Was heißt »schwer« auf Portugiesisch?

Das Adjektiv schwer lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • pesado

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

„Ist Deutsch schwer zu erlernen – schwerer als andere Sprachen?“ – „Nein, das würde ich nicht sagen. Es fiel mir leichter als Russisch, aber schwerer als Englisch.“

"O Alemão é difícil de aprender – mais difícil que outras línguas?" "Não, eu não diria isso. Parece-me mais fácil que o Russo, embora mais difícil que o Inglês ".

Stein ist schwer und Sand ist Last, aber des Narren Zorn ist schwerer denn die beiden.

A pedra é pesada e a areia é uma carga, mas a cólera do estulto pesa mais do que ambas.

„Deutsche Sprache – schwere Sprache“, sagen die Deutschen gerne, aber eigentlich ist Deutsch gar nicht so schwer.

"Idioma alemão – língua difícil", os alemães gostam de dizer, mas na verdade o Alemão não é tão difícil assim.

Er sah ein, dass es schwer ist, den Studenten seine Ideen verständlich zu machen.

Ele reconhecia que era difícil fazer os alunos entenderem suas ideias.

Englisch zu sprechen ist sehr schwer für mich.

Falar em inglês é muito difícil para mim.

Gold ist schwerer als Eisen.

Ouro é mais pesado que ferro.

Kleinstpartikel sind mit bloßem Auge schwer zu sehen.

Partículas diminutas são dificilmente visíveis a olho nu.

Aller Anfang ist schwer.

Todo começo é difícil.

Todos os começos são difíceis.

Dieses Wort is schwer auszusprechen.

Essa palavra é difícil de pronunciar.

Es war aufgrund des dichten Nebels schwer, den Weg zu sehen.

Estava difícil enxergar o caminho devido à neblina espessa.

Der Kaffeefleck war schwer zu entfernen.

A mancha de café era difícil de tirar.

Das Leben ist schwer.

A vida é difícil.

Niederländisch zu lernen ist nicht schwer.

Não é difícil aprender holandês.

Ich habe einen schweren Fehler gemacht.

Cometi um grave erro.

Das hier ist schwer wie Blei.

Isto aqui está pesado como chumbo.

Ein Arzt amputierte schnell seinen linken Arm und stoppte die schwere Blutung.

Um médico rapidamente amputou seu braço esquerdo e estancou o terrível sangramento.

Meine Beine sind so schwer wie Blei.

Minhas pernas estão tão pesadas quanto o chumbo.

Es ist schwer, Menschen zu helfen, die glauben, sie bräuchten keine Hilfe.

É difícil ajudar as pessoas que não acreditam precisar de ajuda.

Am schwersten glaubt man die Wahrheit.

O mais difícil de tudo é acreditar na verdade.

A coisa mais difícil de acreditar é a verdade.

Sie ist viel schwerer als er.

Ela é muito mais pesada que ele.

Arbeit ist schwer. Aber nicht arbeiten, das ist die Hölle.

Trabalhar é duro, mas não trabalhar é um inferno.

Was ist schwerer: ein Kilo Eisen oder ein Kilo Wasser? - Ein Kilo Eisen wiegt so viel wie ein Kilo Wasser.

Que é mais pesado: um quilo de ferro ou um quilo de água? - Um quilo de ferro é tão pesado quanto um quilo de água.

Dieses Buch ist schwer.

Este livro é pesado.

Die Arbeit war sehr schwer.

O trabalho foi muito difícil.

Ich bemühte mich aufzustehen, doch mein Körper war schwer wie Blei.

Tentei me levantar, mas meu corpo pesava como chumbo.

Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr.

Tornar-se pai é fácil, mas ser pai é muito difícil.

Diese Kiste ist für mich zu schwer zum Tragen.

Esta caixa é muito pesada para eu carregar.

Italienisch ist nicht schwer.

O italiano não é difícil.

Es ist nicht schwer, Menschen zu finden, die mit 60 Jahren zehnmal so reich sind, als sie es mit 20 waren. Aber nicht einer von ihnen behauptet, er sei zehnmal so glücklich.

Não é difícil encontrar pessoas que, com sessenta anos, estão dez vezes mais ricas do que o eram quando tinham vinte anos. Nenhuma delas, porém, afirma estar dez vezes mais feliz.

Es ist sehr schwer, das Glück in uns zu finden, und es ist ganz unmöglich, es anderswo zu finden.

É muito difícil encontrar a felicidade em nós mesmos, e é absolutamente impossível encontrá-la em outro lugar.

Das Universitätsstudium ist schwer, doch sehr interessant.

Estudar na universidade é difícil, mas muito interessante.

Es ist nichts schwerer als mit sich selbst Geduld haben – seine eigne Schwachheit zu tragen.

Não há nada mais difícil do que ter paciência consigo mesmo – tolerar suas próprias fraquezas.

Não há nada mais difícil do que ter paciência consigo mesmo – suportar seus próprios defeitos.

Es ist, glaube ich, nichts so schwer, wie die eigene Schwäche zuzugeben.

Não há nada mais difícil, acredito, do que admitir nossas próprias fraquezas.

Tom lernte meine Sprache mit Leichtigkeit, doch ich tat mich schwer mit der seinen.

O Tom aprendeu meu idioma com facilidade, mas eu estava lutando para aprender o dele.

„Finden Sie nicht, dass Deutsch sehr schwer ist?“ – „Ja, ich finde es sehr schwer.“

"Você não acha que o alemão é um idioma muito complicado?" - "Sim, eu acho que é muito complicado."

Das ist schwer zu glauben.

Isso é dificil de acreditar.

Die französische Sprache ist so schwer, weil man zwei Sprachen lernen muss: eine, wie man sie schreibt und eine, wie man sie ausspricht.

O francês é tão difícil porque quem deseja aprendê-lo tem de estudar duas línguas, pois aquela que se escreve é uma, e a que se fala é outra.

Die Frau benutzte ein Nasenspray, weil sie eine schwere Erkältung hatte.

A mulher usou um spray nasal porque tinha um forte resfriado.

A mulher usou um borrifador nasal porque estava muito resfriada.

Wieso muss alles so schwer sein?

Por que tudo tem que ser tão difícil?

Ein Freund ist schwer zu finden und leicht zu verlieren.

Um amigo é difícil de encontrar e fácil de perder.

Die Leute zu kränken ist leicht, sie zu bessern schwer, wo nicht unmöglich.

Ofender as pessoas é fácil; difícil, senão impossível, é melhorá-las.

Die Fragen eines Kindes sind schwerer zu beantworten als die Fragen eines Wissenschaftlers.

As perguntas de uma criança são mais difíceis de responder do que as de um cientista.

Daß etwas schwer ist, muß ein Grund mehr sein, es zu tun.

Porque algo é difícil, isso deve ser mais uma razão para fazê-lo.

Seine Tasche war sehr schwer.

A bolsa dele era muito pesada.

Ihre Tasche war sehr schwer, weil sie voller dicker Bücher war.

A bolsa dela pesava muito porque estava cheia de livros grossos.

Es ist nicht schwer, Kamele von Dromedaren zu unterscheiden, denn während das Dromedar nur einen einzigen Höcker hat, besitzt das Kamel deren zwei.

Não é difícil distinguir os camelos dos dromedários, pois enquanto o dromedário tem apenas uma corcova, o camelo tem duas.

Das Joch der Ehe ist so schwer, dass man zwei Personen braucht, um es zu tragen – manchmal drei.

O jugo do casamento é tão pesado que são necessárias duas pessoas para carregá-lo – às vezes três.

Es ist schwer zu glauben, dass sie schon achtzig ist.

É difícil acreditar que ela já tem oitenta anos.

Handeln ist leicht, denken schwer; nach dem Gedachten handeln unbequem.

Agir é fácil, pensar é difícil. Agir conforme o que pensamos, é de todas a maior dificuldade.

Denken ist leicht, Handeln schwer; zu handeln, wie man denkt, ist das Allerschwierigste.

É fácil pensar, é difícil agir, mas agir segundo o próprio pensamento é o mais difícil.

Es ist nicht schwer, Französisch zu sprechen.

Não é difícil falar francês.

Es ist schwer zu erklären.

É difícil explicar.

Das ist eine schwere Sprache.

É um idioma difícil.

É uma língua difícil.

Du bist eine schwer zu knackende Nuss.

Você é um osso duro de roer.

Hat er sich schwer verletzt?

Ele se machucou muito?

Sie schleppen schwere Pakete.

Eles carregam pacotes pesados.

Die russische Sprache ist schwer zu erlernen.

A língua russa é difícil de aprender.

Es ist leicht, mit denen zu lachen, die lachen, und schwer, mit denen zu weinen, die weinen.

É fácil rir com os que riem, e difícil chorar com os que choram.

Toki Pona ist eine schöne junge Frau, die sehr schwer zu verstehen ist. Ihre Rätsel habe ich noch nicht lösen können.

Toki Pona é jovem linda bem difícil de entender. Seus mistérios eu ainda não consegui resolver.

Der Tisch ist klein aber schwer.

A mesa é pequena, mas é pesada.

Tom hat eine schwere Nussallergie.

Tom tem uma séria alergia a nozes.

Ein schweres Erdbeben hat in der Türkei und in Syrien Tausende von Menschen getötet.

Um terremoto de grande intensidade matou milhares de pessoas na Turquia e na Síria.

Französisch ist nicht schwer.

Francês não é difícil.

Nepo hat das Potential zum Weltmeister, selbst gegen Magnus Carlsen, aber er scheint immer wieder psychisch an seine Grenzen zu stoßen, so dass ihm schwere Fehler unterlaufen, die auf diesem Niveau eigentlich nicht passieren dürften.

Nepo tem potencial para ser campeão mundial, até mesmo contra Magnus Carlsen, mas parece sempre atingir os limites de seu estado psicológico, por isso cometendo erros graves que não deveriam acontecer nesse nível.

Unter den Sprachen, die ich lerne, fallen mir Latein, Rumänisch und Toki Pona am schwersten.

Dentre as línguas que aprendo, aquelas que considero mais difíceis são o latim, o romeno e toki pona.

Das ist ein schwer zu verstehender Text.

É um texto de difícil compreensão.

Mathematik ist schwer.

Matemática é difícil.

Synonyme

an­stren­gend:
afadigoso
cansativo
estafante
exaustivo
extenuante
fatigante
au­ßer­ge­wöhn­lich:
extraordinário
au­ßer­or­dent­lich:
extraordinário
be­son­ders:
especialmente
dra­ma­tisch:
dramático
enorm:
enorme
er­mü­dend:
cansativo
entediante
fatigante
hart:
duro
rígido
kom­pli­ziert:
complicado
mas­siv:
maciço
müh­sam:
árduo
schlimm:
mau
ruim
schwie­rig:
difícil
schwül:
mormacento
stark:
forte
stra­pa­zi­ös:
cansativo
fatigante
voll:
cheio
repleto

Antonyme

be­quem:
cômodo
confortável
ein­fach:
fácil
simples
ge­müt­lich:
aconchegante
cômodo
confortável
leicht:
leve
tri­vi­al:
trivial

Schwer übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: schwer. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: schwer. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 6166015, 5485831, 6166014, 388180, 404110, 412303, 556230, 571672, 634434, 675033, 688478, 751529, 791218, 815205, 832442, 981893, 1085217, 1100556, 1185998, 1226408, 1433059, 1497529, 1556556, 1636530, 1732523, 1851791, 2229923, 2319655, 2349107, 2410422, 2737132, 2740746, 3055223, 3174683, 3257128, 3529242, 3851059, 4426750, 4689526, 5398680, 5612513, 5913001, 6161997, 6217496, 6217504, 6379973, 6458150, 6540390, 6779153, 6779172, 7197271, 7447322, 7464023, 7791270, 9941899, 10223895, 10570563, 10575006, 10743079, 11006019, 11466277, 11535132, 11707769, 11717151, 12085993, 12186443 & 12406897. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR