Was heißt »Jun­ge« auf Portugiesisch?

Das Substantiv Jun­ge lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • menino (männlich)
  • garoto (männlich)

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Welcher dieser Jungen ist Masao?

Qual destes garotos é Masao?

Dieser Junge ist intelligent.

Este menino é inteligente.

Er verlor die Geduld und schlug den Jungen.

Ele perdeu a paciência e bateu no menino.

Ich bin ein Junge.

Sou menino.

Wo ist der Junge?

Onde está o menino?

Onde está o garoto?

Cadê o garoto?

Dieser Junge hat schwarze Haare.

Esse menino tem cabelo preto.

Er ist ein sehr intelligenter Junge.

Ele é um jovem muito inteligente.

Der Junge ist sehr ehrlich.

O menino é muito honesto.

O garoto é muito honesto.

Du bist ein netter Junge.

Você é um garoto legal.

Der Junge stopfte das Geld in seine Tasche.

O menino enfiou o dinheiro no seu bolso.

Der Junge nahm das Radio auseinander.

O garoto desmontou o rádio.

Der Junge kauft einen Hund.

O menino compra um cachorro.

O menino está comprando um cachorro.

Der Junge streckte den Arm nach einem weiteren Stück Kuchen aus.

O menino esticou o braço para pegar outra fatia de bolo.

Er unterrichtete eine Gruppe indianischer Jungen.

Ele ensina a um grupo de jovens índios.

Der Junge mag keine Möhren.

O menino não gosta de cenoura.

Der Junge ist nett.

O garoto é gentil.

O menino é gentil.

Dieser Junge ist sein Bruder.

Esse menino é seu irmão.

Der Junge trägt eine Brille.

O menino usa óculos.

O garoto usa óculos.

Der Junge isst Brot.

O menino come pão.

O menino está comendo pão.

O garoto está comendo pão.

Der Junge schläft im Wohnzimmer.

O menino está dormindo na sala.

Im Allgemeinen sind die Mädchen besser im Sprachenlernen als Jungen.

De uma forma geral, as meninas são melhores do que os meninos no aprendizado de idiomas.

Der Junge springt.

O menino está pulando.

Hier ist der Junge.

Eis o menino.

Der Junge hat Durst.

O menino está com sede.

Der Junge, der an der Tür steht, ist mein Bruder.

O menino parado na porta é meu irmão.

Der Junge sagte, das Taxi habe sich im Nebel aufgelöst.

O menino disse que o táxi desapareceu na neblina.

Dieser Junge rennt.

Esse menino está correndo.

Er ist der größte Junge.

É o menino mais alto.

Alle Alten waren mal jung, aber nicht alle Jungen werden alt!

Todos os velhos foram jovens, mas nem todos os jovens serão velhos!

Das Mädchen sieht den Jungen.

A menina vê o menino.

Tom ist ein rebellischer Junge.

Tom é um rapaz rebelde.

Tom ist ein schüchterner und einsamer Junge.

Tom é um menino tímido e solitário.

Tom é um garoto tímido e solitário.

Tom é um rapaz tímido e solitário.

Tom é moço tímido e solitário.

Wie hieß der Junge?

Como se chamava o menino?

Como se chamava o garoto?

Der Junge trinkt Milch.

O menino bebe leite.

O menino está bebendo leite.

Der Junge küsste das Mädchen.

O menino beijou a menina.

Der intelligente Junge konnte all die schwierigen Probleme mit Leichtigkeit lösen.

O menino inteligente conseguiu solucionar todos os problemas difíceis com facilidade.

Der Junge half der alten Frau.

O jovem ajudou a idosa.

Tom ist ein sehr kluger Junge.

Tom é um garoto muito esperto.

Eilte die Hündin nicht, so würfe sie nicht blinde Jungen.

Se a cadela não fosse tão apressada, não pariria filhotes cegos.

Der Junge streitet ab, eine außereheliche Beziehung zu haben.

O rapaz negou ter um caso extraconjugal.

Amanda ist schwanger. Wird es ein Junge oder ein Mädchen?

"Amanda está grávida." "Será homem ou mulher?"

Der Junge wäscht sich im Bad.

O menino está se lavando no banheiro.

Er ist ein sehr pfiffiger Junge.

Ele é um menino muito esperto.

Die Jungen waren völlig schlammbedeckt.

Os garotos estavam completamente cobertos de lama.

Os meninos estavam completamente cobertos de lama.

Sie kaufte dem Jungen ein Spielzeug.

Ela comprou um brinquedo para o menino.

Du musst noch viel lernen, mein Junge.

Você ainda precisa aprender muito, meu garoto.

Ungehorsame Jungen können in dieser Welt nicht glücklich sein.

Os meninos desobedientes não podem ser felizes neste mundo.

Der Junge trinkt Wasser.

O menino está tomando água.

O menino está bebendo água.

Jungen in diesem Alter sind schwierig.

Os meninos dessa idade são difíceis.

Os garotos dessa idade são difíceis.

Menino dessa idade é difícil.

Dieser Junge isst Brot.

Esse menino está comendo pão.

Die Identität des vermissten Jungen wurde anhand der Kleidung, welche er trug, bestätigt.

A identidade do garoto desaparecido foi confirmada através das roupas que ele portava.

Der Junge war müde.

O menino estava cansado.

Wer ist der Junge?

Quem é o menino?

Die neugierigen Jungen öffneten die Schachtel.

Os rapazes, cheios de curiosidade, abriram a caixa.

Tom ist der Junge rechts.

Tom é o garoto à direita.

Der Junge bekam Angst, als er einen Geist sah.

O menino caiu de medo quando viu um fantasma.

Der Junge hat recht.

O menino tem razão.

Das Junge starb aufgrund der Dürre.

O filhote morreu devido à seca.

Siehst du den Jungen?

Vês o menino?

Você vê o menino?

Estás vendo o menino?

Você está vendo o menino?

Sehen Sie den Jungen?

O senhor está vendo o menino?

A senhora está vendo o menino?

Os senhores veem o menino?

As senhoras veem o menino?

Seht ihr den Jungen?

Vocês estão vendo o menino?

Vós estais vendo o menino?

Sie sah einen Jungen, der vor dem Altar kniete.

Ela viu um menino ajoelhado diante do altar.

Dieser Junge hat keine Eltern.

Este menino não tem pais.

Junge Leute haben überhaupt keinen Sinn für die Gefahr.

Os jovens não têm nenhum senso de perigo.

Dieser Junge ist der Sohn meines Enkels und der Enkel meines Sohnes. Er ist daher mein Urenkel.

Este menino é o filho de meu neto e o neto de meu filho. Ele é, portanto, meu bisneto.

Ich glaube, ich kenne den Jungen, der hier war. Wie heißt er?

Acho que conheço o rapaz que estava aqui. Como é que ele se chama?

Der Junge zittert wie Espenlaub.

O menino treme como uma folha.

Du bist ein amerikanischer Junge.

Você é um garoto americano.

Das Fahrrad der Jungen ist in der Garage.

A bicicleta dos meninos está na garagem.

Das Mädchen lächelte den Jungen an.

A menina sorriu para o garoto.

In der Straße, in der ich als Junge gewohnt habe, lebte eine Ailurophile, eine alte Frau, die viele Katzen großgezogen hat.

Na rua onde eu morava quando era menino havia uma velha elurófila, que criava muitos gatos.

Sami hatte eine schöne Frau und einen kleinen Jungen.

Sami tinha uma bela esposa e um menino pequeno.

Mein kleiner Junge lernt sprechen.

Meu filhinho está aprendendo a falar.

Der Junge ist in dem Alter, in dem er am meisten wächst.

O menino está na idade em que mais cresce.

Er ist ein Junge, und sie ist ein Mädchen.

Ele é um garoto, e ela é uma garota.

Synonyme

Bau­er:
agricultor
camponês
fazendeiro
lavrador
Bub:
menino.
rapaz
Bur­sche:
jovem
Ju­gend­li­cher:
adolescente
jovem
Ju­ni­or:
júnior
Lehr­ling:
aprendiz
Sohn:
filho

Antonyme

Mäd­chen:
menina
Mann:
homem
Meis­ter:
mestre

Portugiesische Beispielsätze

Este menino é preguiçoso.

Übergeordnete Begriffe

Kind:
criança
Mensch:
homem
pessoa

Untergeordnete Begriffe

Mess­die­ner:
coroinha
Mi­nis­trant:
coroinha
Mut­ter­söhn­chen:
filhinho da mamãe
Pa­ge:
porteiro
Zög­ling:
aluno interno

Jun­ge übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Junge. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Junge. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 139399, 343082, 356583, 360793, 378033, 393013, 399506, 426306, 435487, 459758, 529298, 589714, 644915, 652167, 665112, 678123, 729143, 767178, 767896, 785873, 864747, 868972, 910939, 987847, 1078591, 1179200, 1287830, 1318102, 1414023, 1588969, 1692719, 1704624, 1729739, 1787406, 1877205, 1906392, 1935158, 1941094, 1974876, 2042330, 2045569, 2345432, 2369711, 2481056, 2658241, 2929365, 3255193, 3464462, 3500877, 3543693, 3924749, 3925085, 4325248, 4873569, 4896345, 5149841, 5227380, 6031409, 6216297, 6216298, 6216458, 6296883, 6313394, 8836688, 8865492, 9960417, 9972630, 10093437, 10125266, 10155219, 10267665, 10747653, 10857946, 12039415, 12399066 & 5261718. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR