") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#c .sbc>.sc .box>.st{display:block;line-height:1em;letter-spacing:.1em;font-weight:700;border-top:3px solid #F2F2F2}#c .sbc>.sc .box>.st>span{display:inline-block;padding:7px 3px 0 1px;margin-top:-3px;border-top:3px solid #FFC400}#c .sbc>.sc form.search{overflow:hidden;position:relative;border-radius:12px 2em 2em 12px;border:1px solid #FFC400;padding:0}#c .sbc>.sc form.search:hover,#c .sbc>.sc form.search:has(input:focus){border-color:#F9A825}#c .sbc>.sc form.search>input[type=text]{box-sizing:border-box;width:100%;padding:3px 90px 3px 8px;letter-spacing:.02em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]{position:absolute;z-index:1;right:-1px;top:-1px;bottom:-1px;font-weight:700;letter-spacing:.1em;color:#FFF;background:#FFC400;padding:0 8px 0 10px;cursor:pointer;border-radius:2em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]:hover{color:#000;background:#FFD740}#c .sbc>.sc ins{display:none}#c .bookrcmd li{box-sizing:border-box;position:relative;font-size:.8em;line-height:1.4em;margin-bottom:12px}#c .bookrcmd ul:after{display:block;text-align:right;font-size:.7em;letter-spacing:.03em;line-height:1em;color:#666;content:"*Affiliatelinks";margin-top:-5px}#c .bookrcmd li a:hover{text-decoration:none}#c .bookrcmd li picture{float:left;margin-right:10px}#c .bookrcmd li .title{display:block;font-weight:700;margin:1px 0}#c .bookrcmd li a:hover .title{text-decoration:underline}#c .bookrcmd li .extra{display:block;color:#333;line-height:1.25em}#c .bookrcmd li a:hover .extra{color:#000}#c .bookrcmd li .extra:after{color:#666;content:" *"}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-eng:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}#c .bookrcmd li{float:left;width:50%}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1){clear:both;padding-right:6px}#c .bookrcmd li:nth-child(2n){padding-left:6px}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}#c .sbc{position:relative}#c .sbc .tab{margin-left:0}#c .sbc>.ac{float:left;width:100%;min-height:2000px;margin-right:330px}#c .sbc>.ac>.w{border-right:1px solid #F2F2F2;padding-right:30px;min-height:100%;margin-right:330px}#c .sbc>.sc{display:block;position:absolute;top:0;right:0;bottom:0;width:300px}#c .sbc>.sc .stop{top:70px}#c .sbc>.sc ins{display:block}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1),#c .bookrcmd li:nth-child(2n){clear:none;padding:0}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+1){clear:both;padding-right:8px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+2){padding:0 4px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n){padding-left:8px}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .sbc>.sc .bookrcmd li{float:none;width:auto}#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+1),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+2),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n){clear:none;padding:0}#m dl.trseli>div{display:block}#m dl.trseli dt{font-weight:700}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}#c .sbc .tab{margin-left:25px}#m dl.trseli>div{display:grid}#m dl.trseli dt{font-weight:400}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Runde/englisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »Runde« auf Englisch?
Das Substantiv Runde lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Jim wurde in der 7. Runde ausgezählt.
Jim was counted out in the seventh round.
Wie wär's mit einer weiteren Runde?
How about another round?
Ich würde gerne eine Runde Ping-Pong spielen.
I'd like to play a game of ping-pong.
Die Verhandlungen sind in eine neue Runde gegangen.
The negotiation has entered upon a new phase.
Negotiations have gone into a new round.
Negotiations have entered a new round.
There is a new round of negotiations.
Sie kamen gerade so über die Runden.
They could barely make ends meet.
Die erste Runde geht aufs Haus.
The first round is on the house.
Lass uns eine Runde Tennis spielen.
Let's play some tennis.
Er schlug vor, eine Runde schwimmen zu gehen.
He suggested that we go for a swim.
Sie kommt mit ihrem geringen Einkommen kaum über die Runden.
With her small income she is having trouble making ends meet.
Bei vielen Paaren in Amerika arbeiten beide, um über die Runden zu kommen.
Many couples in America both work to make ends meet.
Michael kam nur schwer über die Runden.
Michael had a hard time making ends meet.
Das Gerücht machte schnell die Runde.
The rumour quickly spread.
The rumor quickly spread.
Maria kommt mit ihrer Rente nicht über die Runden. Deshalb arbeitet sie halbtags als Putzfrau in einem Restaurant.
Mary can't make ends meet on her pension. That's why she works half-days as a cleaning lady in a restaurant.
Internationale Händler kommen nur mit Mühe über die Runden.
International traders are struggling just to get by.
Ich komme ohne seine Unterstützung nicht über die Runden.
I can't manage without his support.
Vielen herzlichen Dank, dass du mir, als ich nicht über die Runden kam, fünfhundert Dollar geliehen hast!
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
Ich hatte es schwer, über die Runden zu kommen.
I had a hard time making both ends meet.
Tom kommt schwer über die Runden.
Tom is having trouble making ends meet.
Sie versuchte, über die Runden zu kommen.
She tried to make both ends meet.
Ich versuche nur, über die Runden zu kommen.
I'm just trying to get by.
Tom und seine Frau müssen beide arbeiten, um über die Runden zu kommen.
