Was heißt »loh­nen« auf Französisch?

Das Verb »loh­nen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • récompenser

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Es lohnt sich, das Buch zu lesen.

Il est intéressant de lire ce livre.

Verbrechen lohnt sich nicht.

Le crime ne paie pas.

Ehrlichkeit lohnt sich nicht immer.

L'honnêteté ne paie pas toujours.

L'honnêteté n'est pas toujours récompensée.

Verbrechen lohnen sich nicht.

Le crime ne paye pas.

Man zahlt keine Nachdenksteuer. Es lohnt sich nicht, eine Steuer wegen so einem kleinen Ergebnis zu erheben.

On ne paie pas d'impôt sur la réflexion. Ça ne vaut pas la peine de lever un impôt pour si peu de résultat.

Es lohnt sich nicht, mehr zu arbeiten.

Ça ne vaut pas le coup de travailler plus.

Es lohnt sich, nicht mehr zu arbeiten.

Ça vaut le coup, de ne plus travailler.

Es lohnt sich nicht mehr zu arbeiten.

Ça ne vaut plus le coup de travailler.

Die Sache lohnt nicht.

L'affaire ne vaut pas la peine.

Es lohnt sich, dieses Museum zu besuchen.

Cela vaut la peine de visiter ce musée.

Grundsätzlich kann man diese Frage bejahen, es lohnt sich jedoch sie eingehender zu betrachten.

En principe, on peut répondre positivement à cette question, mais ça vaut le coup de l'examiner plus à fond.

Es lohnt sich nicht, dieses Auto zu reparieren.

Ça ne vaut pas le coup de réparer cette voiture.

Ich denke, dass es sich lohnt.

Je pense que ça en vaut la peine.

Es lohnt sich einfach nicht.

Ça n'en vaut juste pas la peine.

Ich verspreche: es lohnt sich.

Je promets que ça vaut le coup.

Es lohnt sich bestimmt zu warten.

Il est certain que ça vaut le coup d'attendre.

Meinst du, dass es lohnt, diese Briefe aufzubewahren?

Penses-tu que ça vaille le coup de conserver ces lettres ?

Es lohnt sich, dieses Buch zu lesen.

Ce livre vaut la peine d'être lu.

Die Mühe hat sich nicht gelohnt.

L'effort n'en valait pas la peine.

Es lohnt sich, den Roman zu lesen.

Cela vaut la peine de lire le roman.

Es lohnt sich, nach Deutschland zu fahren, um sein Deutsch zu verbessern.

Ça vaut la peine d'aller en Allemagne pour améliorer son allemand.

Es hat sich gelohnt, aber die Strecke ist ein wenig ermüdend.

Ça valait le coup, mais le trajet est un peu fatiguant.

Warum regt ihr euch darüber auf? Das lohnt sich doch nicht!

Pourquoi vous vous agacez ? Pourtant, cela ne vaut pas la peine !

Es lohnt sich immer, gute Bücher zu lesen.

Ça vaut toujours la peine de lire de bons livres.

Ich hoffe es lohnt sich.

J'espère que ça vaut la peine.

Diese Reise lohnt sich.

Ce voyage vaut la peine.

Es lohnt sich nicht, ihre Ideen anzuhören.

Ses idées ne valent pas la peine d'être écoutées.

Nur dafür lohnt es sich zu leben.

C'est la seule chose pour laquelle il vaut la peine de vivre.

Synonyme

aus­zah­len:
pagar
payer
verser
dan­ken:
remercier
ha­ben:
avoir
contenir
loh­nens­wert:
qui vaut la peine
rech­nen:
calculer
compter
compter sur (L=E)
ver­gel­ten:
répondre

Lohnen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: lohnen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: lohnen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 454230, 578296, 608675, 759797, 1061753, 1133851, 1133852, 1133854, 1234100, 1421625, 1450689, 1471516, 1482105, 1995678, 2132971, 2154343, 3252776, 3707054, 4796789, 5296626, 5733317, 5988324, 6068485, 6218464, 6971780, 9126709, 10203139 & 10610275. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR