Was heißt »Zeit« auf Russisch?
Das Substantiv Zeit lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- время
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Ein Stundenplan ist ein Ausweis für die Zeit, nur, wenn man keinen Stundenplan hat, ist die Zeit nicht da.
Расписание – это паспорт для времени, однако если нет расписания, то нет и времени.
Mein Onkel besucht mich von Zeit zu Zeit.
Мой дядя навещает меня время от времени.
Erinner dich von Zeit zu Zeit an mich.
Вспоминай меня временами.
Ich spiele von Zeit zu Zeit Tennis.
Я время от времени играю в теннис.
Robert kommt mich von Zeit zu Zeit besuchen.
Роберт время от времени приходит ко мне в гости.
Ja, es passiert von Zeit zu Zeit.
Да, это время от времени случается.
Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.
Я не знаю, будет ли у меня на это время.
Man kann immer Zeit finden.
Время всегда можно найти.
Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.
Когда я спрашиваю людей, о чём они в связи со школой жалеют больше всего, то почти все отвечают мне, что они потратили впустую слишком много времени.
Ich brauche mehr Zeit.
Мне нужно больше времени.
Sei bitte geduldig, das braucht Zeit.
Имей терпение, это требует времени.
Du hattest eine Menge Zeit.
У тебя было полно времени.
У тебя была уйма времени.
Die Zeit ist sehr schnell vergangen.
Время прошло очень быстро.
Ich hatte weder Zeit zum Einkaufen noch, um mich von meiner Mutter zu verabschieden.
Я не успел ни сходить в магазин, ни попрощаться с матерью.
У меня не было времени ни сходить в магазин, ни попрощаться с матерью.
Wahrheit ist eine Tochter der Zeit.
Истина - дочь времени.
Die Zeit heilt alle Wunden.
Время всё лечит.
Komm mich besuchen, wenn du Zeit hast.
Приходи меня повидать, когда будет время.
Es ist Zeit, in die Schule zu gehen.
Пора идти в школу.
Ich habe keine Zeit, ihr zu schreiben.
Мне некогда ей написать.
У меня нет времени ей написать.
Ich habe keine Zeit, ihm zu schreiben.
Мне некогда ему написать.
У меня нет времени ему написать.
Es war nicht einfach, viel Geld in kurzer Zeit zu verdienen.
Было непросто заработать много денег за короткое время.
Ich muss hart arbeiten, um die verlorene Zeit aufzuholen.
Я должен много работать, чтобы наверстать упущенное время.
Ich habe zwar viel Zeit, aber ich habe nicht genug Geld.
У меня достаточно времени, но мне не хватает денег.
Wir haben noch viel Zeit.
У нас ещё много времени.
Beeil dich! Wir haben nicht viel Zeit.
Поторапливайся! У нас мало времени.
Mir läuft die Zeit davon.
Моё время заканчивается.
Ich bin nicht sicher, ob ich Zeit dafür habe.
Я не уверена, что у меня будет на это время.
Ich wünschte, wir hätten mehr Zeit.
Я бы хотел, чтобы у нас было больше времени.
Mach es, wenn du Zeit hast.
Сделай это, когда будет время.
Ich denke die ganze Zeit an euch.
Я всё время о вас думаю.
In letzter Zeit habe ich ihn nicht oft gesehen.
В последнее время я его нечасто видел.
Deine Zeit ist um.
Твоё время вышло.
Hast du jetzt Zeit?
У тебя сейчас есть время?
Ich habe keine Zeit zum Lesen.
У меня нет времени на чтение.
Ich habe jetzt keine Zeit dafür.
У меня сейчас нет на это времени.
Es war Zeit zu gehen.
Пора было идти.
Ich habe nicht viel Zeit.
У меня не так много времени.
Ich habe heute Abend Zeit.
Сегодня вечером у меня есть время.
Gib ihm Zeit.
Дай ему время.
Habt ihr dieses Wochenende Zeit?
Вы свободны в эти выходные?
Ich habe keine Zeit, um mich mit dir zu treffen.
У меня нет времени с тобой встретиться.
Ich habe keine Zeit, Bücher zu lesen.
У меня нет времени на чтение книг.
Мне некогда читать книги.
Mutter sagte oft, dass Zeit Geld ist.
Мама часто говорила, что время - деньги.
Wir haben alle eine fröhliche Zeit verbracht.
Мы все отлично провели время.
Wirf deine Uhr aus dem Fenster, um zu sehen, wie die Zeit fliegt.
Выброси свои часы из окна, чтобы посмотреть, как летит время.
Möglicherweise wird er längere Zeit auf Hainan verbringen.
Возможно, он проведёт больше времени на Хайнане.
Es ist Zeit, aufzustehen.
Пора вставать.
In letzter Zeit ist das Wetter schlecht.
В последнее время погода плохая.
In letzter Zeit sind die Preise hoch.
Цены в последнее время высокие.
In letzter Zeit ist Fleisch sehr teuer.
В последнее время мясо очень дорогое.
Haben Sie heute Abend Zeit?
Вы сегодня вечером свободны?
Habt ihr in letzter Zeit von ihr gehört?
Вы слышали о ней в последнее время?
Wir haben genug Zeit.
Времени у нас достаточно.
Wir haben viel Zeit verloren.
Мы потеряли много времени.
Wir beeilten uns, um die verlorene Zeit aufzuholen.
Мы торопились, чтобы компенсировать упущенное время.
Habt ihr heute Nachmittag Zeit?
Вы сегодня после обеда свободны?
Nächsten Sonntag habe ich Zeit.
У меня будет время в это воскресенье.
Morgen früh habe ich Zeit.
У меня есть время завтра утром.
Sie hat immer nachmittags Zeit.
После обеда у нее всегда есть время.
Ich habe selten Zeit zum Lesen.
У меня редко бывает время читать.
Der Fernseher war die ganze Zeit an.
Телевизор всё время работал.
Morgen um diese Zeit wird es bestimmt regnen.
Завтра в это время точно будет дождь.
Wenn du Zeit hast, hilf mir bitte.
Если у тебя есть время, помоги мне, пожалуйста.
Sie hat mich eine lange Zeit warten lassen.
Она заставила меня долго её ждать.
Zu dieser Zeit spielte sie mit ihrer Schwester.
Она тогда играла со своей сестрой.
Sie brauchte eine lange Zeit, um sich einen Hut auszusuchen.
Ей понадобилось много времени, чтобы выбрать шляпу.
Ich weiß nicht, ob ich die Zeit haben werde, es zu machen.
Я не знаю, будет ли у меня время сделать это.
Hätte ich Zeit gehabt, hätte ich dir helfen können.
Будь у меня время, я бы смог тебе помочь.
Wir haben nicht genügend Zeit.
Нам не хватает времени.
O Zeiten, o Sitten!
О времена, о нравы!
Sie redete die ganze Zeit.
Она бесконечно говорила.
Она всё время говорила.
Es ist Zeit, dass du schlafen gehst. Mach das Radio aus.
Тебе пора спать. Выключи радио.
Пора ложиться. Выключай радио.
Die Zeit fliegt.
Время летит.
Das Problem unserer Zeit ist, dass die Zukunft nicht mehr das ist, was sie einmal war.
Проблема с нашим временем в том, что будущее уже не такое, как раньше.
Ich habe keine Zeit.
У меня нет времени.
Мне некогда.
Ich habe keine Zeit, meine Hausaufgaben zu machen.
У меня нет времени сделать домашнее задание.
Es ist Zeit, die Schafe zu füttern.
Пора кормить овец.
Er hat nicht die Zeit, Karten zu spielen.
У него нет времени играть в карты.
Er war wirklich ein Kind seiner Zeit.
Он был настоящим сыном своего времени.
Es ist höchste Zeit fürs Bett.
Давно пора в постель.
Ich rufe dich an, sobald ich Zeit habe.
Я тебе позвоню, как только у меня появится время.
Nichts ist so kostbar wie die Zeit.
Ничто не стоит так дорого, как время.
Kommt Kinder, es ist Zeit schlafen zu gehen.
Всё, дети, пора спать.
Zeit ist Geld.
Время - деньги.
Vor langer, langer Zeit lebte ein alter Mann in einem Dorf.
Давным-давно жил в одной деревне старик.
Um welche Zeit kannst du kommen?
Во сколько ты можешь прийти?
В какое время ты можешь прийти?
Er ist der Chopin unserer Zeit.
Это Шопен нашего времени.
Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe.
Не знаю, будет ли у меня время.
Er studiert die ganze Zeit.
Он всегда учится.
Er lernt die ganze Zeit.
Он всё время учится.
Es ist Zeit, dass ich gehe.
Мне пора уходить.
Ich habe keine Zeit dafür, und außerdem habe ich kein Geld.
У меня нет на это времени, и кроме того, у меня нет денег.
Du kannst dir zu jeder Zeit meinen Wagen leihen.
Можешь брать мою машину в любое время.
Es ist höchste Zeit, dass du ins Bett gehst.
Тебе давно пора идти спать.
Zu der Zeit fuhr Yuri oft nach London.
В то время Юрий часто ездил в Лондон.
Ich habe heute nicht genug Zeit zum Mittagessen.
Сегодня у меня нет достаточно времени, чтобы пообедать.
Я сегодня не успеваю пообедать.
Ich hatte keine Zeit zu essen.
У меня не было времени поесть.
Heute habe ich Zeit.
Сегодня у меня есть время.
Ich hatte gestern keine Zeit fernzusehen.
У меня вчера не было времени смотреть телевизор.
Die Zeit wird zeigen, wer von uns recht hat.
Время покажет, кто из нас прав.
Synonyme
- Frist:
- срок
- Intervall:
- интервал
- Periode:
- период
- Phase:
- фаза
- Weile:
- некоторое время
- Zeitraum:
- период
Sinnverwandte Wörter
- Gegenwart:
- настоящее
- Kontinuität:
- непрерывность
- Moment:
- момент
- Nu:
- мгновение
- Zeitpunkt:
- момент
Antonyme
- Raum:
- пространство
Russische Beispielsätze
Она в это время готовила ужин.
Каково время прибытия?
Во время Обона на железнодорожных станциях большая неразбериха.
В 1951 году сестру Терезу направили в Калькутту, крупнейший город Индии в то время.
Она всё время жалуется то об одном, то о другом.
Всему своё время.
Пожалуйста, навещай меня время от времени.
Моя дочка время от времени посещала меня.
Он ещё пишет романы время от времени, но не так часто, как раньше.
Вы можете сказать мне точное время, пожалуйста?
Untergeordnete Begriffe
- Abfahrtszeit:
- время отъезда
- Altsteinzeit:
- древнекаменный век
- Ankunftszeit:
- время прибытие
- Arbeitszeit:
- рабочее время
- Auszeit:
- тайм-аут
- Bronzezeit:
- бронзовый век
- Eisenzeit:
- железный век
- Eiszeit:
- ледниковый период
- Epoche:
- эпоха
- Fastenzeit:
- пост
- Freizeit:
- свободное время
- Futur I:
- будущее время
- Futur II:
- предбудущее время
- Halbzeit:
- тайм
- Inkubationszeit:
- инкбационный период
- Jugendzeit:
- Юность
- Mahlzeit:
- еда
- Mittagszeit:
- обеденное время
- Öffnungszeit:
- часы работы
- Präteritum:
- прошедшее время
- Regenzeit:
- период дождей
- Saison:
- сезон
- Sommerzeit:
- летнее время
- Steinzeit:
- каменный век
- Urlaubszeit:
- время отпуска
- Vollzeit:
- полный рабочий день