Tom and his wife both have to work to make ends meet.
Der Läufer sprintete in der letzten Runde.
The runner sprinted on the last lap.
Lasst uns noch eine Runde Poker spielen! Ich will eine Chance haben, mein Geld zurückzugewinnen.
Let's play another hand of poker. I want a chance to win my money back.
Tom kam kaum über die Runden als er Anfang zwanzig war.
Tom could barely make ends meet when he was in his early twenties.
Wie du weißt, habe ich meinen Job verloren, und somit Probleme, über die Runden zu kommen.
As you know, I've lost my job, so I'm having trouble making ends meet.
Tom hatte Schwierigkeiten, mit seinem Gehalt über die Runden zu kommen.
Tom had difficulty in making ends meet on his salary.
Er versuchte über die Runden zu kommen.
He tried to make both ends meet.
Tom schwamm Runden im Pool.
Tom was in the pool swimming laps.
Tom strampelt sich ab, um über die Runden zu kommen.
Tom struggles to make ends meet.
Tom und Maria strampelten sich ab, um über die Runden zu kommen.
Tom and Mary struggled to make ends meet.
„Tom liebt mich nicht.“ - „Oooch, eine Runde Mitleid!“
"Tom doesn't love me." "Well, boohoo."
Spenden wir Tom noch eine Runde Beifall!
Let's give Tom another round of applause.
Tom gab an der Bar eine Runde für alle aus.
Tom bought drinks for everyone at the bar.
Runde auf drei signifikante Stellen.
Round to three significant figures.
Das Gerücht hat schon die Runde gemacht.
The rumour has already spread.
Tom kam nur schwer über die Runden.
Tom had a hard time making ends meet.
Der Trainer ließ uns drei zusätzliche Runden laufen.
The coach made us run three extra laps.
Ich komme über die Runden.
I get by.
Tom kommt kaum über die Runden.
Tom can barely make ends meet.
Du kannst eine Runde auf meinem Motorrad drehen.
You can have a ride on my motorcycle.
Ich komme mit meinem Gehalt nicht über die Runden.
I can't make ends meet on my salary.
Tom versuchte über die Runden zu kommen.
Tom tried to make both ends meet.
Tom schlug vor, eine Runde schwimmen zu gehen.
Tom suggested that we go for a swim.
Ich mache jeden Morgen eine Runde um den See.
I do a lap around the lake every morning.
Die Gerüchte machten schnell die Runde.
The rumors spread quickly.
The rumours spread quickly.
Kommt ihr mit euren Gehältern über die Runden?
Can you get by on your wages?
„Wo willst du hin?“ – „Ich muss mal an die frische Luft. Ich gehe eine Runde spazieren.“ – „Aber es wird doch schon dunkel.“
"Where are you going?" "I need some fresh air. I'm going for a walk." "But it's getting dark."
Herr Wirt, noch eine Runde!
Landlord, another round!
Ohne unseren Kaffee kämen wir hier überhaupt nicht über die Runden.
We couldn't get by here without our coffee.
Tom läuft jeden Morgen vor dem Frühstück eine Runde.
Tom jogs every morning before breakfast.
Über Tom machen Gerüchte die Runde.
There are rumors going around about Tom.
Dieses Geld soll dir nur helfen, über die Runden zu kommen.
This money is just to help you get by.
Dieses Brettspiel ist so konzipiert, dass jede Partie bis zur letzten Runde dicht an dicht bleibt.
This board game was designed so that every game is fairly close until the last turn.
Wir verdienen genug, um über die Runden zu kommen.
We make enough money to get by.
„Wie wäre es mit einer Runde Golf?“ – „Da würde ich mir lieber das Bein abhacken.“
"How about a round of golf?" "I'd rather gnaw my hand off."
Das Spiel endete unentschieden, das heißt, dass Town nach Hin- und Rückspiel mit 3 : 2 in die nächste Runde einzieht.
The match finished all square, which means that Town go through to the next round 3-2 on aggregate.
Ein Gerücht macht die Runde.
There's a rumor going around.
Ziri machte eine Runde durch die Fabrik.
Ziri was patrolling the factory.
In zehn Minuten schließt die Bar. Ich bestelle uns noch ’ne Runde.
It'll be last orders in ten minutes. I'll go and get another round in.
Synonyme
- Kampf:
- battle
- combat
- fight
Englische Beispielsätze
The Earth rotates round the Sun.
It's true that the earth is round.
There are heroisms all round us waiting to be done.
I sprang from my bed, wrapped a shawl round me, and rushed into the corridor.
At home her only consolation was to sit in her little garden with her arms twined round the handsome marble statue which reminded her of the prince.
It's warm here all year round.
Because of a short circuit, we were suddenly in the dark.
As soon as he got into his house his daughters came rushing round him, clapping their hands and showing their joy in every way.
Come round whenever you want.
A circle is always round.
The ball is round, and the game lasts 90 minutes.
The ball is round.
Would you like to round up your bill to donate to the local food bank?
Please try to find affordable round trip tickets.
The audience gave the actors a round of applause for their performance.
The dog ran round the tree.
Neither the Earth nor its orbit is perfectly round.
The clouds drift round, and they glide by, surrounded by light and the blue sky.
Are you from round these parts?
I sense an accent there. You're not from round these parts, are you?
Runde übersetzt in weiteren Sprachen: