Das Substantiv Kreis (veraltet: Kreiß) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
circle
district
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Geld bedeutet in politischen Kreisen viel.
Money counts for much in political circles.
Zeichne einen Kreis.
Draw a circle.
Zeichne einen kleinen Kreis.
Draw a small circle.
Unser Mathematiklehrer zeichnete einen Kreis auf die Tafel.
Our math teacher drew a circle on the blackboard.
Sie zeichnete mit einem Bleistift einen Kreis auf ein Stück Papier.
She drew a circle on a piece of paper with a pencil.
Wenn mich nicht alles täuscht, waren wir vor einer Stunde schon einmal hier. Ich glaube, wir haben uns verirrt und laufen im Kreis.
If I'm not mistaken, we were here an hour ago. I think we're lost and going round in circles.
Rote Kreise auf der Karte stehen für Schulen.
Red circles on the map mark schools.
Er schlug mit dem Zirkel einen Kreis.
He drew a circle with the compass.
Er zog mit einem Zirkel einen Kreis.
He drew a circle with a compass.
1986 wurde offiziell die Flagge ausgewählt, die zum Symbol der Europäischen Union wurde: ein blaues Tuch, das in seinem Zentrum einen Kreis von zwölf goldenen Sternen trägt.
In 1986 the flag was officially selected that would become the symbol of the European Union: a blue cloth with a circle of twelve golden stars in its center.
Er saß im Kreise seiner Kinder.
He sat surrounded by his children.
Es schließt sich der Kreis.
It comes full circle.
Bildet einen Kreis, und haltet euch bei den Händen!
Make a circle and hold hands.
Es ist schwierig, ohne einen Zirkel einen Kreis zu zeichnen.
It's hard to draw a circle without a compass.
Wir bildeten einen Kreis um die Lehrerin.
We formed a circle around the teacher.
Das Modellflugzeug schraubte sich in immer engeren Kreisen nach unten, bis es auf dem Boden zerschellte.
The model plane spiralled in ever-decreasing circles until it crashed into the ground.
Die drei Hyänen saßen im Kreis und führten ein vernünftiges Gespräch.
The three hyenas sat in a circle, reasoning with one another.
Gott ist ein Kreis, dessen Umfang eine Gerade ist.
God is a circle whose circumference is a straight line.
Die Mathematik wäre gewiss nicht entstanden, wenn man von Anfang an gewusst hätte, dass es in der Natur keine exakt gerade Linie, keinen wirklichen Kreis, kein absolutes Größenmaß gebe.
Mathematics would certainly not have come into existence if one had known from the beginning that there was in nature no exactly straight line, no actual circle, no absolute magnitude.
Es war in astronomischen Kreisen ein heiß debattiertes Thema, dem Pluto den Planetenstatus abzuerkennen.
The demotion of Pluto from the status of a planet was a very hotly debated issue within the astronomical community.
Die Schüler saßen im Kreis.
The students sat in a circle.
The pupils sat in a circle.
Um die Fläche eines Kreises zu berechnen, muss man das Quadrat des Kreisradius mit der Zahl Pi multiplizieren.
To compute the area of a circle, you must multiply the square of the circle's radius by the number pi.
Lasst uns einen großen Kreis bilden.
Let's make a big circle.
Der Horizont vieler Menschen ist ein Kreis mit Radius Null – und das nennen sie ihren Standpunkt.
The horizon of many people is a circle with a radius of zero - and they call it their point of view.
Fahren wir im Kreis?
Are we driving around in circles?
Are we driving round in circles?
Tom zeichnete mit einem Stock einen Kreis in den Sand.
Tom drew a circle in the sand with a stick.
Es ist schön, im Kreise der Familie zu sein.
It is nice to be among family.
Der Kreis ist die Geometrie der Sorgen.
The circle is the geometry of caring.
Tom, Maria, Johannes und Elke saßen im Kreis am Feuer.
Tom, Mary, John and Alice sat around the fire.
Tom zeichnete einen Kreis in den Sand.
Tom drew a circle in the sand.
Finde den Umfang eines Kreises mit einem Flächeninhalt von 12 cm².
Find the circumference of a circle whose area is 12 square centimeters.
Ein Kreis ist immer rund.
A circle is always round.
Der Hund fing an, im Kreis zu laufen.
The dog started running in circles.
Ich glaube, wir drehen uns im Kreis.
I think we've been going in circles.
Maria zeichnete einen großen Kreis in den Sand.
Mary drew a large circle in the sand.
Sie saß im Kreise ihrer Kinder.
She sat surrounded by her children.
Sie saßen im Kreis.
They sat in a circle.
Es kommt mir vor, als liefe ich im Kreis.
I feel like I'm running in circles.
Sie stellten in der Mitte des Kreises einen Pfahl auf.
They set up a pole at the center of the circle.
Wir fahren schon seit einer Stunde im Kreis herum. Wo sind wir?
We've been driving in circles for an hour. Where are we?
Die rationale Parametrisierung eines Kreises ist der üblichen mit Sinus und Cosinus fast immer weit überlegen.
The rational parametrisation of a circle is almost always far superior to the usual parametrisation in terms of cosine and sine.
Wir waren an jenem Abend im Kreise der Familie.
We were with family that night.
Ein Kreis hat dreihundertsechzig Grad.
A circle has three hundred sixty degrees.
Dieser Hyperbel ist für uns wichtig. Sie ist das relativistische Analogon eines Kreises.
This hyperbola is important to us. It's the relativistic analogue of a circle.
Küssen Sie niemanden, der nicht zum kleinen Kreis Ihrer engeren Kontakte zählt.
Avoid kissing anyone who is not part of your small circle of close contacts.
Zeichne mir einen großen Kreis.
Draw me a large circle.
Der Kreis ist rot.
The circle is red.
Den endlosen Kreis der Rache kann nur Vergeben brechen.
Only forgiveness can break the endless cycle of revenge.
The endless cycle of revenge can only be broken by forgiveness.
Markieren Sie die falschen Antworten mit einem roten Kreis, bevor Sie den Studenten die korrigierten Klausuren zurückgeben.
Mark incorrect answers with a red circle before returning the corrected exams to the students.