Was heißt »emp­feh­len« auf Französisch?

Das Verb »emp­feh­len« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • recommander
  • conseiller
  • préconiser
  • faire un salut
  • rendre un salut
  • saluer
  • présenter
  • à
  • quelqu'un
  • comme
  • proposer
  • être
  • recommandé
  • confier
  • prendre congé
  • tirer sa révérence

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Mein Lehrer hat mir empfohlen, Shakespeare zu lesen.

Mon professeur m'a recommandé de lire Shakespeare.

Ich kann dir dieses Buch empfehlen.

Je peux te recommander ce livre.

Die meisten Menschen sterben im Bett, daher empfiehlt es sich, dieses zu meiden.

La plupart des gens meurent dans un lit, en conséquence il est recommandé d'éviter celui-ci.

Für diese Arbeit empfehle ich Ihnen, eine Winkelschleifmaschine zu benutzen.

Pour ce travail je vous recommande d'utiliser une meuleuse d'angle.

Wenn du unzufrieden mit deinem Privatleben bist, empfehle ich dir, dich auf Facebook anzumelden. Das ist der einfachste Weg, wie du es loswerden kannst.

Si tu es mécontent de ta vie privée, je te conseille de t'inscrire sur Facebook. C'est le meilleur moyen de t'en débarrasser.

Kannst du mir ein gutes Spiel empfehlen?

Peux-tu me conseiller un bon jeu ?

Welches Medikament empfehlen Sie?

Quel médicament recommandez-vous ?

Ich kann dieses Restaurant empfehlen.

Je peux recommander ce restaurant.

Bei Winterwetter empfiehlt es sich, beim Autofahren sehr vorsichtig zu sein.

Par temps hivernal, il est recommandé d'être très prudent pour conduire.

Par temps hivernal, il est recommandé d'être très prudent en conduisant.

Der Lehrer hat uns dieses Wörterbuch empfohlen.

Le professeur nous a recommandé ce dictionnaire.

Können Sie mir ein gutes Restaurant empfehlen?

Pouvez-vous me recommander un bon restaurant?

Um eine Erkältung zu vermeiden, empfiehlt es sich, viel Vitamin C zu sich zu nehmen.

Pour éviter un rhume, il est recommandé de prendre beaucoup de vitamine C.

Welche Verhütungsmethode empfehlen Sie?

Quelle méthode contraceptive recommandez-vous ?

Könnten Sie uns hier in der Gegend ein nettes Restaurant empfehlen?

Pourriez-vous recommander un chouette restaurant près d'ici ?

Was empfiehlst du mir?

Que me recommandes-tu ?

Que me préconises-tu ?

Was empfehlt ihr mir?

Que me recommandez-vous ?

Er empfiehlt, seiner Frau zu gehorchen.

Il recommande d'obéir à sa femme.

Er empfiehlt seiner Frau zu gehorchen.

Il recommande à sa femme d'obéir.

Ich empfehle dir, mit dem Zug zu fahren.

Je te recommande de prendre le train.

Ich empfehle auch zumindest eine Stadt zu besuchen, die Touristen gewöhnlich nicht besuchen.

Je recommande également de visiter au moins une ville que les touristes ne visitent habituellement pas.

Je recommande également de visiter au moins une ville que les touristes ne visitent pas, d'ordinaire.

Sie empfahl ihm, keinen Gebrauchtwagen zu kaufen, aber er folgte ihrem Rat nicht.

Elle lui a recommandé de ne pas acheter de voiture d'occasion, mais il n'a pas suivi ses conseils.

Ich empfehle dir, diesen Roman zu lesen.

Je te recommande la lecture de ce roman.

Welchen empfehlen Sie?

Lequel recommandez-vous ?

Kann mir jemand ein gutes einsprachiges deutsches Wörterbuch empfehlen?

Quelqu'un peut-il me conseiller un bon dictionnaire d'allemand monolingue ?

Quelqu'un peut-il me conseiller un bon dictionnaire d'allemand unilingue ?

Ich empfehle euch, meinem Beispiel nicht zu folgen.

Je vous recommande de ne pas suivre mon exemple.

Ich empfehle, dass du dazu so bald du kannst einen Arzt konsultierst.

Je suggère que tu ailles voir un médecin à ce sujet dès que tu le peux.

Deswegen empfehle ich ihn für den Posten.

C'est pourquoi je le recommande pour le poste.

Ich habe empfohlen, eine Pause einzulegen.

Je recommanderais de faire une pause.

Ich empfehle Ihnen, den Zug zu nehmen.

Je vous suggère de prendre le train.

Kannst du mir ein gutes Wörterbuch empfehlen?

Peux-tu me recommander un bon dictionnaire?

Sie hat ihr empfohlen, das nicht zu machen.

Elle lui conseilla de ne pas faire cela.

Ich will mit Französisch anfangen. Könntest du mir sagen, welches Lernmaterial du empfiehlst?

Je veux commencer à apprendre le français. Pourrais-tu me conseiller une méthode d'apprentissage ?

Der Professor empfahl uns, zum Lernen in die Bibliothek zu gehen.

Le professeur suggéra que nous allions à la bibliothèque pour étudier.

Ich empfehle sie nicht.

Je ne les recommande pas.

Ich empfehle ihnen keine Filme.

Je ne leur recommande pas de films.

Ich werde es empfehlen.

Je vais le recommander.

Ich habe den Studenten dieses Buch empfohlen.

J’ai recommandé ce livre aux étudiants.

Ich empfahl den Studenten dieses Buch.

Je recommandais ce livre aux étudiants.

Sie empfahl ihm, nicht zu viel Salz zu verwenden, aber er weigerte sich, ihr zuzuhören.

Elle lui recommanda de ne pas employer trop de sel mais il refusa de l'écouter.

Elle lui a recommandé de ne pas employer trop de sel mais il a refusé de l'écouter.

Sie hat ihm Gymnastik empfohlen.

Elle lui a conseillé de faire de l'exercice.

Kannst du ein anderes Hotel empfehlen?

Peux-tu recommander un autre hôtel ?

Der Kellner empfahl dieses Gericht.

Le serveur recommandait ce plat.

Wir suchen ein gutes Restaurant. Könnt ihr uns eines empfehlen?

Nous cherchons un bon restaurant. Pouvez-vous nous en recommander un ?

Diese Bücher hat Tom mir empfohlen.

Tom m'a recommandé ces livres.

Ich empfehle Ihnen, mir nicht die Laune zu verderben!

Je vous conseille de ne pas me démoraliser !

Welches Waschmittel können Sie mir empfehlen?

Quelle lessive pouvez-vous me recommander ?

Wer hat Ihnen diesen Arzt empfohlen?

Qui vous a recommandé ce médecin ?

Ich empfehle dir dieses Gericht.

Je te recommande ce plat.

Ich empfehle dir, dieses Buch zu lesen.

Je te recommande la lecture de ce livre.

Ich empfehle dir diese Schokoladencreme.

Je te recommande cette crème au chocolat.

Ich kann dir dieses Restaurant wirklich empfehlen.

Je peux vraiment te recommander ce restaurant.

Das kann ich wärmstens empfehlen.

Je le recommande chaudement.

Wenn würden Sie für diese Arbeit empfehlen?

Qui recommanderiez-vous pour le travail ?

Ich empfehle dir, genau zuzuhören.

Je te suggère d'écouter attentivement.

Ich möchte dir empfehlen, ein bisschen mehr nachzudenken.

Je t’invite à réfléchir un peu plus.

Sie hat ihm empfohlen, seiner Freundin zu sagen, dass er sie liebt.

Elle lui recommanda de dire à sa copine qu'il l'aimait.

Sie hat ihm empfohlen, das Medikament abzusetzen, aber er hat das Gefühl, dass er es noch braucht.

Elle lui a recommandé d'arrêter de prendre ce médicament mais il avait le sentiment qu'il en avait besoin.

Welches Buch empfehlen Sie mir?

Quel livre me conseillez-vous ?

Sie hat ihm empfohlen, dort hinzugehen.

Elle lui a conseillé de s'y rendre.

Was hast du ihr empfohlen?

Que lui as-tu recommandé ?

Tom ist mir empfohlen worden.

Tom m'a été recommandé.

Sie wurden mir empfohlen, Tom.

Vous m’avez été recommandé, Tom.

Tom hat empfohlen, die Anweisung zu ignorieren.

Tom a recommandé d'ignorer l'instruction.

Ich weiß nicht, was ich ihr empfehlen soll.

Je ne sais pas quoi lui conseiller.

Ich empfehle dir auch, es zu absolvieren, wenn du ein bisschen Zeit dafür hast.

Je te recommande également de le terminer dès que tu as un peu de temps.

Ich kann Ihnen empfehlen, Ihre nächsten Ferien in Deutschland zu verbringen.

Je peux vous recommander de passer vos prochaines vacances en Allemagne.

Zum besseren Verständnis der Satz, empfehle ich Ihnen das ganze Dokument durchzulesen.

Pour une meilleure compréhension de la phrase, je vous recommande de lire l'intégralité du document.

Ich kann diesen Arzt nur wärmstens empfehlen. Der Mann ist unumschränkt kompetent.

Je ne peux que recommander vivement ce médecin. L'homme est d'une compétence sans faille.

Synonyme

ab­hau­en:
abattre
couper
ab­sen­tie­ren:
absenter (s’absenter)
an­deu­ten:
indiquer
suggérer
aus­spre­chen:
prononcer
be­ein­dru­cken:
impressionner
da­von­ma­chen:
cavaler
déguerpir
esquiver
da­von­zie­hen:
continuer son chemin
distancer
lâcher
partir
s'éloigner
se détacher
ein­set­zen:
désigner
installer
ent­fer­nen:
enlever
ôter
ent­fleu­chen:
échapper
na­he­brin­gen:
faire découvrir
re­ti­rie­ren:
se retirer
schei­den:
séparer
trier
se­kun­die­ren:
accompagner
seconder
ver­ab­schie­den:
dire au revoir
ver­dün­ni­sie­ren:
éclipser#s'éclipser (s'éclipser)
ver­duf­ten:
perdre son arôme
s’évaporer
ver­schwin­den:
disparaître

Antonyme

ab­ra­ten:
déconseiller
dissuader
Ab­schied:
séparation
miss­bil­li­gen:
désapprouver
miss­fal­len:
déplaire
neh­men:
prendre
nutz­los:
inutile
über­brin­gen:
remettre
transmettre

Französische Beispielsätze

  • Tout doit être parfait.

  • Pour être un astronome, on a besoin d'étudier, mais pour être un astrologue, il suffit juste d'être un raté et un grand menteur.

  • Puis-je prendre cela comme un compliment ?

  • L'espérance est comme une herbe qui pousse même sur une tombe.

  • C'est comme si les peuples aimaient les situations périlleuses, parce qu'ils s'en créent lorsqu'il n'y en a pas.

  • Personne ne t'aimera comme moi.

  • Est ce que tu te considères comme un bon guitariste?

  • Le but de la religion doit être d'inculquer à l'âme les bases de la moralité.

  • Peut être que ce que Tom avait dit était vrai.

  • Une vie sans rêves est comme un jardin sans fleurs.

  • On ne doit pas dire du mal de quelqu'un dans son dos.

  • La faim rend les fèves douces comme le miel.

  • S'il te plaît, indique-moi comment me rendre à la banque.

  • Parfois elle agit comme si elle était ma supérieure.

  • Il en est du véritable amour comme de l’apparition des esprits : tout le monde en parle, mais peu de gens en ont vu.

  • Tom expose les choses comme elles sont.

  • Nous bêlons comme des moutons.

  • Marie travaille comme infirmière à temps partiel.

  • Il y avait quelqu'un dans la maison.

  • La gloire suit la vertu comme si elle était son ombre.

Übergeordnete Begriffe

be­grü­ßen:
accueillir
mit­tei­len:
communiquer
informer
sa­gen:
dire
spre­chen:
dire
parler
prononcer
vor­stel­len:
avancer
imaginer
incarner
présenter quelqu'un
se présenter

Untergeordnete Begriffe

er­bie­ten:
proposer pour faire quelque chose
loh­nen:
récompenser
rüh­men:
glorifier
ver­las­sen:
abandonner
compter
délaisser
fier
quitter
sortir
ver­schwin­den:
disparaître
ver­wei­sen:
référer

Empfehlen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: empfehlen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: empfehlen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 361495, 374134, 411207, 453783, 485225, 566263, 601530, 637401, 640269, 655103, 693869, 741789, 930074, 942333, 989626, 989628, 1133871, 1133953, 1188646, 1307842, 1406021, 1421096, 1425861, 1623783, 1634407, 2215493, 2287473, 2322055, 2461957, 2727839, 2777721, 3309099, 3942542, 4623557, 4627722, 4828398, 5034473, 5034475, 5196674, 5341186, 5972089, 6147509, 6446962, 6558946, 6698496, 6780228, 6780258, 6783230, 6783245, 6783257, 6783473, 7844284, 7849469, 8067488, 8212045, 8347480, 8450044, 8503285, 8593035, 8644400, 8644415, 8644432, 8644469, 9016941, 9251221, 9981518, 10388161, 11247397, 3878241, 3856941, 3852796, 3891861, 3846579, 3846141, 3839039, 3839020, 3835974, 3927088, 3950761, 3950772, 3950862, 3952694, 3788412, 3967152, 3977324, 3981123, 3983684 & 3745494. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR