Was heißt »schwer« auf Französisch?

Das Adjektiv »schwer« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • lourd
  • gros
  • difficile
  • grave

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Wir müssen ihn dringend ins Krankenhaus bringen, er ist schwer verletzt!

Nous devons l'emmener d'urgence à l'hôpital, il est gravement blessé !

Es ist schwer, dich von deinem Bruder zu unterscheiden.

Il est difficile de te distinguer de ton frère.

Dem alten Mann kann man es nur schwer recht machen.

Le vieux est difficile à contenter.

Das zu glauben, fällt mir schwer.

J'ai du mal à le croire.

Dieser Stein ist zu schwer zum Anheben.

Cette pierre est trop lourde pour être soulevée.

Dieses Gedicht zu übersetzen, ist zu schwer für mich.

Il m'est trop difficile de traduire ce poème-ci.

Alle hatten es schwer.

On a tous mangé de la vache enragée.

Man kann nur schwer mit dem Wissen leben, ein Versager zu sein.

Ça ne peut qu'être dur de vivre en sachant qu'on est un raté.

Es ist schwer Jack zu überzeugen.

Il est difficile de convaincre Jack.

Jack est difficile à convaincre.

Das war schwer zu glauben.

Cela était difficile à croire.

Es ist schwer, jeden zufriedenzustellen.

Il est difficile de satisfaire tout le monde.

Es ist schwer, ihn zufriedenzustellen.

C'est dur de le contenter.

Ich wollte den Vogel fangen, aber es war zu schwer für mich.

Je voulus attraper l'oiseau mais ce me fut trop difficile.

Es ist schwer, Englisch zu meistern.

Il est difficile de maîtriser l'anglais.

Es fällt mir schwer, vor 6 Uhr aufzustehen.

Il m'est difficile de me lever avant six heures.

Manchmal sind Realität und Einbildung schwer zu unterscheiden.

Parfois la réalité et l'imagination sont-elles difficiles à différencier.

Seine Theorie ist schwer zu verstehen.

Sa théorie est difficile à comprendre.

Weil er in Eile geschrieben wurde, war sein Brief schwer zu lesen.

Comme il l'avait écrite à la hâte, sa lettre était difficile à lire.

Manchmal ist es schwer festzustellen, wie ein Streit begonnen hat.

Parfois il est difficile de dire comment une dispute a éclaté.

Er sah ein, dass es schwer ist, den Studenten seine Ideen verständlich zu machen.

Il reconnut qu'il est difficile de rendre ses idées compréhensibles aux élèves.

Gewöhnlich ist es schwer, sich an das Leben in einer fremden Kultur anzupassen.

Il est d'ordinaire difficile de s'adapter à la vie dans une culture étrangère.

Englisch zu sprechen ist sehr schwer für mich.

Parler anglais est très difficile pour moi.

Der Tod ihrer Mutter war für das Mädchen ein schwerer Schlag.

Le décès de sa mère fut un coup dur pour la jeune fille.

Wenn sie erstmal angefangen hat zu reden, ist es schwer, sie aufzuhalten.

Une fois qu'elle commence à parler, il est dur de l'arrêter.

Man sagt, er sei schwer krank.

On dit qu'il serait gravement malade.

Das war sehr schwer.

C'était très difficile.

Ce fut très difficile.

Gold ist schwerer als Eisen.

L'or est plus lourd que le fer.

Gold ist viel schwerer als Wasser.

L'or est beaucoup plus lourd que l'eau.

Kann ein allmächtiger Gott einen Stein erschaffen, der so schwer ist, dass selbst Er ihn nicht hochheben kann?

Un dieu omnipuissant peut-il créer une pierre si lourde que même lui ne puisse la soulever ?

Un dieu omnipotent peut-il créer une pierre si lourde que lui-même ne puisse la soulever ?

Es ist schwer wie Blei.

C'est aussi lourd que du plomb.

Der Hirsch ist drei Mal so schwer wie Jane.

Le cerf est trois fois plus lourd que Jane.

Es wird oft gesagt, dass Japanisch eine schwer zu erlernende Sprache ist.

On dit souvent que le japonais est une langue difficile à apprendre.

Ehrlich gesagt fällt es schwer zu verstehen, wieso Sie gehen wollen.

Pour être franc, il est difficile de comprendre pourquoi vous souhaitez partir.

Manchen Schülern fällt es schwer, sich an die Regeln zu halten.

Il est difficile pour nombre d'élèves de respecter les règles.

Aller Anfang ist schwer.

Tous les commencements sont difficiles.

Tout début est difficile.

Chaque début est difficile.

Gold ist schwerer als Silber.

L'or est plus lourd que l'argent.

Dieses Buch ist zu schwer für dich zu lesen.

Ce livre est trop difficile à lire pour toi.

Dieser Karton ist zu schwer, um ihn zu tragen.

La boîte est trop lourde à porter.

Es ist schwer für mich, mit meinem kleinen Einkommen zu leben.

Il est difficile pour moi de vivre avec mon petit revenu.

Das Matterhorn zu besteigen ist schwer.

Faire l'ascension du Matterhorn est difficile.

Es ist schwer verständlich, warum du gehen willst.

Il n'est pas facile de comprendre pourquoi tu veux partir.

Il n'est pas facile de comprendre pourquoi tu veux t'en aller.

Am Anfang ist es schwer.

Au début, c'est difficile.

Es fiel ihm schwer, seine Arbeit zu beenden.

Il eut du mal à finir son travail.

Das Gebäude wurde durch einen Brand schwer beschädigt.

Le bâtiment fut gravement endommagé par un incendie.

Es ist nicht schwer, sich abzuheben, wenn man von Idioten umgeben ist.

Ce n'est pas difficile de se distinguer lorsqu'on est entouré d'idiots.

Die Prüfung, die er letzte Woche ablegte, war sehr schwer.

L'examen qu'il a passé la semaine dernière était très difficile.

Es war aufgrund des dichten Nebels schwer, den Weg zu sehen.

Il était difficile de voir la route à cause de l'épais brouillard.

Es ist schwer für ihn, von seiner kleinen Rente zu leben.

Il lui est difficile de vivre de sa maigre pension.

Il lui est difficile de vivre de sa maigre retraite.

Sie atmete schwer.

Elle respirait avec force.

Der Kaffeefleck war schwer zu entfernen.

La tâche de café était difficile à enlever.

Il fut difficile d'avoir la tache de café.

Il fut difficile de venir à bout de la tache de café.

Es fällt mir schwer, deine Frage zu beantworten.

Il m'est difficile de répondre à ta question.

Es fällt mir schwer, Ihre Frage zu beantworten.

Il m'est difficile de répondre à votre question.

Es ist schwer, Wahrheit und Lüge zu unterscheiden.

Il est difficile de distinguer la vérité du mensonge.

Der Koffer ist schwer. Ich kann ihn nicht tragen.

Le coffre est lourd. Je ne peux pas le porter.

Das Leben ist schwer.

La vie, c'est dur.

Das wog schwer auf meiner Seele.

Cela pesait fort sur mon âme.

Dies lastete schwer auf meinem Gemüt.

Cela me pesait lourdement sur le cœur.

Es ist nicht schwer, sondern leicht.

Ce n'est pas lourd mais léger.

Ce n'est pas difficile mais facile.

Sie sind schwer krank.

Vous êtes un grand malade.

Tom ist bei einem Verkehrsunfall schwer verletzt worden.

Tom a été grièvement blessé dans un accident de la circulation.

Dieser Tisch ist schwer.

Cette table est lourde.

Ich fand dieses Buch sehr schwer zu lesen.

Je trouve ce livre difficile à lire.

Das Leben eines Bankers ist schwer.

La vie d'un banquier est difficile.

Mathematik fällt mir schwer.

Les mathématiques me sont difficiles.

J'ai du mal avec les mathématiques.

Dieses Buch ist für mich schwer zu lesen.

Ce livre m'est d'une lecture difficile.

Vergesst nicht, dass es heutzutage schwer ist, Arbeit zu finden.

N'oubliez pas que les emplois sont difficiles à trouver de nos jours.

Ohne eine Tasse starken Kaffee kommt man nur schwer aus dem Bett.

C'est dur de se lever sans une tasse de café fort.

Diese Frage ist schwer zu beantworten.

Il est difficile de répondre à cette question.

Ein Triathlon ist ein schwerer Härtetest.

Un triathlon est un difficile test d'endurance.

Eine fremde Sprache zu lernen ist schwer.

Apprendre une langue étrangère est difficile.

Seinen Namen kann man nur sehr schwer behalten.

Son nom est très difficile à retenir.

Es ist schwer, diese Geschichte kindgerecht umzuschreiben.

C'est difficile d'adapter cette histoire pour les enfants.

Es ist schwer, Sie von Ihrem Bruder zu unterscheiden.

Il est difficile de vous distinguer de votre frère.

Es ist bisweilen schwer, sich vor Publikum verständlich zu machen.

Il est parfois difficile de se faire comprendre en public.

Diesen Patienten fällt das Gehen schwer.

Ces patients ont du mal à marcher.

Beschwer dich doch nicht dauernd! Du bist schließlich nicht der Einzige, der es schwer hat.

Ne te plains donc pas constamment ! Après tout, tu n'es pas le seul pour qui c'est difficile.

Was ist schwerer: ein Kilo Gold oder ein Kilo Silber?

Qu'est-ce qui est plus lourd : un kilo d'or ou un kilo d'argent ?

Ich kann sein Benehmen nur schwer ertragen.

Je peux difficilement supporter son comportement.

Realität und Traumwelt sind schwer zu unterscheiden.

La réalité et le rêve sont difficiles à distinguer.

Es fällt mir noch schwer, über abstrakte Sachgebiete wie Wirtschaftslehre oder Philosophie zu sprechen, denn es handelt sich dabei nicht um Wörter, denen zu begegnen ich oft Gelegenheit habe.

Il m'est encore difficile de parler sur des sujets abstraits comme l'économie ou la philosophie, car ce ne sont pas des mots que j'ai l'occasion de rencontrer souvent.

Gutes Nutzholz ist heutzutage schwer zu finden.

Du bon bois de charpente est difficile à trouver de nos jours.

Es ist ziemlich schwer, dieses Wort zu übersetzen.

Il est très difficile de traduire ce mot.

Die Liebe hat ihre eigenen Regeln und ein Tempo, bei dem die Gesetzgebung schwer mithalten kann.

L'amour a ses propres règles et un rythme que la législation peut difficilement suivre.

Es ist für eine Theorie schwer, einem solchen Test standzuhalten.

Il est difficile à une théorie de résister à un tel test.

Finvenkismus ist … schwer zu erklären.

Le finvenkismo est...difficile à expliquer.

Die beiden Schwester ähneln sich so stark, dass es schwer ist, sie auseinanderzuhalten.

Les deux sœurs se ressemblent tellement qu'il est difficile de les différencier.

Ehrlich gesagt, es war schwer zu verstehen, was er sagte.

Pour parler franchement, j'ai eu du mal à comprendre ce qu'il disait.

In Europa ist es zwar schwer, aber möglich, Arbeit zu finden.

En Europe, il est difficile mais possible de trouver un emploi.

Es war für uns ein schwerer Schlag.

Ce fut un coup dur pour nous.

Ce fut pour nous un coup dur.

Er singt so gut, dass es schwer ist, seine Tränen zurückzuhalten.

Il chante tellement bien qu'il est impossible de retenir ses larmes.

Ich glaube, dass Esperanto sehr schwer ist.

Je crois que l'espéranto est très difficile.

Meine Beine sind so schwer wie Blei.

Mes jambes sont lourdes comme du plomb.

Tom und Mary verstanden den tieferen Sinn des Satzes, in dem sie sich doch befanden, nicht und sagten sich, dass es wohl wirklich schwer sein müsse, den Sinn von Sätzen zu verstehen, in denen sie sich nicht befänden.

Tom et Mary ne comprenaient pas le sens profond de la phrase dans laquelle ils se trouvaient pourtant et se dirent que ce devait être vraiment dur de comprendre le sens de phrases où ils ne se trouvaient pas.

Er sprach in gebrochenem Englisch, das schwer zu verstehen war.

Il parlait en mauvais anglais qu'il était difficile de comprendre.

Es ist schwer, Menschen zu helfen, die glauben, sie bräuchten keine Hilfe.

C'est difficile d'aider des gens qui ne croient pas qu'ils ont besoin d'aide.

Meine Arbeit ist schwer, aber interessant.

Mon travail est difficile, mais intéressant.

Es ist schwer Sätze in Esperanto zu schreiben ohne eine Esperanto-Tastatur.

C'est difficile d'écrire des phrases en espéranto sans clavier espéranto.

Diese Frage war so schwer, dass niemand im Stande war, sie zu beantworten.

Cette question était si difficile que personne n'était en mesure d'y répondre.

Es ist schwer zu erraten, aus welchem Land eine bestimmte Person kommt.

Il est difficile de deviner de quel pays provient une personne donnée.

Manche abstrakte Kunst ist schwer zu verstehen.

Une part de l'art abstrait est difficile à comprendre.

Synonyme

äu­ßerst:
dernier
extrême
extrêmement
profondément
suprêmement
all­zu:
bien trop
an­stren­gend:
épuisant
éreintant
fatigant
arg:
mauvais
méchant
be­denk­lich:
douteux
inquiétant
be­las­tend:
accablant
gênant
pénible
be­son­ders:
particulièrement
spécialement
dra­ma­tisch:
dramatique
dramatiquement
dras­tisch:
énergique
radical
enorm:
énorme
fett:
gras
hart:
dur
éprouvé
fort
impitoyable
indéniable
inflexible
insensible
prouvé
solide
He­r­aus­for­de­rung:
challenge
défi
difficulté
épreuve
hoch­gra­dig:
extrême
extrêmement
intense
kom­pli­ziert:
compliqué
läs­tig:
embarrassant
ennuyeux
gênant
mas­siv:
massif
müh­sam:
pénible
schlimm:
négatif
schwer­lich:
difficilement
stark:
fort
sti­ckig:
étouffant
zu­tiefst:
au plus haut point
cordialement
très profondément

Antonyme

be­quem:
commode
confortable
ein­fach:
simple
ge­müt­lich:
agréable
confortable
sympathique
leicht:
léger
tri­vi­al:
trivial

Französische Beispielsätze

  • Aujourd'hui, il fait lourd.

  • Il est difficile de traduire un poème correctement.

  • La prise de conscience est difficile.

  • Est-ce que l'examen est difficile ?

  • Marie n'est pas difficile.

  • J'essaie d'apprendre le Toki Pona, mais je vois qu'il est très difficile de maîtriser un langage aussi simplifié.

  • Il est difficile de survivre sans mitrailleuse.

  • La communication était difficile.

  • Il est facile d'offenser les gens ; difficile, voire impossible, de les améliorer.

  • À l'ère de l'informatique, il est difficile de communiquer sans ordinateur.

  • Elles étaient empuanties par le remugle lourd et gras des caniveaux.

  • « C'était difficile ? » « Pas vraiment. ?

  • Tom est un très gros mangeur.

  • C'est une très bonne idée, mais difficile à mettre en pratique.

  • Un rat est plus gros qu'une souris.

  • L’affaire n’est pas grave.

  • On dit que l’allemand est une langue difficile.

  • J'ai joué la chanson dans un registre trop grave. Je vais reprendre deux notes plus hautes.

  • Marie a fait le ménage pour moi pendant cette période difficile.

  • Quel est le plus lourd des deux ?

Schwer übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: schwer. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: schwer. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 912, 338273, 342104, 342116, 342189, 345051, 346952, 347906, 360843, 361480, 361532, 363419, 365572, 365841, 366924, 367094, 368369, 368758, 369142, 388180, 399126, 404110, 404612, 407148, 408602, 411743, 412303, 412304, 423256, 423673, 424697, 426076, 437904, 485936, 571672, 572951, 581340, 586951, 587388, 592962, 602737, 645574, 656419, 657109, 662134, 674870, 675033, 676023, 677023, 688478, 708520, 708521, 714446, 722911, 751529, 769359, 769410, 770102, 778265, 781360, 782421, 810196, 851629, 858486, 874634, 910930, 913612, 915831, 917619, 927398, 927799, 935935, 936925, 942929, 942973, 945513, 947334, 962312, 963733, 963780, 974909, 975619, 979513, 982035, 1002646, 1003955, 1038816, 1045293, 1070449, 1080300, 1084529, 1085217, 1088904, 1097433, 1100556, 1103369, 1103467, 1104185, 1104912, 1105858, 10149881, 10208632, 10048826, 10278643, 9989517, 9977104, 10311368, 10322580, 10325907, 10335258, 9938623, 10342452, 9927941, 10402070, 9834656, 10470600, 10472820, 9795393, 9794730 & 10495553. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR