist Esperanto schwer zu lernen?
Эсперанто трудно выучить?
Ansprüche machen das Leben schwer. Das glückliche Leben beginnt, wenn man sie aufgibt.
Большие запросы усложняют существование. Счастливая жизнь начинается, когда от них отказываешься.
Es ist schwer, seine Theorie zu verstehen.
Его теорию трудно понять.
Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr.
Стать отцом – в два счёта, быть отцом – работа.
Das Familienleben ist krisenträchtig, da es schwer fällt, Arbeit und Familie zu vereinbaren.
Семейная жизнь всегда близка к кризису, потому что трудно совмещать работу и семью.
Wie viele wunderbare Entdeckungen erklären uns erleuchtend der Geist und die Erfahrung, als Tochter schwerer Irrtümer, und auch das Genie, der Freund der Paradoxe.
О сколько нам открытий чудных готовят просвещенья дух и опыт, сын ошибок трудных, и гений, парадоксов друг...
Es ist schwer zu glauben, dass Tom das wirklich getan hat.
Трудно поверить, что Том действительно это сделал.
Es ist schwerer eine Träne zu stillen, als tausende zu vergießen.
Удержать одну слезу труднее, чем пролить тысячу.
Ein alter Baum ist schwer zu verpflanzen.
Старое дерево пересадить трудно.
Ich bin schwer umzustimmen.
Меня трудно переубедить.
Es fällt mir schwer, Gedanken mit Worten auszudrücken.
Мне трудно выразить свои мысли словами.
Es war schwer, den Drang zu unterdrücken, Tom zu erwürgen.
Было трудно подавить желание задушить Тома.
Das ist sehr schwer zu erklären.
Это очень трудно объяснить.
Siehst du? Es war gar nicht so schwer.
Видишь? Не так уж и трудно было.
Aufgrund einer schweren Erkältung konnte er nicht an dem Spiel teilnehmen.
Из-за тяжёлой простуды он не смог принять участия в игре.
Synonyme
- anstrengend:
- утомительный
- ausgesprochen:
- выраженный
- außerordentlich:
- исключительный
- bedenklich:
- сомнительный
- beschwerlich:
- тру́дный
- besonders:
- особенно
- diffizil:
- затруднительный
- enorm:
- невероятно
- hart:
- твёрдый
- lästig:
- надоедливый
- mühevoll:
- трудный
- mühsam:
- трудный
- mühselig:
- мучительный
- schlimm:
- плохой
- stark:
- сильный
- verdrießlich:
- недовольный
- voll:
- полный
Antonyme
- einfach:
- простой
- gemütlich:
- уютный