Was heißt »Bau­er« auf Portugiesisch?

Das Substantiv Bau­er lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • agricultor (männlich)
  • lavrador (männlich)
  • camponês (männlich)
  • fazendeiro (männlich)

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Wenn Weiß einen Bauern auf e5 hat und Schwarz seinen Bauern von d7 bis d5 spielt, kann der weiße Bauer den schwarzen Bauern nehmen, ihn vom Brett entfernen und d6 besetzen, als ob der schwarze Bauer dort wäre. Dies nennt man "en passant" nehmen.

Se as brancas têm um peão em e5 e as negras jogam seu peão de d7 a d5, o peão branco pode tomar o peão negro, retirando-o do tabuleiro e ocupando d6, como se o peão negro aí estivesse. Isso se chama tomar "en passant".

Wenn Weiß bei e5 einen Bauern hat und Schwarz seinen Bauern von d7 bis d6 spielt, kann der weiße Bauer den schwarzen Bauern nehmen, ihn vom Brett entfernen und d6 besetzen.

Se as brancas têm um peão em e5 e as negras jogam seu peão de d7 a d6, o peão branco pode tomar o peão negro, retirando-o do tabuleiro e ocupando d6.

Weißer Bauer auf f3, schwarzer Bauer auf e6, weißer Bauer auf g4, schwarze Dame auf h4 – schachmatt! Dies wird in Schachspielerkreisen scherzhaft als „Narrenmatt“ bezeichnet.

Peão branco a f3, peão preto a e6, peão branco a g4, dama preta a h4 - xeque-mate! Nos círculos de xadrez, isso é jocosamente chamado de "mate dos tolos".

Die einen waren Bauern; die anderen waren Jäger.

Alguns eram fazendeiros, outros eram caçadores.

Der weiße Bauer schlug den schwarzen en passant.

O peão branco tomou o peão preto en passant.

Aufgrund des Verlustes der Ernte wurde der Bauer traurig.

A perda da colheita deixou o agricultor entristecido.

Das sind keine Bauern.

Eles não são fazendeiros.

Sprechen Sie bitte deutlich! Wenn Sie auch weiterhin so wie ein Bauer vom Dorfe sprechen, werde ich Sie im Folgenden auch nicht verstehen.

Por favor, fale com clareza! Se o senhor continuar a falar como um camponês da aldeia, eu não vou entender o que me disser.

Im Fall „Tom“ gibt es möglicherweise eine neue Spur: in der Nähe der Stelle, wo man vor zwanzig Jahren Toms verlassenen Wagen fand, stieß ein Bauer beim Pflügen seines Feldes in der vergangenen Woche auf menschliche Knochen.

No caso "Tom", pode haver uma nova pista: perto do lugar onde há vinte anos o carro de Tom fora encontrado abandonado, um agricultor, que arava seu campo, descobriu na semana passada ossos humanos.

Die Leibesfülle der Bauern verriet, dass es hier nicht an Essen mangelte.

A corpulência dos camponeses revelava que ali não havia escassez de comida.

Die Dame ist die wichtigste Figur. An zweiter Stelle kommt der Turm. Der Läufer und der Springer haben ungefähr den gleichen Wert. Der Bauer hat den niedrigsten Wert.

A dama é a peça mais poderosa. Em segundo lugar vem a torre. O bispo e o cavalo têm aproximadamente o mesmo valor. O peão é quem tem o menor valor relativo.

Wenn ein Bauer gefangen genommen wird, verlässt er das Spielbrett.

Se um peão é capturado, sai do tabuleiro do jogo.

Unterstützt von einem Turm rückte der Bauer bis zum Ende des Bretts vor und entschied das Spiel.

Apoiado por uma torre, o peão avançou até o extremo do campo, decidindo a partida.

Die Krönung eines Bauern im Schach ist wertvoller als der „Touchdown“ im American Football.

A coroação de um peão no xadrez tem mais valor que o "touchdown" no futebol americano.

Dieses Endspiel beschränkte sich auf die Konfrontation zwischen einem guten Läufer, der gute Felder hatte, und einem schlechten Läufer, dessen Aktionsbereich durch seine eigenen Bauern eingeschränkt wurde.

Aquele final se resumia ao confronto entre um bispo bom, isto é, que dispunha de boas casas sobre as quais atuar, e um bispo mau, quer dizer, que tinha sua área de ação restringida por seus próprios peões.

Das Gambit ist ein Eröffnungsmanöver, bei dem normalerweise man einen Bauer anbieten, um einen Positionsvorteil zu erlangen, die zentrale Struktur des Gegners zu brechen oder die Entwicklung der Figuren zu beschleunigen.

Gambito é uma manobra de abertura em que geralmente se oferece um peão para adquirir vantagem de posição, romper a estrutura central do adversário ou acelerar o desenvolvimento das peças.

In der Grundstellung des Spiels stehen die Türme von Schwarz auf a8 und h8, die Springer auf b8 und g8, die Läufer auf c8 und f8, die Dame auf d8 und der König auf e8. Die acht Bauern besetzen die siebte Reihe des Bretts von a7 bis h7.

Na posição inicial do jogo, as pretas têm as torres em a8 e h8, os cavalos em b8 e g8, os bispos em c8 e f8, a dama em d8 e o rei em e8. Seus oito peões ocupam a sétima fila do tabuleiro, de a7 a h7.

Am Ende des Spiels kommen König und Bauer in dieselbe Schachtel zurück.

No final do jogo, o rei e o peão voltam para a mesma caixa.

Synonyme

Jun­ge:
garoto
menino
Kä­fig:
gaiola
Rau­bein:
grosseirão
rufião

Portugiesische Beispielsätze

  • John Couch Adams, que era filho de um fazendeiro da Inglaterra, nasceu em 1819.

  • Portugal já foi um país agricultor.

  • Assim como o ser humano passou da fase de caçador-coletor para a de agricultor, o Go, que inicialmente era simples jogo de captura de pedras, transformou-se em complexo sistema de conquista de território.

Übergeordnete Begriffe

Be­ruf:
profissão
Schach­fi­gur:
peça de xadrez

Untergeordnete Begriffe

Wein­bau­er:
viticultor

Bau­er übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Bauer. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Bauer. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 9950815, 9950750, 5288788, 927259, 3453871, 5094759, 5494295, 6165622, 6306557, 6374768, 9924709, 9926710, 9943821, 9944631, 9952396, 9954495, 9954920, 10261901, 6167564, 8104020 & 10449509. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR