Was heißt »ha­ben« auf Tschechisch?

Das Verb »ha­ben« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Tschechisch übersetzen:

  • mít

Deutsch/Tschechische Beispielübersetzungen

Dann haben wir ein Problem...

Tak to máme problém...

Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.

Našel jsem nějaké řešení, ale našel jsem ho tak rychle, že to nemůže být správné řešení.

Das, was du nicht hast, ist besser als das, was du hast.

To, co nemáš je lepší, než to co máš.

Wir haben es geschafft!

Zvládli jsme to!

Tom und ich haben keine Gemeinsamkeiten.

Tom nemá se mnou nic společného.

Die beiden Teams haben über Atomkraft diskutiert.

Oba týmy diskutovaly o atomové energii.

Frauen wollen auch Sex haben.

I ženy chtějí mít sex.

Da hast du Glück gehabt.

To jsi měl štěstí.

Wir haben noch viel Zeit.

Máme ještě mnoho času.

Wahrscheinlich wird er keinen Erfolg haben.

Pravděpodobně nebude mít žádný úspěch.

Wenn du nicht vorsichtiger fährst, wirst du noch einen Unfall haben.

Pokud nebudeš jezdit opatrněji, budeš mít ještě nehodu.

Sie haben die Bedingungen nicht erfüllt.

Nesplnili podmínky.

Lügen haben kurze Beine.

Lež má krátké nohy.

Sie wussten nicht, dass es unmöglich war, also haben sie es gemacht.

Oni nevěděli, že to je nemožné, tak to udělali.

Heutzutage haben Jungen ihr eigenes Fahrrad.

Dnes mívávají kluci své vlastní kolo.

Meine Schwester hat zwei Söhne, somit habe ich zwei Neffen.

Má sestra má dva syny, takže mám dva synovce.

Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.

Nevím, jestli na to mám čas.

Das ist das Dümmste, was ich je gesagt habe.

To je ta největší hloupost, co jsem kdy řekl.

Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.

Každý člověk, který je sám, je sám proto, že má strach z ostatních.

Ich habe kein Konto in diesen Foren.

Na těchto fórech nemám účet.

Was hast du geantwortet?

Co jsi odpověděl?

Ich weiß nicht, ob ich es noch habe.

Nevím, jestli to ještě mám.

Ich habe gelernt, ohne sie zu leben.

Naučil jsem se žít bez ní.

„Ich habe Lust, Karten zu spielen.“ – „Ich auch.“

?Mám chuť si zahrát karty.“ – „Já taky.“

Ich habe noch nie einen roten Kühlschrank gesehen.

Ještě jsem nikdy neviděl červenou ledničku.

Ich habe Kopfweh.

Mám bolesti hlavy.

Du hast Recht.

Máš pravdu.

Ich habe einen Frosch im Hals.

Mám žábu v krku.

Ich habe eine Frage.

Mám dotaz.

Ich habe keine Geduld.

Nemám žádnou trpělivost.

Es tut mir leid, dass ich dir nicht früher geantwortet habe.

Mrzí mne, že jsem ti neodpověděl dříve.

Ich habe die Geduld verloren.

Ztratil jsem trpělivost.

Er hat ein reiches Mädchen geheiratet.

Oženil se s bohatou dívkou.

Er hat keine Sorgen.

Nemá starosti.

Ich habe das gleiche Wörterbuch wie dein Bruder.

Mám stejný slovník jako tvůj bratr.

Ich kann nicht begreifen, warum er das getan hat.

Nedokážu pochopit proč to udělal.

Mein Vater hat mit dem Rauchen aufgehört.

Můj otec přestal kouřit.

Ich habe noch nicht zu Mittag gegessen.

Ještě jsem neobědval.

Sie hat zehn Kinder.

Má deset dětí.

John hat ein Regal gebaut.

John udělal polici.

Ich habe einen Freund, der Pilot ist.

Mám přítele, který je pilotem.

Ich habe mich unter dem Tisch versteckt.

Schoval jsem se pod stolem.

Ich habe heute Nachmittag viel zu tun.

Dnes odpoledne mám mnoho práce.

Er hat dieses Buch gestern gelesen.

Tuto knihu četl včera.

Ich habe das Buch schon gelesen.

Tuto knihu jsem už četl.

Tuto knihu jsem už četla.

Dick hatte einen Verkehrsunfall.

Dick měl dopravní nehodu.

Ich habe das Gebäude gefunden.

Našla jsem budovu.

Er hat etwas sehr Törichtes gemacht.

Udělal pořádnou hloupost.

Ich habe zwei Hosen gekauft.

Koupil jsem si dvoje kalhoty.

Ich habe keine Zeit zum Lesen.

Nemám čas na čtení.

Sie hatten früher begonnen als wir.

Začali dříve než my.

Er hat schlechte Laune.

Má špatnou náladu.

Sie hatten viel Spaß auf meine Kosten.

Bavili se na můj účet.

Dieses Zimmer hat einen schönen Ausblick auf den Berg.

Z tohoto pokoje je pěkný výhled na horu.

Es hat letzte Nacht geregnet.

Minulou noc pršelo.

Ich habe "Star Wars" zweimal gesehen.

"Star Wars" jsem viděl dvakrát.

Wer hat dir das Tanzen beigebracht?

Kdo tě naučil tančit?

Ich habe gerade eben über eine neue Arbeit nachgedacht.

Právě jsem přemýšlel o nové práci.

Sag mir, wie du das Problem gelöst hast.

Řekni mi, jak jsi ten problém vyřešil.

Ich habe keine Zeit, Bücher zu lesen.

Nemám čas číst knihy.

Ich habe etwas Seltsames geträumt.

Snil jsem o něčem divném.

Morgen habe ich Geburtstag.

Zítra mám narozeniny.

Du hast ein gutes Gedächtnis.

Máš dobrou paměť.

Ich habe davon die Nase voll.

Mám toho plné zuby.

Ich habe Hunger!

Mám hlad!

Hladuju.

Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich sie liebe.

Rozhodl jsem se říct mu, že ji miluji.

Mein Onkel hat viele Jahre lang im Ausland gelebt.

Můj strýc žil mnoho let v zahraničí.

Sie hatte schlechte Laune.

Měla špatnou náladu.

Du hast kein Fieber.

Nemáš horečku.

Du hast viele Bücher.

Máš mnoho knih.

Danke, ich habe genug gegessen.

Děkuji, už jsem dost snědl.

Plötzlich habe ich gemerkt, dass meine Uhr weg war.

Jsem náhle zjistil, že moje hodinky zmizely.

Er hat ein eigenes Haus.

Má vlastní dům.

On má vlastní dům.

Das Treffen hatte viele Teilnehmer.

Setkání mělo mnoho účastníků.

Ich habe eine Pollenallergie.

Mám alergii na pyl.

Ich habe die Blumenvase mit Wasser gefüllt.

Naplnil jsem vázu vodou.

Ich habe 3 Jahre gebraucht, um dieses Buch zu schreiben.

Strávil jsem tři roky psaním této knihy.

Ich habe keine Kinder.

Děti nemám.

Mach das, was der Arzt gesagt hat.

Dělej to, co ti nakázal lékař.

Er ist spät aufgestanden, daher hat er den Bus verpasst.

Pozdě vstal, proto nestihl na autobus.

Ich habe ihr einen langen Brief geschrieben.

Napsal jsem jí dlouhý dopis.

Ich spreche nicht gut Englisch, obwohl ich es sechs Jahre in der Schule gelernt habe.

Nemluvím anglicky dobře, ačkoliv jsem se angličtinu učil šest let ve škole.

Tut mir leid, dass ich euch so lange habe warten lassen.

Je mi líto, že jsem vás nechal tak dlouho čekat.

Beim Öffnen der Tür habe ich das Schloss kaputtgemacht.

Při otvírání dveří jsem rozbil zámek.

Du hast mir gefehlt.

Chyběl jsi mi.

Chyběla jsi mi.

Gold hat eine ähnliche Farbe wie Kupfer.

Zlato má podobnou barvu jako měď.

Ich habe immer noch Durst.

Mám ještě pořád žízeň.

Sie hat grüne Augen und hellbraune Haare.

Má zelené oči a světle hnědé vlasy.

Ich habe genug von deinem dummen Geschwätz.

Už mám dost tvých hloupých keců.

Sie hat ungefähr fünf Jahre dort gelebt.

Bydlela tam asi pět let.

Ich habe vergessen, ihn zu fragen.

Zapomněl jsem se ho zeptat.

Er hat keine Kraft mehr.

Už nemá sil.

Du hast es nicht verstanden.

Ty jsi to nepochopil.

Verzeihen Sie mir, dass ich Ihren Brief nicht beantwortet habe.

Promiňte mi, že jsem neodpověděl na váš dopis.

Ich habe die Adresse nicht dabei.

Tu adresu nemám při sobě.

Ich habe das Frühstück ausgelassen.

Snídani jsem vynechal.

Das hat weniger als fünfzehn Dollar gekostet.

Stálo to méně než patnáct dolarů.

Ich habe keine Zeit.

Nemám čas.

Er hat keine Nachricht hinterlassen.

Nezanechal žádnou zprávu.

Du hast nichts gesehen.

Nic jsi neviděl.

Nic jsi nividěla.

Synonyme

ab­leh­nen:
odmítat
odmítnout
an­stel­len:
položit (položit na)
postavit (postavit na)
auf­wei­sen:
vykazovat
aus­kom­men:
vycházet
vyjít
be­sit­zen:
vlastnit
emp­fin­den:
pocítit
pociťovat
ent­hal­ten:
obsahovat
zdržet se
er­fah­ren:
zažít
er­le­ben:
dočkat se
zažít
füh­len:
cítit
cítit se
pocítit
ge­nü­gen:
stačit
kom­men:
přicházet
přijet
přijít
přijíždět
krank:
nemocný
lei­den:
trpět
müs­sen:
muset
rei­chen:
podat
podávat
sein:
být
bývat
über­neh­men:
přebrat
přetěžovat se
převzít
über­tra­gen:
přenesený
ver­fü­gen:
nařídit
nařizovat
ver­spü­ren:
pocítit
pociťovat

Antonyme

ent­beh­ren:
nedostávat
pohřešovat
postrádat
rezignovat

Tschechische Beispielsätze

  • Když jsem ji políbil, bylo to jako velký třesk. Co se stane, když budeme mít sex? Přestane svět existovat?

  • Myslíš, že budeme mít pěkné počasí?

  • Chtěl bych vědět, jestli budeš mít zítra čas.

  • Pomalu začínám mít Kena rád.

  • Pomalu začínám mít Kena ráda.

  • Jen bych si přál mít víc času, abych to mohl ukončit.

  • Jen bych si přála mít víc času, abych to mohla ukončit.

  • Chci s ní mít sex.

  • Chci mít s ním sex.

  • To nebude mít pro mě skoro žádný následky.

  • Raději nechci mít pohlavní styk před svatbou, přinejmenším ne s tebou.

  • Máš v hlavě jen upíry, draky a jiný příšery. Nemůžeš tam mít holky jako každý normální kluk?

  • Příbuzní nepřestali nikdy doufat, že ten pár bude mít jednoho dne svatbu.

  • Půjč peníze někomu, kdo ti je nevrátí a ještě ti to bude mít za zlé.

  • Budeš mít sestřičku. Máš radost?

Haben übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: haben. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: haben. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 129, 224, 850, 1270, 140125, 331694, 341227, 342192, 345414, 374334, 406780, 412169, 412421, 414269, 454130, 470034, 93, 137, 169, 183, 228, 261, 287, 330, 496, 517, 628, 1218, 338692, 341070, 343396, 345493, 345556, 347441, 347924, 347930, 349908, 350677, 355047, 356180, 357143, 357445, 358431, 359678, 359679, 360748, 360895, 361386, 361414, 362672, 363868, 364408, 365294, 365865, 365932, 366464, 368328, 368774, 369151, 369996, 370104, 370483, 370791, 374099, 378885, 380811, 381153, 392565, 392847, 392885, 394835, 396984, 397505, 397752, 399759, 399762, 401624, 403831, 405179, 406799, 406839, 406904, 406957, 408513, 410090, 412305, 413628, 432722, 435971, 437922, 438783, 439592, 441622, 442442, 443576, 450713, 451331, 458024, 479778, 480072, 3240416, 2833023, 2830953, 2803328, 2803327, 3966922, 3966923, 2148228, 2148225, 2145610, 1881466, 1806515, 1797205, 5096889 & 10043639. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR