Was heißt »Zeit« auf Italienisch?

Das Substantiv Zeit lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • tempo

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Ein Stundenplan ist ein Ausweis für die Zeit, nur, wenn man keinen Stundenplan hat, ist die Zeit nicht da.

Una tabella oraria è una carta d'identità per il tempo, solamente, se non si ha una tabella oraria, il tempo non c'è.

"Von Zeit zu Zeit denke ich darüber nach, mich scheiden zu lassen." "Machst du Scherze?!"

"Di tanto in tanto penso a divorziare." "Stai scherzando?!"

Sind nicht von Zeit zu Zeit Versuchungen willkommen?

Da quando in qua le tentazioni non sono gradite?

Von Zeit zu Zeit ist es vonnöten, über sein künftiges Leben nachzudenken.

Di tanto in tanto, è necessario meditare sulla propria vita futura.

Von Zeit zu Zeit hat er Theaterstücke inszeniert.

Di volta in volta lui ha messo in scena opere teatrali.

Gib mir Zeit, dir alles zu geben, was ich habe!

Dammi il tempo di darti tutto quello che ho!

Ich brauche mehr Zeit.

Ho bisogno di più tempo.

Um diese Zeit ist ein unglaublicher Verkehr.

A quest'ora, c'è un traffico incredibile.

Die Zeit heilt alle Wunden.

Il tempo guarisce tutte le ferite.

Beeilen wir uns! Wir haben keine Zeit zu verlieren.

Sbrighiamoci! Non abbiamo tempo da perdere.

Habt ihr morgen Nachmittag Zeit?

Avete tempo domani dopo mezzogiorno?

Geben Sie mir Zeit, darüber nachzudenken.

Mi dia il tempo di pensarci.

Wir haben genug Zeit.

Noi abbiamo abbastanza tempo.

Sie brauchte eine lange Zeit, um sich einen Hut auszusuchen.

Le ci è voluto molto tempo per scegliersi un cappello.

In letzter Zeit hat sie in Englisch ausgezeichnete Fortschritte gemacht.

Ultimamente ha fatto progressi straordinari in inglese.

Ich habe keine Zeit.

Non ho tempo.

Io non ho tempo.

Es ist Zeit für das Abendessen.

È ora di cena.

Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe.

Non so se ho tempo.

Ich hatte keine Zeit zu frühstücken.

Non ho avuto il tempo di fare colazione.

Heute habe ich Zeit.

Sono libero oggi.

Es ist höchste Zeit, dass du aufhörst zu faulenzen und dich an die Arbeit machst.

È quasi ora che tu la smetta di non far niente e lavori un po'.

Er ließ mir keine Zeit zum Nachdenken.

Lui non mi ha dato il tempo di pensare.

Ich habe keine Zeit für dich.

Non ho tempo per te.

Ich habe keine Zeit für Sie.

Non ho tempo per Lei.

Ich habe gerade nicht viel Zeit.

Non ho molto tempo ora.

Non ho molto tempo adesso.

Wenn ich sehr beschäftigt bin, vergeht die Zeit sehr schnell.

Quando sono pieno di lavoro, il tempo passa velocissimamente.

Ich habe keine Zeit für euch.

Non ho tempo per voi.

Es gibt Zeiten, da finde ich dich wirklich interessant.

Ci sono momenti in cui ti trovo davvero interessante.

Gib mir ein bisschen Zeit zum Nachdenken.

Dammi un po' di tempo per riflettere.

Es fehlt zu viel Zeit.

Manca troppo tempo.

Wir haben keine Zeit.

Non abbiamo tempo.

Non abbiamo il tempo.

Noi non abbiamo il tempo.

Hast du heute Nachmittag Zeit?

Sei libera questo pomeriggio?

Im Laufe der Zeit änderte er seine Meinung.

Con il passare del tempo cambiò idea.

Wir haben noch reichlich Zeit.

Abbiamo ancora un sacco di tempo.

Ich hätte gerne mehr Zeit zum Schlafen.

Vorrei avere più tempo per dormire.

Es bleibt mir noch so viel Zeit, um mich zu amüsieren.

Ho ancora tanto tempo per divertirmi.

Judy verbringt viel Zeit damit, sich im Spiegel zu betrachten.

Judy passa molto tempo a guardarsi allo specchio.

Wer bestimmt über die Zeit?

Chi comanda il tempo?

Wie viel Zeit benötigt das Flugzeug, um von Rom nach Mailand zu fliegen?

Quanto tempo ci mette l'aereo per volare da Roma a Milano?

Es ist Zeit zu schlafen.

È ora di dormire.

Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes, – aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel.

La follia è qualcosa di raro fra gli individui, ma nei gruppi, nei partiti, nei popoli, nelle ere, è la norma.

Würden Sie mir bitte die genaue Zeit sagen.

Mi dica l'ora esatta, per favore.

Er fütterte seinen Hund jeden Tag zur selben Zeit.

Dava da mangiare al suo cane alla stessa ora ogni giorno.

Auch in schweren Zeiten ist Marco ein echter Freund geblieben.

Marco è rimasto mio fedele amico anche nelle avversità.

Wir hatten keine Zeit.

Non abbiamo avuto il tempo!

Die Zeiten sind hart.

I tempi sono duri.

Ich wünschte, ich hätte mehr Zeit, mit Ihnen zu reden.

Vorrei avere più tempo per parlare con Lei.

Bestellungen aus Katalogen sparen euch Zeit und Geld, ohne dass ihr je das Haus verlassen müsst.

Le vendite su catalogo vi fanno risparmiare tempo e denaro senza mai dovervi spostare da casa.

Sie kann zu der Zeit keine zwanzig gewesen sein.

Non poteva avere vent'anni a quell'epoca.

Wenn du Zeit hast, komm zu mir; dann gehen wir zusammen aus.

Se sei libero, vieni a trovarmi; usciremo insieme.

Ich habe bereits gesagt, dass ich tun werde, was du willst, aber ich brauche mehr Zeit!

Ho già detto che farò ciò che vuoi, ma ho bisogno di più tempo!

Hast du zufällig Zeit?

Sai per caso che ore sono?

Ich bin in letzter Zeit sehr beschäftigt.

Sono molto occupato in questi giorni.

Es ist die Zeit für Rache!

È il momento della vendetta!

Im Laufe der Zeit lernen wir, dass manche Lügen weniger schwerwiegend als andere sind und dass manche sogar unbedingt notwendig sind.

Col tempo, impariamo, che alcune bugie sono meno gravi di altre e che alcune, addirittura, sono decisamente necessarie.

Meter Pro Sekunde ist eine abgeleitete Einheit, die durch das Verhältnis zwischen dem Weg in Metern und der in Sekunden ausgedrückten Zeit bestimmt wird.

Il metro al secondo è un'unità derivata, definita dal rapporto fra la distanza in metri e il tempo espresso in secondi.

Kannst du einigermaßen genau sagen, wie viel Zeit vergangen ist, ohne auf die Uhr zu schauen?

Sei in grado di dire in modo abbastanza preciso quanto tempo è passato senza guardare l’orologio?

Ich habe Paris vor langer Zeit einmal besucht.

Visitai Parigi molto tempo fa.

In so kurzer Zeit kann ich das nicht machen!

Non posso farlo in così poco tempo!

Ich vergeude eine Menge Zeit damit, mit offenen Augen zu träumen.

Io perdo molto tempo a sognare a occhi aperti.

In letzter Zeit regnet es dauernd.

Ultimamente piove sempre.

Aber das hängt auch von der zur Verfügung stehenden Zeit ab.

Ma questo dipende anche dal tempo a disposizione.

Die Dauer der Übung hängt davon ab, wie viel Zeit zur Verfügung steht.

La durata dell'esercizio dipende dal tempo a disposizione.

Ich glaube, es ist Zeit, dass sie das Problem mit dem Chef bespricht.

Penso che sia arrivato il momento che lei discuta il problema con il capo.

Wir haben noch Zeit.

Abbiamo ancora tempo.

Noi abbiamo ancora tempo.

Abbiamo ancora del tempo.

Noi abbiamo ancora del tempo.

Menschen, die niemals Zeit haben, tun wahrlich am wenigsten.

Gli uomini che non hanno mai tempo, fanno meno degli altri.

Gli uomini che non hanno mai tempo, fanno meno di tutti.

Wenn ich mir nur die Zeit genommen hätte, um die Bedienungsanleitung zu lesen!

Se solo mi fossi preso il tempo di leggere le istruzioni per l'uso!

Die Vergangenheit ist nur ein Fragment, ein winziges Bruchstück vergangener Größe, an dem die Zeit genagt hat.

Il passato è solo un frammento, un minuscolo frammento di una passata grandezza eroso dal tempo!

Seit einiger Zeit trage ich mich mit dem Gedanken, ein Thema zu behandeln, das mir interessant und anregend erscheint.

Da tempo avevo in mente di trattare un argomento che a me sembra interessante e stimolante.

Eine Sprache gut zu lernen, erfordert eine Menge Zeit und große Kraftanstrengungen.

Imparare bene una lingua richiede un sacco di tempo e grandi sforzi.

Unsere Zeit ist begrenzt.

Il nostro tempo è limitato.

Es ist Zeit für einen schwarzen Papst.

È arrivata l’ora del papa nero.

Die Zeit ist reif für einen schwarzen Papst.

I tempi sono maturi per un papa nero.

Das werden sie nie tun. Sie bluffen nur, um Zeit zu gewinnen.

Non lo faranno mai. Stanno solo bluffando per guadagnare tempo.

Zu der Zeit wohnten sie in Nagoya.

All'epoca abitavano a Nagoya.

Zur Zeit gibt es in Andalusien einfach deshalb keine Arbeitslosigkeit, weil die Olivenernte begonnen hat.

Attualmente, in Andalusia non c'è disoccupazione semplicemente perché è iniziata la campagna dell'olio d'oliva.

Mein Bruder ist klein, aber in der letzten Zeit ist er ein ganzes Stück gewachsen.

Mio fratello è piccolo, ma è cresciuto molto negli ultimi tempi.

Diese Gegend war zu jener Zeit ein großer und dichter Wald.

Questa zona era in questo tempo una grande e densa foresta.

Ich hatte keine Zeit.

Non avevo il tempo.

Du wirst eine Menge Zeit sparen, wenn du das Auto nimmst.

Ti risparmierai un sacco di tempo se prendi la macchina.

Ich hatte dieses Jahr keine Zeit, in Urlaub zu fahren.

Non ho avuto il tempo di andare in vacanza, quest'anno.

Ich habe momentan etwas freie Zeit.

Per il momento ho del tempo libero.

Per il momento sono libera.

Mir fehlt die Zeit zum Schreiben.

Non ho tempo per scrivere.

Io non ho tempo per scrivere.

Was machen Sie gerne in Ihrer freien Zeit?

Cosa vi piace fare nel tempo libero?

Haben Sie Zeit, etwas zu trinken?

Avete il tempo di bere qualcosa?

Ich brauche etwas Zeit.

Mi serve un po' di tempo.

Ho bisogno di un po' di tempo.

Io ho bisogno di un po' di tempo.

A me serve un po' di tempo.

Tom hat nicht viel freie Zeit.

Tom non ha molto tempo libero.

Jede Zeit hat ihre eigenen Mythen.

Ogni epoca ha i propri miti.

Ich gebe dir drei Tage Zeit.

Ti do tre giorni di tempo.

Wir neigen zu der Annahme, unsere Zeit gehöre uns eigentlich nur sonntags und während der Ferien.

Tendiamo a pensare che il nostro tempo sia proprio nostro solo di domenica e durante le vacanze.

In der letzten Zeit haben wir gute Erfahrungen mit Strategien zur externen Forschungsfinanzierung gemacht.

In tempi recenti abbiamo avuto buone esperienze con le strategie di finanziamento esterna della ricerca.

Die Probleme unserer Zeit erfordern ein neues Denken.

I problemi della nostra epoca richiedono un nuovo pensiero.

Hätte ich Zeit gehabt, hätte ich dich begleitet.

Se avessi avuto tempo, ti avrei accompagnato.

Sie war lange Zeit krank.

È stata malata per molto tempo.

Hast du keine Nachrichten von deinem Freund in letzter Zeit gehört?

Avete avuto notizie dalla vostra amica di recente?

Hast Du von deinem Freund in letzter Zeit gehört?

Hai avuto notizie dal tuo amico di recente?

Die wahre Natur eines Menschen, kann man erst nach einer gewissen Zeit in einer gegenseitigen Beziehung erkennen.

La vera natura di un essere umano può essere vista in un rapporto reciproco dopo un certo tempo.

Im Sommer ist es immer die richtige Zeit für ein gutes Eis.

In estate è sempre il momento giusto per un buon gelato.

Die Zeit, in der wir leben, ist voller Schwierigkeiten.

Il tempo in cui viviamo è pieno di difficoltà.

Es ist schon zu viel Zeit verstrichen, um ihn die Strafe noch zahlen zu lassen.

È passato troppo tempo per fargli pagare la multa.

Synonyme

Ab­stand:
distanza
divergenza
intervallo
lontananza
sporgenza
tratto
Frist:
dilazione
periodo
proroga
In­ter­vall:
intervallo
Pe­ri­o­de:
periodo
Pha­se:
fase
Wei­le:
momento
Zeit­raum:
periodo

Sinnverwandte Wörter

Ab­lauf:
attività
azione
procedura
processo
sequenza
Au­gen­blick:
attimo
istante
Ge­gen­wart:
presente
Mo­ment:
attimo
momento
Nu:
attimo
Zeit­punkt:
data
momento

Antonyme

Raum:
spazio

Italienische Beispielsätze

  • Che cosa fate nel tempo libero?

  • Che cosa fai nel tempo libero?

  • Com'era il tempo ieri?

  • Non hai mai tempo per le cose importanti!

  • Andrò al mare domani, se fa bel tempo.

  • Il treno è arrivato in tempo.

  • È una perdita di tempo e di denaro.

  • Purtroppo non avrò molto tempo libero.

  • Il tempo passa veloce.

  • Sono arrivato lì appena in tempo.

  • Il tempo passa in fretta.

  • Dipende tutto dal tempo.

  • Quanto tempo dura?

  • Com'era il tempo?

  • Cosa ti piace fare nel tempo libero?

  • Traduco frasi su Tatoeba nel mio tempo libero.

  • La Germania fu un tempo alleata dell'Italia.

  • Cosa vale di più, il tempo o i soldi?

  • Riuscì ad arrivare lì in tempo.

  • Tom non ha avuto tempo per finire il suo rapporto.

Untergeordnete Begriffe

Ab­fahrts­zeit:
ora di partenza
Ab­lauf­zeit:
scadenza
Amts­zeit:
carica
carica (periodo di carica)
An­kunfts­zeit:
orario d'arrivo
Ar­beits­zeit:
orario di lavoro
orario di servizio
Aus­zeit:
pausa
Bau­zeit:
tempo di costruzione
Best­zeit:
tempo migliore
Blü­te­zeit:
fioritura
Bron­ze­zeit:
età del bronzo
Brot­zeit:
merenda
spuntino
De­ka­de:
deca
decade
Dienst­zeit:
orario di lavoro
orario di servizio
Echt­zeit:
tempo reale
Ei­sen­zeit:
età del ferro
El­tern­zeit:
congedo parentale
Epo­che:
epoca
Frei­zeit:
tempo libero
Grün­der­zeit:
Gründerzeit
Jah­res­zeit:
stagione
Kriegs­zeit:
tempo di guerra
Mahl­zeit:
pasto
Mil­len­ni­um:
millennio
Neu­zeit:
età moderna
evo moderno
Per­fekt:
perfetto
Plus­quam­per­fekt:
piucchepperfetto
Prä­sens:
presente
Re­ak­ti­ons­zeit:
tempo di reazione
Re­gen­zeit:
stagione delle piogge
Re­gie­rungs­zeit:
periodo di governo
Sai­son:
stagione
Schla­fens­zeit:
ora di dormire
Som­mer­zeit:
ora legale
Stein­zeit:
età della pietra
Tro­cken­zeit:
stagione secca
Ur­zeit:
tempi primordiali
Weih­nachts­zeit:
periodo natalizio

Zeit übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Zeit. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Zeit. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 657, 368559, 1808777, 1985075, 2430325, 579, 705, 1049, 342098, 353550, 365942, 370006, 406873, 417079, 437832, 458024, 504339, 591235, 627026, 627481, 631514, 689101, 714571, 714574, 718839, 724442, 755720, 804497, 850870, 864017, 913671, 923614, 931238, 933935, 938611, 945178, 957278, 973795, 1273972, 1274414, 1294306, 1311112, 1437060, 1445972, 1492632, 1495396, 1506121, 1508292, 1547596, 1599939, 1601668, 1649793, 1761230, 1768145, 1775283, 1777011, 1796007, 1813506, 1821750, 1835016, 1863255, 1878214, 1878243, 1881412, 1894321, 1912790, 1913301, 1990179, 2162809, 2170375, 2187606, 2213353, 2213355, 2277883, 2339361, 2402151, 2420347, 2420918, 2425712, 2510490, 2511799, 2566970, 2577007, 2631140, 2664280, 2768477, 2768567, 2878765, 2979871, 2980936, 3000687, 3053421, 3095743, 3110919, 3364686, 3364687, 3391633, 3416714, 3469647, 3496017, 388169, 388167, 385087, 380233, 375272, 374056, 520925, 527175, 592076, 609060, 621178, 622713, 663063, 717745, 729581, 818139, 976894, 987068, 997700 & 1068279. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR