Was heißt »grau­sam« auf Englisch?

Das Adjektiv grau­sam lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • cruel
  • brutal
  • fierce
  • cold-blooded
  • cold
  • savage
  • severe

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

Kurz nach dem Ende des Ersten Weltkriegs war es für die Menschen undenkbar, dass noch einmal ein so hasserfüllter und grausamer Krieg ausbrechen könnte.

Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.

In einer grausam ironischen Laune des Schicksals wird Tatoeba eines Tages ein Beispiel werden von uns allen.

In a cruelly ironic twist of fate, someday Tatoeba will make an example of us all.

Die armen Menschen waren dem grausamen Diktator ausgeliefert.

The poor people were at the mercy of the cruel dictator.

Es ist grausam von ihm, Haustiere schlecht zu behandeln.

It is cruel of him to ill-treat pets.

Es ist grausam, sich über einen Blinden lustig zu machen.

It is cruel to mock a blind man.

Eine überwältigende Mehrheit votierte für die Abschaffung dieser grausamen Strafe.

An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.

Schließlich wurde der grausame Mann zu einer Gefängnisstrafe verurteilt.

Eventually the cruel man was sentenced to jail.

Wenn schließlich die sprachlichen Barrieren fallen, bleiben die wirtschaftlichen und politischen übrig. Das ist grausamer.

When language barriers finally fall away, economic and political ones remain – and they are far worse.

Es war grausam von ihm, seinen Hund zu schlagen.

It was cruel of him to beat his dog.

Es war einmal ein grausamer König.

Once upon a time, there lived a cruel king.

Was mag ihn dazu veranlasst haben, sich so grausam zu verhalten?

What can have induced him to behave so cruelly?

Es ist ein perfektes Beispiel für ein grausames Schicksal.

It's a perfect example of cruel fate.

Es ist grausam von ihnen, einen Jungen so hart arbeiten zu lassen.

It is cruel of them to make the boy work so hard.

Ich glaube, dieser muss sterben, damit jener leben kann. Die Welt ist grausam.

I think this one has to die for the other to live. It's a cruel world.

Die Polizei sucht nach Indizien des grausamen Mordes.

The cops are searching for clues to the cruel murder.

Er ist grausam und herzlos.

He's cruel and heartless.

Sie ist grausam und herzlos.

She's cruel and heartless.

Kinder sind grausam.

Kids are cruel.

Sie ist grausam.

She's cruel.

Er ist grausam.

He's cruel.

Hör auf, grausam zu sein!

Stop being cruel.

Nicht nur die Arbeiter, sondern auch deren Ehefrauen, Schwestern, Mütter und über fünf Jahre alten Töchter werden auf grausame Weise ausgebeutet.

Not only the workers, but also their wives, sisters, mothers, and daughters older than four are being cruelly exploited.

Es ist zu grausam, meine ich.

It is too cruel, I should say.

Sei nicht grausam zu Tieren!

Don't be cruel to animals.

Wie kannst du so grausam sein?

How can you be so cruel?

Das Schicksal kann grausam sein.

Destiny is sometimes cruel.

Es ist grausam von ihm, so etwas zu ihr zu sagen.

It is cruel of him to say such things to her.

Wie könnten Sie nur so grausam sein?

How could you be so cruel?

Das Volk wehrte sich gegen seinen grausamen Herrscher.

The people resisted their cruel ruler.

Ich lehne Grausamkeit ab, selbst anderen Menschen gegenüber, und sähe es daher gern, wenn die grausamen Menschen allesamt ausgerottet würden.

I dislike cruelty, even cruelty to other people, and should therefore like to see all cruel people exterminated.

Die Welt ist grausam.

The world is cruel.

Es ist grausam, einen lebenden Hummer in einen Topf mit kochendem Wasser zu werfen!

It's cruel to put a live lobster into a pot of boiling water.

Eine grausame Geisteskrankheit befiel mich und sie erschütterte ganz fürchterlich mein Hirn.

A cruel mental illness befell me, and convulsed my brain quite horribly.

Piraten sind grausam.

Pirates are cruel.

Wer gegen Tiere grausam ist, kann kein guter Mensch sein.

Anyone who is cruel to animals cannot be a good person.

Das ist eine grausame Welt da draußen.

It's a cruel world out there.

Es war ein aufs äußerste grausamer Krieg.

It was an extremely cruel war.

Das Leben ist zu grausam.

Life is too cruel.

Sie scheint mir grausam zu sein.

She appears to me to be cruel.

Das Volk litt unter dem grausamen Tyrannen.

The people suffered under the cruel tyrant.

„Die Natur ist grausam und schön – so wie ich“, sagte Maria.

"Nature is cruel and beautiful... like me," said Mary.

Die Natur ist grausam.

Nature is cruel.

Es war grausam von ihm, diese Dinge zu ihr zu sagen.

It was cruel of him to say such things to her.

Es ist eine grausame Welt.

It's a cruel world.

Menschen können grausam sein.

People can be cruel.

Lebe wohl, grausame Welt!

Goodbye, cruel world.

Das Schicksal ist manchmal grausam.

Fate is cruel sometimes.

Liebe ist manchmal grausam.

Love is cruel sometimes.

Sie wurde so grausam behandelt, dass ihr wenige Freuden im Leben blieben.

They treated her so cruelly as to leave few joys in life for her.

Es ist grausamer den Tod zu fürchten, als zu sterben.

It is more cruel to fear death than to die.

Ihr Name war Inge; sie war ein armes Kind, aber stolz und anmaßend und von schlechtem und grausamem Gemüt.

Her name was Inge; she was a poor child, but proud and presuming, and with a bad and cruel disposition.

Die Stiefmutter war sehr grausam zu den Zwillingen, schlug sie, ließ sie halb verhungern und jagte sie immer wieder aus dem Haus.

The step-mother was very cruel to the twins, and beat them, and half-starved them, and constantly drove them out of the house.

Die Natur ist grausam und wunderschön.

Nature is cruel and beautiful.

Tom ist nicht grausam.

Tom isn't cruel.

Tom war nicht grausam.

Tom wasn't cruel.

Tom ist grausam.

Tom is cruel.

Das ist grausam.

That's cruel.

Sie sind grausam.

They're cruel.

Ihr seid grausam.

You're cruel.

Das Fangen von Elefantenjungen ist nicht nur für die Muttertiere, sondern auch für die Kälber und die zurückbleibende Herde schrecklich grausam und traumatisch.

The capture of baby elephants is horribly cruel and traumatic to both the mothers, their calves and the herds that are left behind.

Kinder können grausam sein.

Children can be cruel.

Das ist sehr grausam.

That's very cruel.

Er ist nicht grausam.

He isn't cruel.

Sie ist nicht grausam.

She isn't cruel.

Nun, meine Stiefmutter ist weder grausam noch liebenswert. Aber sie kann niemals den Platz meiner Mutter einnehmen.

Well, my stepmother is neither cruel nor lovable. But she can never take the place of my mother.

Damals regierte dort ein gewisser König namens Busiris, ein sehr grausamer Mann, der daran gewöhnt war, Menschenleben zu opfern.

There reigned at that time a certain king named Busiris, a very cruel man who was accustomed to sacrificing human lives.

„Findest du es nicht grausam und barbarisch, ein Kind, egal, was für eines, zu schlagen?“ rief Anne hochernster Miene aus.

"Don't you think it's a cruel, barbarous thing to whip a child . . . ANY child?" exclaimed Anne, her face flushing with earnestness.

Dies ist eine grausame Ungerechtigkeit.

This is a cruel injustice.

Diese Welt ist extrem grausam.

This world is extremely cruel.

Wie rasch doch grausam Schicksal sich gewandt hat gegen mich!

How fleetly in my damage cruel Fortune has changed!

How quickly to my detriment cruel Luck has changed!

Synonyme

bru­tal:
bestial
brute
brutish
ruffian
tough
violent
ent­setz­lich:
appalling
dreadful
horrible
er­bar­mungs­los:
dispiteous
dispiteously
merciless
mercilessly
pitiless
pitilessly
remorseless
remorselessly
fürch­ter­lich:
awful
dreadful
frightening
terrible
ge­fühl­los:
insensitive
numb
gna­den­los:
merciless
grau­en­haft:
gruesome
grau­sig:
ghastly
grisly
gruesome
horrible
macabre
haar­sträu­bend:
hair-raising
hart:
hard
unyielding
kalt:
chilling
chilly
cool
freezing
roh:
raw
uncooked
schau­der­haft:
awful
dreadful
horrific
terrible
schau­rig:
creepy
schreck­lich:
horrible
terrible
skru­pel­los:
unscrupulous
un­barm­her­zig:
merciless
ruthless
wild:
wild

Antonyme

barm­her­zig:
compassionate
freund­lich:
affable
cordial
friendly
pleasant
gnä­dig:
merciful
lau:
lukewarm
mild
tepid
maß­voll:
modest
restrained
temperately
mild:
gentle
mit­füh­lend:
compassionate
sympathetic
mit­lei­dig:
compassionate
merciful
pitiful
pittying
sanft:
gentle
soft
suave
scho­nend:
gentle
schwach:
weak
wohl­tä­tig:
charitable
zart:
tender

Englische Beispielsätze

  • The weather is poor. It's cold and raining.

  • It rained again today. It'll be cold tomorrow, though, and it's supposed to snow.

  • If it snows on the mountain, it's cold in the valley.

  • My hand is so cold that I can't feel it any more.

  • It was really cold this morning.

  • I felt cold and uncomfortable the entire night.

  • Is it always so cold here?

  • My fingers are so cold they've gone numb.

  • The radiators were barely warm; that's why the flat was cold.

  • The radiators were hardly warm, which is why it was cold in the flat.

  • My hand is so cold I can't feel it anymore.

  • He runs 20 kilometres a day, regardless of how cold it is.

  • I'd really appreciate a glass of cold beer.

  • "Good morning, it's cold out, isn't it?" "Yes, very cold for the time of year."

  • Those clothes are not suitable for a cold winter's day.

  • The tea's cold.

  • That tea is cold.

  • The tea is cold.

  • It seems cold outside. I don't want to get out of bed.

  • It's terribly cold this summer.

Grau­sam übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: grausam. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: grausam. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 569968, 599278, 745782, 829800, 867794, 902832, 944912, 957313, 1060257, 1070805, 1214588, 1521350, 1533284, 1537486, 1550456, 1745700, 1851618, 1851630, 1918660, 1918661, 1918662, 1918664, 2130897, 2193358, 2211386, 2275661, 2363516, 2461725, 2463248, 2499417, 2577617, 2578380, 2580785, 2763284, 2838694, 2840841, 2910168, 2977786, 3089703, 3127260, 3175898, 3552830, 3552839, 4166303, 4877584, 5428875, 5598769, 5865142, 5865143, 6098879, 6135339, 6167010, 6405328, 6601271, 6615243, 6618854, 7064722, 7374073, 7374168, 7374169, 8125412, 8358536, 8885309, 9985418, 10010498, 10839475, 11027181, 11044960, 12024632, 12037357, 12384658, 10218337, 10245078, 10153737, 10275259, 10276074, 10276468, 10276513, 10276707, 10278253, 10278256, 10278547, 10281828, 10287394, 10292559, 10131917, 10121790, 10121789, 10121788, 10118950 & 10104812. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR