Was heißt »ha­ben« auf Französisch?

Das Verb »ha­ben« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • avoir
  • contenir

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben.

Je me suis toujours demandé ce que ça ferait d'avoir des frères et sœurs.

Du hast Glück gehabt, dass er dich nicht gebissen hat.

T'as eu de la chance parce qu'il ne t'a pas mordu.

Tu as eu de la chance qu'il ne t'ait pas mordu.

Unsere Meinung ist eine Idee, die wir haben; unsere Überzeugung eine Idee, die uns hat.

Notre opinion est une idée que nous avons ; notre conviction, une idée qui nous a.

Dann haben wir ein Problem...

Alors il y a un problème...

Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.

Merci de m'avoir expliqué finalement pourquoi on me prend pour une imbécile.

Wenn du mich nicht so gekannt hast, dann hast du mich einfach gar nicht gekannt.

Si tu ne me connaissais pas comme ça alors tu ne me connaissais pas tout court.

Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.

J'ai trouvé une solution, mais je l'ai trouvée tellement vite que ça peut pas être la bonne.

In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben.

Dans les années 50, on citait les Finnois comme ayant les régimes alimentaires les moins sains du monde.

Eine Million Menschen haben im Krieg ihr Leben verloren.

Un million de personnes ont perdu la vie pendant la guerre.

Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.

Un pauvre n'est pas celui qui a trop peu, mais celui qui veut trop.

N'est pas pauvre celui qui a peu, mais celui qui en veut trop.

Da du nicht überrascht bist, denke ich, musst du es gewusst haben.

Vu que tu n'es pas surpris, je pense que tu étais au courant.

Ich dachte immer, einen Herzanfall zu haben, sei die Art der Natur, dir zu sagen, dass du sterben musst.

J'ai toujours pensé qu'avoir une crise cardiaque est la manière qu'a la nature de te dire que tu dois mourir.

He, ich habe vielleicht kein Geld, aber ich habe immer noch meinen Stolz.

Eh, j'ai peut-être pas d'argent, mais j'ai toujours ma fierté.

Kein Schüler beschwert sich je, Schmerzen im Frontallappen der linken Gehirnhälfte zu haben.

Aucun écolier ne se plaint jamais d'avoir "mal au lobe frontal de l'hémisphère gauche" !

Du hast mich gefunden, wo sonst niemand gesucht hat.

Tu m'as trouvée où personne ne cherchait.

Nicht wollen ist das Gleiche wie haben.

Ne pas désirer équivaut à posséder.

Was bedeutet es, im 21. Jahrhundert einen gebildeten Verstand zu haben?

Qu'est-ce que cela signifie d'avoir un esprit éduqué au XXIe siècle ?

Wir haben einen Papst.

Nous avons un Pape.

Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.

Quand je demande aux gens ce qu'ils regrettent le plus concernant le lycée, ils répondent presque tous la même chose : qu'ils ont perdu tellement de temps.

Wenn man eine Augenbraue hochzieht, kann das bedeuten "Ich habe Lust, mit dir Sex zu haben", aber auch "Ich finde, dass das, was du gerade gesagt hast, vollkommen idiotisch ist."

Si on lève un sourcil, ça peut signifier « J'ai envie d'avoir des relations sexuelles avec toi » mais aussi « Je trouve que ce que tu viens de dire est complètement idiot. ?

Ich habe gerade die Briefe nochmal gelesen, die du mir geschickt hast.

Je relisais les lettres que tu m'as envoyées.

Wir haben die Schlacht gewonnen.

Nous avons gagné la bataille.

Die meisten Leute haben große Unlust, früh aufzustehen, selbst wenn sie es müssen.

La plupart des gens ont une grande réticence à sortir de leurs lits tôt, même s'ils le doivent.

Es ist gut, Ideale zu haben, findest du nicht?

C'est bien d'avoir des idéaux... tu ne penses pas ?

Aus irgendeinem Grund hat das Mikrofon gerade nicht funktioniert.

Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure.

Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.

La dernière personne à qui j'ai raconté mon idée a pensé que j'étais cinglé.

Das ist das Dümmste, was ich je gesagt habe.

C'est la chose la plus stupide que j'ai jamais dite.

Wahrscheinlich war es das, was ihre Entscheidung beeinflusst hat.

C'était probablement ce qui a influencé leur décision.

Wie viele enge Freunde hast du?

Combien d'amis proches est-ce que tu as ?

Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.

Chaque personne qui est seule est seule parce qu'elle a peur des autres.

Ich bin kein Künstler. Ich hatte niemals das Zeug dazu.

Je ne suis pas un artiste. Je n'ai jamais eu l'esprit pour ça.

Ich bin ein Mensch, der viele Fehler hat, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden.

Je suis une personne qui a des défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.

Ich denke, ich habe dazu eine Theorie.

Je pense que j'ai une théorie à ce sujet.

Ich habe kein Konto in diesen Foren.

Je n’ai pas de compte sur ces forums.

Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.

Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis.

Je pense que ma cohabitation avec toi a influencé ta manière de vivre.

Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe.

Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux.

Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.

Même s'il s'est excusé, je suis encore en colère.

Es hat mir fast Angst gemacht, dich einen ganzen Tag nicht online zu sehen.

Ça m'a presque fait peur de ne pas te voir connectée pendant toute une journée.

Wenn ich dich erschrecken wollte, würde ich dir erzählen, was ich vor ein paar Wochen geträumt habe.

Si je voulais te faire peur, je te raconterais ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.

Was hast du geantwortet?

Qu'est-ce que tu as répondu ?

Qu'as-tu répondu ?

Was für andere Optionen habe ich?

Quelles autres options ai-je ?

Ich habe nicht viel von einem Reisenden.

Je n'ai pas grand-chose d'un voyageur.

Ich habe nichts Besseres zu tun.

Je n'ai rien de mieux à faire.

Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen.

Mais sérieusement, l'épisode 21 m'a presque fait pleurer de rire.

"Daran habe ich nie gedacht", sagte der alte Mann. "Was sollen wir tun?"

« Je n'y ai jamais pensé », dit le vieil homme. « Que devrions-nous faire ? ?

Ich weiß nicht, ob ich es noch habe.

Je ne sais pas si je l'ai encore.

Was denkst du, was ich gerade gemacht habe?

Qu'est-ce que tu crois que j'étais en train de faire ?

Que penses-tu que je vienne de faire ?

Wieso tut dir etwas leid, das du nicht gemacht hast?

Pourquoi es-tu désolée pour quelque chose que tu n'as pas fait ?

Ich habe niemanden, der mit mir reisen würde.

Je n'ai personne qui veuille voyager avec moi.

Ich habe gelernt, ohne sie zu leben.

J'ai appris à vivre sans elle.

Du hast wirklich nicht die richtigen Prioritäten!

T'as vraiment pas les bonnes priorités !

Du hast nie Zeit für die wichtigen Dinge!

Tu n'as jamais le temps pour les choses importantes !

Es gibt immer Dinge, die ich nie lernen werde, ich habe nicht ewig Zeit.

Il y aura toujours des choses que je n'apprendrai jamais, je n'ai pas l'éternité devant moi !

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.

J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important.

„Was passiert in der Höhle? Ich bin neugierig.“ – „Ich habe keine Ahnung.“

« Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je suis curieux. » « Je n'en ai aucune idée. ?

"Um die Wahrheit zu sagen, ich habe Höhenangst." "Du bist ein Angsthase!"

« Pour être franc, j'ai le vertige. » « Tu es un trouillard ! ?

„Ich habe Lust, Karten zu spielen.“ – „Ich auch.“

« J'ai envie de jouer aux cartes. » « Moi aussi. ?

Ich kam vor drei Jahren nach Tokyo und seither habe ich hier gelebt.

Je suis venu à Tokyo il y a trois ans et ai vécu ici depuis.

Ich habe mehr als einen Monat lang in Nagoya gelebt.

J'ai vécu plus d'un mois à Nagoya.

Und niemand hat Ihnen geholfen?

Et personne ne vous a aidé ?

Die Fantasie hat Auswirkungen auf alle Aspekte in unserem Leben.

L'imagination affecte tous les aspects de notre vie.

Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.

Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.

Ich habe über zwei Stunden gebraucht, um einige Seiten Englisch zu übersetzen.

Cela m'a pris plus de 2 heures pour traduire quelques pages d'anglais.

Ich habe einen Traum.

J'ai un rêve.

Du hast mir die Augen dafür geöffnet, wie es ist, wenn alles gut geht.

Tu m'as ouvert les yeux sur ce que c'est, lorsque tout va bien.

Ich habe meine Brieftasche verloren.

J'ai perdu mon portefeuille.

Dank dir habe ich meinen Appetit verloren.

Grâce à toi j'ai perdu mon appétit.

Ich habe wirklich das Bedürfnis, jemanden zu schlagen.

J'ai vraiment besoin de frapper quelqu'un.

Wenn du dich nicht mit Sonnencreme eincremen willst, ist das deine Sache. Aber beschwer' dich später nicht bei mir, wenn du Sonnenbrand hast.

Si tu ne veux pas mettre de crème solaire c'est ton problème, mais ne viens pas te plaindre quand t'auras des coups de soleil.

Ich habe noch nie einen roten Kühlschrank gesehen.

Je n'ai jamais vu de réfrigérateur rouge.

Er hat sein Wort gebrochen.

Il n'a pas tenu sa parole.

Ihr kennt den Satz, wir ernten, was wir säen. Ich habe den Wind gesät und hier ist mein Sturm.

Vous connaissez la phrase, « on récolte ce que l’on sème. » Moi, j’ai semé le vent, maintenant voilà ma tempête.

Ich habe Kopfweh.

J’ai mal au crâne.

Die französische Regierung hat ein Online-Spiel auf den Markt gebracht, das Steuerzahler auffordert, den Staatshaushalt auszugleichen.

Le gouvernement français a lancé un jeu en ligne qui défie les contribuables d'équilibrer le budget national.

Ich habe so viel Arbeit, dass ich eine Stunde länger bleibe.

J'ai tellement de travail que je reste une heure de plus.

Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder.

Je suis mariée et j'ai deux enfants.

Je suis marié et ai deux enfants.

Je suis marié et j'ai deux enfants.

Es bringt nichts, mir "Hallo, wie geht's?" zu sagen, wenn du sonst nichts zu sagen hast.

Ça ne sert à rien de me dire « Salut, comment ça va ? » si tu n'as rien d'autre à dire.

Der Wind hat sich beruhigt.

Le vent s'est calmé.

Gib mir Zeit, dir alles zu geben, was ich habe!

Donne-moi du temps pour te donner tout ce que j'ai !

„Bist du fertig?“ – „Im Gegenteil. Ich habe noch nicht einmal begonnen.“

« As-tu fini ? » « Au contraire, je n'ai même pas encore commencé. ?

« As-tu fini ? » « Au contraire, je n’ai pas encore commencé. ?

Ich habe meine Entscheidung getroffen.

J'ai pris ma décision.

Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.

À six ans il avait appris à se servir d’une machine à écrire et dit au maître qu’il n’avait pas besoin d’apprendre à écrire à la main !

Ich habe Angst zu fallen.

J'ai peur de tomber.

Das hast du absichtlich getan!

Tu as fait ça intentionnellement !

Du hast mir den Kopf verdreht.

Tu m'as fait perdre la tête.

Verdirb mir nicht mein Vergnügen nach der ganzen Mühe, die ich mir gemacht habe.

Ne me gâche pas mon plaisir après tout le mal que je me suis donné.

Es gibt Tage, an denen ich den Eindruck habe, dass mein Gehirn mich im Stich lassen will.

Il y a des jours où j'ai l'impression que mon cerveau veut m'abandonner.

Ich halte es nicht mehr aus! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen!

Je n'en peux plus ! Ça fait trois jours que je n'ai pas dormi !

Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern?

Qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis ?

Ein Stundenplan ist ein Ausweis für die Zeit, nur, wenn man keinen Stundenplan hat, ist die Zeit nicht da.

Un emploi du temps, c'est une carte d'identité du temps, seulement, si on n'a pas d'emploi du temps, le temps n'est pas là.

Ich hatte vor, heute an den Strand zu gehen, aber dann fing es an zu regnen.

J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais il a commencé à pleuvoir.

Heute Morgen habe ich ferngesehen.

J'ai regardé la télé ce matin.

Ich habe während der Mittagspause ein wenig geschlafen, weil ich so müde war.

J'ai un peu dormi pendant la pause déjeuner parce que j'étais trop fatigué.

Ich habe letzte Woche begonnen, Chinesisch zu lernen.

J'ai commencé à apprendre le chinois la semaine dernière.

Ich habe meine Inspiration verloren.

J'ai perdu mon inspiration.

Wenn du nichts zu tun hast, schau an deine Zimmerdecke.

Si tu n'as rien à faire, regarde le plafond de ta chambre.

David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.

David a un vif intérêt pour l'esthétique - les qualités qui rendent une peinture, une sculpture, une composition musicale ou un poème agréable à l'œil, à l'oreille ou à l'esprit.

Trotz Trangs regelmäßigen Liebesbeteuerungen hat Spenser immer noch Angst, dass sie irgendwann aufhören wird, ihn zu lieben.

En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer.

Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.

Les différences entre les histoires des deux parties impliquées dans l'accident étaient si grandes que les autorités ont eu du mal à décider qui disait la vérité.

Ich habe große Angst, von denen verschmäht zu werden, für die ich Liebe und Zuneigung empfinde.

J'ai une grande peur d'être méprisé par ceux que j'aime et à qui je tiens.

Synonyme

ab­fär­ben:
décolorer (se décolorer)
déteindre
ab­leh­nen:
décliner
refuser
rejeter
auf­wei­sen:
comporter
aus­kom­men:
avoir assez
pouvoir
be­sit­zen:
posséder
bie­ten:
offrir
emp­fin­den:
expérimenter
sentir
ent­hal­ten:
abstenir
er­ben:
hériter
er­fah­ren:
éprouver
expérimenter
er­le­ben:
connaître
endurer
vivre
voir
füh­len:
palper
sentir
voir
ge­nü­gen:
suffire
in­ne­ha­ben:
officier
posséder
kom­men:
aller
arriver
jouir
provenir
venir
krank:
malade
lan­gen:
attraper
lei­den:
souffrir
loh­nen:
récompenser
müs­sen:
devoir
rei­chen:
donner
passer
sein:
être
über­neh­men:
adopter
assumer
occuper
récupérer
voir grand
über­tra­gen:
sens figuré
ver­fü­gen:
décréter
ver­spü­ren:
éprouver
zie­ren:
décorer
orner
zu­rei­chen:
remettre peu à peu
remettre progressivement

Antonyme

ent­beh­ren:
être dénué
être dépourvu
être privé
manquer
renoncer
se passer
se priver
s’abstenir

Französische Beispielsätze

  • On payait désormais le fait de ne pas avoir préparé d'alternative.

  • Au tribunal, ils ont nié avoir forcé le jeune et se sont justifiés en disant qu'il n'avait jamais réagi ou protesté.

  • Je ne veux rien avoir à faire avec un tel truc.

  • Il doit y avoir là une procédure traditionnelle, produisant un effet traditionnel.

  • Un chef devrait avoir la capacité d'attribuer la bonne tâche à chaque employé.

  • Ménage tes forces ! Tu vas encore en avoir besoin.

  • Les scientifiques semblent avoir su la vérité.

  • Je ne veux pas avoir d'enfants ni me marier.

  • L'étudiant s'en alla sans avoir dit quoi que ce soit.

  • Vous admettez donc avoir menti, n'est-ce pas ?

  • Tu admets donc avoir menti, n'est-ce pas ?

  • Il demanda s'il pouvait m'embrasser. Je lui rétorquai qu'il devait avoir de l'audace.

  • Je ne veux certes pas me marier, mais je veux avoir des enfants.

  • Dans cette phrase, Tom, Marie voulait avoir tout près de lui, et il y parvint.

  • Comme j'avais appris l'anglais et le français à l'école, ce n'était pas dur pour moi de comprendre quelques mots d'espéranto, même sans les avoir appris.

  • Le bonheur, c'est un peu l'art de ne pas avoir de bol.

  • Je ne peux pas avoir d'enfant alors j'ai acheté un lapin, à la place.

  • J'espère ne pas vous avoir réveillé.

  • J'espère ne pas vous avoir réveillée.

  • J'espère ne pas vous avoir réveillées.

Untergeordnete Begriffe

auf­füh­ren:
se comporter
gern­ha­ben:
aimer
aimer bien
in­ne­ha­ben:
officier
posséder
ver­hal­ten:
circonspect
circonspecte
modéré
modérée
vor­ha­ben:
intention
planifier
prévoir

Haben übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: haben. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: haben. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 147, 364, 685, 129, 203, 208, 224, 337, 347, 387, 388, 432, 433, 444, 446, 475, 555, 596, 625, 655, 670, 689, 733, 736, 94, 120, 137, 146, 156, 169, 171, 173, 180, 183, 186, 198, 201, 209, 214, 228, 251, 252, 253, 256, 259, 261, 262, 271, 277, 287, 294, 296, 302, 304, 310, 314, 330, 348, 349, 360, 405, 413, 421, 434, 445, 471, 484, 485, 488, 496, 497, 502, 517, 540, 562, 563, 573, 576, 579, 585, 591, 610, 620, 629, 631, 639, 640, 642, 648, 657, 674, 692, 694, 695, 704, 706, 719, 720, 730, 732, 3345221, 3300174, 3296072, 3254042, 3401880, 3253671, 3252114, 3412767, 3233405, 3440030, 3440031, 3211498, 3447572, 3206434, 3147098, 3516614, 3521031, 3526728, 3526729 & 3526730. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR