Was heißt »ab­leh­nen« auf Französisch?

Das Verb »ab­leh­nen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • refuser
  • décliner
  • rejeter

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

So einen ungerechten Vorschlag hättest du ablehnen sollen.

Tu aurais dû refuser une proposition aussi injuste.

Sie hat seinen Vorschlag abgelehnt.

Elle a décliné sa proposition.

Der Grund, warum er dein Angebot abgelehnt hat, ist offensichtlich.

La raison pour laquelle il a refusé votre offre est évidente.

Ich bin erstaunt, dass sie so ein gutes Angebot abgelehnt hat.

Je suis étonné qu'elle ait refusé une si bonne offre.

Niemand weiß, wieso er meine Hilfe abgelehnt hat.

Personne ne sait pourquoi il a refusé mon aide.

Er hat meinen Vorschlag abgelehnt.

Il a refusé ma proposition.

Ihr Urlaubsantrag wurde abgelehnt.

Sa demande de congés a été refusée.

Ihr hättet sein Angebot ablehnen sollen.

Vous auriez dû décliner son offre.

Ich fürchte, dass sie meine Forderung ablehnen wird.

Je crains qu'elle refuse ma demande.

Ich weiß nicht, ob ich annehmen oder ablehnen soll.

Je ne sais pas si je dois accepter ou refuser.

Niemand konnte ihre Einladung ablehnen.

Personne ne pouvait refuser leur invitation.

Du hättest seine Forderung ablehnen sollen.

Tu aurais dû décliner sa proposition.

Ich musste sein Angebot ablehnen.

J'ai dû refuser son offre.

Man hat mir ein Angebot gemacht, das ich nicht ablehnen konnte.

On m'a fait une offre que je n'ai pas pu refuser.

Warum hast du sein Angebot abgelehnt?

Pourquoi as-tu refusé sa proposition  ?

Kannst du mir erklären, wieso du ihr Angebot abgelehnt hast?

Tu peux m'expliquer pourquoi tu as refusé leur offre ?

Peux-tu m'expliquer pourquoi tu as refusé son offre ?

Toms Bewerbung für die Universität wurde abgelehnt.

Le dossier de candidature de Tom à l'université a été rejeté.

Sie hat die Stelle abgelehnt.

Elle a refusé le poste.

Er hat unser Angebot abgelehnt.

Il a rejeté notre offre.

Ich habe versucht, ihr Geld zu geben, aber sie hat es abgelehnt.

J'ai essayé de lui donner de l'argent, mais elle l'a refusé.

Vielleicht werde ich den Job annehmen, vielleicht werde ich ihn ablehnen, ich habe mich noch nicht entschieden.

Peut-être accepterai-je, peut-être refuserai-je le poste, je n'ai pas encore décidé.

Peut-être accepterai-je, peut-être refuserai-je le poste, je ne me suis pas encore décidé.

So verlockend dein Angebot auch ist, ich muss es ablehnen.

Pour séduisante que ton offre soit, je dois la décliner.

Aussi séduisante que soit ton offre, je dois la décliner.

So ein Vorschlag würde nur augenblicklich abgelehnt.

Une proposition pareille ne serait que rejetée aussitôt.

Würdest du mir sagen, warum du ihr Angebot abgelehnt hast?

Me dirais-tu pourquoi tu as refusé son offre ?

Würdet ihr mir sagen, warum ihr ihr Angebot abgelehnt habt?

Me diriez-vous pourquoi vous avez refusé son offre ?

Konntest du es ablehnen?

Pourrais-tu le refuser ?

Pourrais-tu décliner ?

Pourrais-tu t'y opposer ?

Konnten Sie es ablehnen?

Pourriez-vous le refuser ?

Pourriez-vous décliner ?

Pourriez-vous vous y opposer ?

Ich konnte nicht ablehnen.

Je ne pouvais refuser.

Wir bedauern es, Ihnen mitzuteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.

J'ai le regret de vous informer que votre candidature a été rejetée.

Ich weiß, dass du ablehnen wirst.

Je sais que tu vas dire non.

Er hat Tom ein Angebot gemacht, das er nicht ablehnen konnte.

Il a fait à Tom une proposition qu'il ne pouvait pas refuser.

Tom hat das kategorisch abgelehnt.

Thomas refusa catégoriquement.

Ich verstehe einfach nicht, dass du dieses Arbeitsangebot abgelehnt hast.

Je n'arrive pas à croire que tu aies refusé cet emploi.

Man sollte seinen Beruf nie nur danach wählen, dass auch Freunde ihn ausüben, noch sollte man einen Beruf ablehnen, nur weil es der des Todfeinds ist.

Ne choisissez jamais une vocation juste parce que vos amis s'y trouvent, pas plus que n'en refusez une autre juste parce que s'y trouve votre pire ennemi.

Wieso hast du mein Angebot abgelehnt?

Pour quelle raison as-tu refusé mon offre ?

Er hat weder abgelehnt noch akzeptiert.

Il n'a ni refusé, ni accepté.

Synonyme

aus­schla­gen:
germer
repousser
ha­ben:
avoir
contenir
miss­bil­li­gen:
désapprouver
stim­men:
accorder
ver­sa­gen:
faillir
rater
ver­schmä­hen:
dédaigner
ver­weh­ren:
interdire
zu­rück­wei­sen:
réfuter
renvoyer

Sinnverwandte Wörter

ab­sa­gen:
annuler
décommander
be­strei­ten:
nier
payer
ver­nei­nen:
nier
répondre non à

Antonyme

an­neh­men:
supposer
be­für­wor­ten:
préconiser
soutenir
zu­stim­men:
approuver

Französische Beispielsätze

  • Je ne peux lui refuser quoi que ce soit.

  • Le bonheur, pourquoi le refuser ? En l’acceptant, on n’aggrave pas le malheur des autres et même ça aide à lutter pour eux. Je trouve regrettable cette honte qu’on éprouve à se sentir heureux.

  • Qui demande timidement, enseigne à refuser.

  • Je ne vois pas comment je peux refuser.

  • Elle essaya de le convaincre de ne pas refuser l'offre.

  • Je souhaite exercer mon droit à refuser de témoigner.

  • On ne peut rien lui refuser.

  • Ce fut très avisé de sa part de refuser le pot-de-vin.

  • C'était idiot de sa part de refuser sa proposition.

  • Il m'a été difficile de rejeter sa revendication.

  • Libre à toi d'accepter ou de refuser.

  • Je ne peux rien refuser à mes petits-enfants.

  • C'est une façon courtoise de refuser.

  • Vous êtes libre d'accepter ou de refuser.

Ablehnen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ablehnen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: ablehnen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 916, 353312, 403787, 415099, 427515, 444322, 460347, 476130, 496838, 496845, 496856, 496860, 533838, 598625, 612577, 628262, 756000, 911637, 1081328, 1186228, 1283124, 1311973, 1508030, 1685023, 1685029, 1709863, 1709866, 2062394, 3198105, 4090811, 5235400, 7750589, 8577032, 8980700, 10616941, 11549879, 4915637, 5123616, 1194661, 1099649, 940781, 789674, 537243, 527845, 496873, 496869, 6587901, 6878541, 7355526 & 10263857. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR