Was heißt »Mann« auf Portugiesisch?

Das Substantiv Mann lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • homem (männlich)

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Ein Mann mit einer Uhr weiß immer, wie viel Uhr es ist. Ein Mann mit zwei Uhren ist niemals sicher.

Um homem com um relógio sabe sempre que horas são. Um homem com dois relógios nunca tem certeza.

Don Juan ist nicht der Mann, der die Frauen liebt, sondern der Mann, den die Frauen lieben.

Don Juan não é o homem que amava as mulheres, mas o homem que as mulheres amam.

Wissenschaftler der Universität Harvard haben die Menge männlichen Hormons im Speichel von 58 ledigen und verheirateten Männern mit oder ohne Kinder gemessen.

Cientistas da Universidade de Harvard mediram a quantidade de hormônio masculino na saliva de 58 homens casados e solteiros com ou sem filhos.

Er verheiratete seine Tochter mit einem reichen Mann.

Ele casou a filha com um homem rico.

Ich bin ein freier Mann.

Sou um homem livre.

Eu sou um homem livre.

Das ist der Mann, den ich jeden Tag im Zug sehe.

Este é o homem que eu vejo no trem todos os dias.

Der alte Mann versuchte, 5 Kilometer zu schwimmen.

O velho tentou nadar 5 quilômetros.

Der alte Mann ist sozusagen ein wandelndes Wörterbuch.

O velho é, por assim dizer, um dicionário ambulante.

Es war herzlos von ihm, so etwas zu dem kranken Mann zu sagen.

Você não tem coração para dizer uma coisa dessas a um homem enfermo.

Ein junger Mann singt vor der Tür.

Há um jovem rapaz cantando em frente à porta.

Wir sind Männer.

Somos homens.

Die Frau ist immer an der Seite des Mannes.

A mulher está sempre ao lado do homem.

Die Frau beobachtet und der Mann denkt.

A mulher observa e o homem pensa.

Kennst du den Mann auf diesem Foto?

Você conhece o homem nesta fotografia?

Männer sollten die Küche nicht betreten.

Homens não devem pisar na cozinha.

Ich lag falsch in der Annahme, er wäre ein vertrauenswürdiger Mann.

Eu me enganei ao achar que ele era um homem confiável.

Wer ist der Mann da?

Quem é esse homem?

Quem é aquele homem?

Was hat dir dein Mann zum Geburtstag geschenkt?

O que teu marido te deu por ocasião do teu aniversário?

Mir gefällt dieser junge Mann.

Eu gosto daquele jovem.

Ein Mann - ein Wort!

O homem deve ter apenas uma palavra!

Ich sehe einen Mann und eine Frau.

Estou vendo um homem e uma mulher.

Egal wie reich ein Mann ist: Liebe kann er nicht kaufen.

Não importa o tamanho da riqueza de um homem: ele não pode comprar amor.

Der alte Mann wurde von dem Verkäufer hereingelegt.

Aquele idoso foi enganado pelo vendedor.

Der alte Mann lebt allein.

O velho mora sozinho.

Die Männer essen zu Mittag.

Os homens estão a almoçar.

Os homens estão almoçando.

Der Mann verkaufte dem Teufel seine Seele.

O homem vendeu sua alma ao diabo.

Der Mann aß Brot.

O homem comeu pão.

Der alte Mann ist die Freundlichkeit in Person.

O velho é a simpatia em pessoa.

All diese Männer sind fleißig.

Todos estes homens são aplicados.

Der Mann besucht Moskau.

O homem está visitando Moscou.

Ich bin ein Mann ohne Frau.

Eu sou um homem sem mulher.

Der Mann hat meine Handtasche gestohlen.

O homem me roubou a bolsa.

Unter allen Männern, die ich nicht mag, ist mir sicherlich mein Ehemann am liebsten.

Dentre todos os homens de quem desgosto, meu marido, certamente, é o favorito.

Der Mann isst Brot.

O homem está comendo pão.

Dieser Mann hat ein Pferd.

Este homem tem um cavalo.

Sie hat sich von ihrem Mann scheiden lassen.

Ela se divorciou de seu marido.

Ein Mann wie ich braucht einen Hut.

Um homem como eu precisa de um chapéu.

Der Mann hat Hunger.

O homem está com fome.

Der Mann ist nackt.

O homem está nu.

Der Mann trägt eine Brille.

O homem usa óculos.

Der Mann trägt Kontaktlinsen.

O homem está usando lentes de contato.

Der Mann trägt ein Hörgerät.

O homem usa um aparelho auditivo.

Es ist ungerecht, dass ein Mann, der nur ein Mal eine Frau entkleidet hat, nun sein ganzes Leben lang für sie die Kleidung bezahlen muss.

Não é justo um homem, que apenas uma vez despiu certa mulher, pagar para sempre suas roupas.

Der Mann hat recht.

O homem tem razão.

O homem está certo.

Der Mann ist alt.

O homem é velho.

Er dürfte ein ehrlicher Mann sein.

Ele deve ser um homem honesto.

Es sind hier zwei Männer. Der erste ist dumm, der andere bin ich.

Eis aqui dois homens. Um é estúpido e o outro sou eu.

Ich bin ein alter Mann.

Eu sou um homem velho.

Allerdings ist das nur etwas für gutaussehende Männer.

No entanto, isso é somente para homens de boa aparência.

Mann über Bord!

Homem ao mar!

Wenn ein Mann will, dass ihm seine Frau zuhört, braucht er nur mit einer anderen zu reden.

Se um homem quer que sua mulher o ouça, ele só precisa falar com outra.

Er ist ein Mann, auf den du rechnen kannst.

Ele é um homem com quem você pode contar.

Der Mann sieht einen Film.

O homem está assistindo a um filme.

Sie weiß, was Männern alles Spaß macht.

Ela sabe tudo o que dá prazer aos homens.

Der Mann, den ich besuchte, war Herr Doi.

O homem que eu visitei era o senhor Doi.

Ein Philosoph ist ein Mann, der alle Probleme lösen kann, ausgenommen die eigenen.

Um filósofo é um homem que pode resolver todos os problemas, exceto os seus.

Der einzige Mann, der wirklich nicht ohne Frauen leben kann, ist der Frauenarzt.

O único homem que realmente não consegue viver sem as mulheres é o ginecologista.

Der Mann küsst die Frau.

O homem beija a mulher.

O homem está beijando a mulher.

Den Frauen gefallen Männer mit Schnurrbart.

As mulheres gostam de homens com bigode.

Alle Mann von Bord!

Abandonar o navio!

Der junge Mann ist Arzt.

O homem jovem é médico.

Der Mann zündete sich selbst an.

O homem pôs fogo no próprio corpo.

Er ist ein Mann von Wort.

Ele é um homem de palavra.

Ich will den Mann, den ich zum Freund gewählt, beneidet sehn.

Quero que seja invejado o homem que eu escolhi para amigo.

Der Mann trinkt einen Kaffee.

O homem está tomando um café.

Kennst du den Mann, der dich da anstarrt?

Você conhece o homem que está olhando para você?

Você conhece o homem que está te olhando?

Der Mann, der den Wagen wäscht, ist Herr Jones.

O homem que está lavando o carro é o sr. Jones.

Da ist irgendein Mann, der mich beobachtet.

Eis que um homem qualquer me observa!

Der Mann war wegen Diebstahls angeklagt.

O homem foi acusado de roubo.

Der Mann entsprach der Beschreibung.

O homem correspondia à descrição.

Tom ist ein Mann seines Wortes.

Tom é um homem de palavra.

Tom ist ein Mann weniger Worte.

Tom é um homem de poucas palavras.

Der Mann hat eine einzelne Schachtel.

O homem tem uma única caixa.

Der Mann ist nicht besser als sein Wort.

O homem não é melhor que sua palavra.

O homem não é melhor que aquilo que ele fala.

Was hat der Mann gesagt?

Que disse o homem?

Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen, zum Beispiel der Relativitätstheorie.

Alguns homens passam a vida inteira tentando entender a natureza de uma mulher. Outros se ocupam de coisas menos difíceis, por exemplo a teoria da relatividade.

Das System, das ein großer Mann erfunden hat, können kleine verteidigen.

Um sistema que tenha sido inventado por um grande homem pode ser defendido por pequenos.

Was eine Nation groß macht, sind nicht in erster Linie die großen Männer. Es ist das Format der Mittelmäßigen.

O que faz que uma nação seja grande não são, principalmente, os grandes homens. É o feitio dos homens comuns.

Nicht wenig Männer haben kein anderes Innenleben als das ihrer Worte, und ihre Gefühle beschränken sich auf eine rein verbale Existenz.

Não são poucos os homens cujo mundo interior é tão só o de suas palavras, e cujos sentimentos se restringem a uma existência puramente verbal.

Mein Mann wird mich umbringen.

Meu marido vai me matar.

Der Mann ist intelligent und fleißig.

O homem é inteligente e aplicado.

Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrät ihr Geheimnis nicht.

O homem é fácil de explorar, mas a mulher não revela o segredo.

Er ist der Mann meiner Schwester. Er ist mein Schwager.

Ele é o marido da minha irmã. É meu cunhado.

Ein Philosoph ist unter anderem auch ein Mann, der nie um Argumente verlegen ist.

Um filósofo é, entre outras coisas, um homem a quem nunca faltam argumentos.

Die alte Dame bat den jungen Mann, sie am Arm über die Straße zu geleiten.

A idosa pediu ao jovem que lhe desse o braço a fim de que atravessassem a rua.

Der Mann ist Polizist.

O homem é policial.

Was sagt der Mann?

Que diz o homem?

Mein Mann ist faul.

Meu marido é preguiçoso.

O meu marido é preguiçoso.

Wie viele Männer braucht man, um eine leere Rolle Klopapier auszuwechseln? Das weiß niemand. Es ist noch nie vorgekommen.

Quantos homens são capazes de trocar um rolo de papel higiênico vazio? Ninguém sabe, pois isso jamais aconteceu.

Ich kenne keinen dieser Männer.

Eu não reconheço esses homens.

Ich bin der glücklichste Mann auf der Welt.

Eu sou o homem mais feliz do mundo.

Der Wald erbebte unter dem entsetzlichen Brüllen des herannahenden Drachen, doch Tom stand wacker seinen Mann.

O dragão se aproximava, fazendo tremer a floresta com seu terrível rugido, mas Tom, bravamente, mantinha-se firme.

Nur dieser Mann ist noch Junggeselle.

Somente esse homem ainda está solteiro.

Mein Mann verdient 100000 Euro im Jahr.

Meu marido ganha cem mil euros por ano.

Ich sehe den Mann.

Vejo o homem.

Der Mann ist groß.

O homem é alto.

Der Mann richtete eine Waffe auf den Polizisten.

O homem apontou uma arma aos policiais.

Hat dieser Mann dich bedroht?

Era esse o homem que estava te ameaçando?

Plötzlich trat ein Mann vor sie hin.

De repente, um homem parou na frente deles.

Der Mann trinkt Wasser.

O homem bebe água.

O homem está bebendo água.

O homem está tomando água.

Synonyme

Bru­der:
irmão
Bur­sche:
jovem
Cha­rak­ter:
caráter
Cow­boy:
caubói
cowboy
Ehe­gat­te:
marido
Ehe­mann:
esposo
marido
Gat­te:
marido
Ge­mahl:
esposo
marido
Herr:
senhor
In­di­vi­du­um:
indivíduo
Kerl:
cara
Kol­le­ge:
colega
Kopf:
cabeça
Le­bens­ge­fähr­te:
companheiro
companheiro de vida
Leu­te:
gente
pessoas
Meis­ter:
mestre
Mensch:
pessoa
Part­ner:
parceiro
Per­sön­lich­keit:
personalidade
Per­son:
pessoa
Schei­ße:
merda
Sub­jekt:
sujeito

Antonyme

Ehe­frau:
esposa
Frau:
mulher
Gat­tin:
esposa
Jun­ge:
garoto
menino
Jung­ge­sel­le:
solteirão
Kind:
criança

Portugiesische Beispielsätze

  • Ele seria o último homem a quebrar suas promessas.

  • O terrorista de um homem é o soldado da paz de outro.

  • Este homem está morto.

  • Não só de pão vive o homem.

  • O homem consiste em alma e corpo.

  • O homem é o único animal que fala.

  • Com o domínio do fogo, o homem passou a cozer os seus alimentos.

  • Conheço um homem que fala latim.

  • "Amanda está grávida." "Será homem ou mulher?"

  • Para um homem com um martelo, tudo se parece com um prego.

  • Você consegue ver o homem invisível?

  • O homem solitário se entretém observando formigas.

  • É verdade que ele é um homem instruído, mas ele carece de senso comum.

  • O homem que vimos no parque era o Sr. Hill.

  • Um homem que ri é um homem feliz.

  • É cada homem por si.

  • João foi um homem que tinha grande amor à humanidade.

  • Ele é um homem tão alto que alcança o teto.

  • O meu pai é um homem bom.

  • O mundo começou sem o homem e assim ele também terminará.

Übergeordnete Begriffe

Mensch:
pessoa

Untergeordnete Begriffe

Bar­mann:
barista
barman
Berg­mann:
mineiro
minerador
Boots­mann:
contramestre
Fach­mann:
especialista
Haupt­mann:
capitão
Kauf­mann:
comerciante
Sand­mann:
João Pestana
Schnee­mann:
boneco
boneco de neve
See­mann:
marinheiro
Sen­sen­mann:
ceifador
Morte
Staats­mann:
estadista
Steu­er­mann:
timoneiro
Tor­mann:
goleiro
guarda-redes
Wach­mann:
vigilante
Weih­nachts­mann:
Pai Noel
Papai Noel
Zim­mer­mann:
carpinteiro

Mann übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Mann. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Mann. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 922084, 1523854, 6169, 138822, 139174, 333868, 340773, 350189, 361441, 363245, 383169, 384177, 424716, 438720, 439153, 486915, 536939, 556257, 594422, 626244, 626264, 644920, 649638, 708218, 724842, 767292, 770096, 810122, 837358, 852572, 858778, 863917, 869731, 880706, 905610, 915899, 934290, 955498, 975715, 1048837, 1048845, 1048850, 1065831, 1139109, 1176696, 1210442, 1274096, 1306714, 1327630, 1341075, 1341485, 1372318, 1427208, 1515604, 1519830, 1553261, 1559071, 1588968, 1619537, 1637017, 1642293, 1670038, 1726958, 1777712, 1787405, 1798233, 1818982, 1829393, 1932429, 1932446, 1941139, 1941140, 1941660, 2114643, 2137853, 2233300, 2332013, 2437782, 2437851, 2447066, 2500770, 2504522, 2679454, 2686705, 2708868, 2730899, 2771784, 2818844, 2852549, 2967187, 3067951, 3080338, 3101057, 3121262, 3182940, 3451850, 3506657, 3667354, 3670167, 3803182, 378841, 519035, 869355, 877910, 948822, 1022818, 1067783, 1079522, 1091734, 1177245, 1394401, 1458337, 1470677, 1480807, 1491853, 1693871, 1797445, 1926952, 1940040 & 2097085. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR