Was heißt »leicht« auf Französisch?

Das Adjektiv »leicht« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • léger

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Holzteller sind leichter als Metallteller, aber Papierteller sind die leichtesten.

Les assiettes en bois sont plus légères que les assiettes en métal, mais les assiettes en papier sont les plus légères.

Ich bin ein Mensch, der viele Fehler hat, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden.

Je suis une personne qui a des défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.

Ein kleiner Waldbrand kann sich leicht ausbreiten und schnell ein großer Flächenbrand werden.

Un petit feu de forêt peut facilement se répandre et rapidement devenir un grand incendie.

Ich erkälte mich leicht.

Je m'enrhume facilement.

J'ai tendance à attraper froid.

Glas zerbricht leicht.

Le verre casse facilement.

Das ist alles andere als leicht.

C'est tout sauf aisé.

Es ist mir leicht gefallen, das Buch zu finden, obwohl es in dem Zimmer dunkel war.

J'ai trouvé le livre facilement malgré le fait qu'il faisait sombre dans la pièce.

Linda ist sechzehn, geht aber leicht für eine Zwanzigjährige durch.

Linda a seize ans mais n'a aucun mal à passer pour une fille de 20 ans.

Es ist leicht, 5 zu 10 zu addieren.

Il est facile d'additionner 5 à 10.

Es ist leicht, sich mit Kreditkarten schnell zu verschulden.

Il est facile de s'endetter rapidement avec des cartes de crédit.

Es ist nicht leicht, eine schlechte Angewohnheit loszuwerden.

Il est malaisé de perdre une mauvaise habitude.

Wir können dieses Problem leicht lösen.

Nous pouvons facilement résoudre ce problème.

Er holt sich leicht eine Erkältung.

Il s'enrhume facilement.

Ihre Schritte waren so leicht wie die einer Elfe.

Ses pas étaient aussi légers que ceux d'un elfe.

Englisch ist nicht leicht, aber es ist interessant.

L'anglais n'est pas facile mais est intéressant.

L'anglais n'est pas facile, mais c'est intéressant.

Er gibt leicht verständliche, präzise Erklärungen.

Il donne des explications précises, facilement compréhensibles.

Er konnte das Problem leicht lösen.

Il put facilement résoudre le problème.

Plastik zerbricht nicht leicht.

Le plastique ne casse pas facilement.

Dieses Passwort war leicht entschlüsselbar.

Ce mot de passe était facile à décoder.

Dieses Kind hat dieses komplizierte mathematische Problem leicht gelöst.

Cet enfant a résolu facilement ce problème mathématique compliqué.

Dieses Buch ist leicht zu lesen.

Ce livre est facile à lire.

Gestern fiel ein leichter Regen.

Il est tombé une légère pluie hier.

Käse ist nicht leicht verdaulich.

Le fromage ne se digère pas facilement.

Seine erste Liebe vergisst man nicht leicht.

On n'oublie pas facilement son premier amour.

Fehler wie diese werden leicht übersehen.

Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçues.

Ein Holzhaus brennt leichter als ein Steinhaus.

Une maison en bois brûle plus facilement qu'une maison de pierre.

Er wird leicht müde.

Il se fatigue facilement.

Es war nicht leicht für uns, sein Haus zu finden.

Il n'était pas facile pour nous de trouver sa maison.

Eierschalen sind leicht zerbrechlich.

Les coquilles d'œufs se brisent facilement.

Das ist nicht der Grund, warum ich sagte, die Arbeit wäre nicht leicht.

Ce n'est pas la raison pour laquelle je disais que le travail n'était pas facile.

Es ist leicht zu machen und darüber hinaus noch günstig.

C'est facile à faire et c'est bon marché.

Schwimmen ist leicht.

Nager, c'est facile.

Das Gute an diesem elektronischen Wörterbuch ist, dass man es leicht mit sich herumtragen kann.

Le bon coté de ce dictionnaire électronique est qu'on peut facilement l'emporter avec soi.

Er hat das schwierige Problem leicht gelöst.

Il a résolu facilement le problème difficile.

Das Buch ist ziemlich leicht zu lesen für mich.

Ce livre est assez facile à lire pour moi.

Du hast eine leicht zu merkende E-Mail-Adresse.

Tu as une adresse électronique facile à retenir.

Tu as une adresse électronique facile à mémoriser.

Dieses Märchen ist für ein siebenjähriges Kind leicht zu lesen.

Ce conte de fées est facile à lire pour un enfant de sept ans.

Es ist leicht für mich, das Problem zu lösen.

Il m'est facile de résoudre le problème.

Plastik ist nicht leicht brennbar.

Le plastique ne brûle pas facilement.

Man verliert leicht die Ehre.

On se déshonore facilement.

Il est facile de perdre son honneur.

Es ist nicht so leicht, nach fünfzig Jahren eine neue Sprache zu lernen.

Ce n'est pas si facile d'apprendre une nouvelle langue après cinquante ans.

Es ist nicht immer leicht, ein gutes Buch von einem schlechten zu unterscheiden.

Ce n'est pas toujours aisé de distinguer un bon livre d'un mauvais.

Ich werde leicht hysterisch.

Je deviens facilement hystérique.

Die Frage ist nicht so leicht, dass jeder sie beantworten kann.

La question n'est pas si simple que tout un chacun puisse y répondre.

Der Chauffeur des Busses wurde leicht verletzt.

Le chauffeur du bus a été légèrement blessé.

Der Fahrer des Busses wurde leicht verletzt.

Le conducteur du bus a été légèrement blessé.

Die Bank kannst du leicht finden.

Tu peux facilement trouver la banque.

Es ist nicht schwer, sondern leicht.

Ce n'est pas lourd mais léger.

Ce n'est pas difficile mais facile.

Es ist nicht leicht, mit Kreide zu schreiben.

Ce n'est pas facile d'écrire avec une craie.

Aus einer Reihe von Nullen macht man leicht eine Kette.

D'une ligne de zéros on peut facilement faire une chaîne.

Es ist nicht immer leicht, einen guten Witz zu machen.

Ce n’est pas toujours simple de faire une bonne blague.

Luft ist leichter als Wasser.

L'air est plus léger que l'eau.

Wolle verfärbt sich leicht.

La laine se colore facilement.

Milch wird leicht sauer.

Le lait tourne facilement.

Er verliert leicht die Fassung.

Il perd facilement son sang-froid.

Eine schöne Lüge lässt sich leichter glauben als die Wahrheit.

Un beau mensonge est plus facile à croire que la vérité.

Das ist wirklich ganz leicht.

C'est vraiment très facile !

Esperanto ist leichter.

L'espéranto est plus facile.

Es ist nicht so leicht für mich, nach Japan zu reisen.

Ce n'est pas facile pour moi de voyager au Japon.

Schwimmen fällt mir leicht.

C'est facile pour moi de nager.

Die Partei legt in Umfragen leicht zu.

Le parti remonte légèrement dans les sondages.

Planeten sind leicht zu erkennen, denn sie funkeln nicht wie Sterne.

Les planètes sont faciles à identifier parce qu'elles ne scintillent pas comme le font les étoiles.

Leute gibt es, die halten zehnmal leichter eine Rede, als einmal ihr Wort.

Il y a des gens qui tiennent dix fois plus facilement un discours qu'une seule fois leur parole.

Lektion zwei ist sehr leicht.

La deuxième leçon est très facile.

Sein Haus ist leicht zu finden.

Sa maison est facile à trouver.

Es fiel Edison nicht immer leicht, neue Dinge zu erfinden.

Cela n'a pas toujours été facile pour Edison de faire de nouvelles inventions.

Es ist leichter, ein schlechtes Gedicht zu schreiben, als ein gutes zu verstehen.

Il est plus facile d'écrire un mauvais poème que d'en comprendre un bon.

Es ist nicht leicht, eine Fremdsprache zu erlernen.

Il n'est pas facile d'apprendre une langue étrangère.

Diesen Text zu übersetzen wird sehr leicht sein.

Traduire ce texte sera très facile.

Die Jugend passt sich leicht an.

Les jeunes s'adaptent facilement.

Stufen Sie mein Haar bitte nur leicht durch.

Veuillez seulement légèrement dégrader mes cheveux.

Ich kann dich leicht von seiner Unschuld überzeugen.

Je peux facilement te convaincre de son innocence.

Was ist leichter: ein Kilo Gold oder ein Kilo Silber?

Qu'est-ce qui est plus léger : un kilo d'or ou un kilo d'argent ?

Es ist leichter, viel auszugeben, als wenig zu sparen.

Il est plus facile de beaucoup dépenser que d'épargner un peu.

Aus einer Wortwurzel kann man im Esperanto leicht bis zu 50 sinnvolle Worte ableiten.

D'une racine, on peut, en espéranto, facilement dériver jusqu'à cinquante mots pourvus de sens.

Mein Sohn wird leicht krank.

Mon fils tombe facilement malade.

Gewisse Gerüche können leicht Kindheitserinnerungen wachrufen.

Certaines odeurs peuvent facilement évoquer des souvenirs d'enfance.

Dieser Flughafen ist leicht mit dem Bus zu erreichen.

Cet aéroport est facilement accessible par le bus.

Gabeln und Stäbchen wurden beliebt, weil man damit leicht heißes Essen aufnehmen konnte.

Les fourchettes et les baguettes devinrent populaires parce qu'elles permettaient de manipuler facilement les aliments chauds.

Verglichen mit dem alten Modell, ist dieses viel leichter zu bedienen.

Comparé à l'ancien modèle, ceci est bien plus facile à manipuler.

Es ist leichter, den Kommunismus in einigen Ländern zu Fall zu bringen als in einigen Köpfen.

Il est plus facile de faire tomber le communisme dans quelques pays que dans certaines têtes.

Bei schlechtem Wetter kann man sich leicht erkälten.

On peut facilement s'enrhumer par mauvais temps.

Diese Maschine ist leicht zu bedienen.

Cette machine est facile à faire fonctionner.

Die Aktie konnte sich gestern leicht erholen und notierte zu Börsenschluss mit 3,41 Prozent im Plus.

Le titre a pu légèrement se rétablir hier et il était coté à la clôture en hausse de trois virgule quarante-et-un pour cent.

Krebs kann leicht geheilt werden, wenn er im Anfangsstadium festgestellt wird.

Le cancer peut être facilement guéri s'il est détecté dans sa phase initiale.

Es ist leichter, eine gemeinsame Währung in Europa einzuführen, als eine gemeinsame Sprache.

Il est plus facile d'introduire en Europe une devise commune qu'une langue commune.

Tom, dieses Schwergewicht, befand sich an einem Ende dieses Satzes, und am anderen Ende, wenn auch zu leicht, um als Gegengewicht zu dienen, befand sich Mary.

Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary.

Die Beispiele dieses Wörterbuchs sind leicht zu verstehen.

Les exemples de ce dictionnaire sont faciles à comprendre.

Es ist leichter, über ein Problem zu sprechen als es zu überlegen.

C'est plus facile de discuter d'un problème que d'y réfléchir.

Ich habe Esperanto sehr schnell gelernt, weil es so leicht zu lernen ist.

J'ai appris l'espéranto très vite car c'est si facile à apprendre.

Die Schweiz macht es uns noch leichter, sie zu erobern - dank bester Bedingungen für Elektrofahrräder.

La Suisse nous rend sa conquête encore plus facile, grâce aux meilleures conditions pour les vélos électriques.

Die Antwort war leicht.

La réponse était facile.

Man kann leicht den Politiker in ihm erkennen.

On peut facilement reconnaître le politicien en lui.

Es ist leichter, ein eigenes Auto zu haben als eine eigene Idee.

Il est plus facile de posséder sa propre voiture que sa propre idée.

Der Turm neigte sich leicht nach links.

La tour s'inclinait un peu vers la gauche.

Holzhäuser brennen leichter.

Les maisons en bois brûlent plus facilement.

Ich bin nicht ohne Fehler, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden.

Je ne suis pas sans défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.

Du lässt dich leicht ablenken.

Tu es facilement distrait.

Tu te fais facilement distraire.

Es ist leicht, aus sicherer Entfernung tapfer zu sein.

C'est facile d'être brave à bonne distance.

Über ein fernes Land lässt sich leicht lügen.

Il est aisé de mentir sur un pays lointain.

Synonyme

ba­nal:
banal
be­quem:
commode
confortable
de­zent:
décent
délicat
discret
durch­aus:
absolument
complètement
totalement
tout à fait
ein­fach:
simple
läp­pisch:
puéril
ridicule
lau:
tiède
lind:
doux
tendre
lo­cker:
meuble
mü­he­los:
sans peine
sacht:
précaution
schwach:
faible
sim­pel:
simple
treff­lich:
magnifique
splendide
superbe
tri­vi­al:
trivial

Sinnverwandte Wörter

be­kömm­lich:
digeste
digestible
ka­lo­ri­en­arm:
hypocalorique
mä­ßig:
médiocre
modéré
pro­b­lem­los:
sans problème
vo­r­ü­ber­ge­hend:
éphémère
momentané
passager
provisoire
temporaire
transitoire

Antonyme

an­stren­gend:
épuisant
éreintant
fatigant
aus­ge­prägt:
accusé
proéminent
prononcé
be­las­tend:
accablant
gênant
lourd
pénible
deut­lich:
clair
limpide
net
ernst­haft:
sérieux
sévère
fett:
gras
gros
ge­wich­tig:
corpulent
corpulente
important
importante
lourd
lourde
kom­pli­ziert:
compliqué
kri­tisch:
critiquant
critique
pro­b­le­ma­tisch:
problématique
schwer:
difficile
grave
gros
lourd
schwie­rig:
difficile
dur
voll:
plein

Französische Beispielsätze

  • Un imperméable léger est idéal pour le voyage.

  • Marie parle couramment l'allemand, mais avec un léger accent américain.

  • Le bonheur n'est qu'un léger papillon.

  • L'hydrogène est l'élément le plus léger.

  • J'ai le sommeil léger.

  • Je prends habituellement un petit-déjeuner léger.

  • Un souffle de mélancolie l'enveloppa, tel la senteur d'un léger parfum.

  • Les flocons de neige tombent du ciel comme un duvet léger.

  • Aujourd'hui je veux manger quelque chose de léger.

  • Il parle espéranto avec un léger accent français.

  • L'entreprise escomptait en fait un léger recul au troisième trimestre, mais a cependant dépassé les attentes et même réalisé un bénéfice.

  • Elle portait un chemisier léger sans soutien-gorge.

  • L'actrice Marlène Dietrich parlait couramment l'allemand, mais avec un léger accent américain.

  • C'est bien, là ; ni trop lourd ni trop léger.

  • Si tu sautes le petit déjeuner et que tu prends un repas de midi léger, alors tu peux manger ce que tu veux le soir.

  • J'ai un léger rhume.

  • Un repas léger est ce dont nous avons besoin.

  • Une cellule nerveuse réagit à un léger stimulus.

  • J'ai un léger mal de tête.

  • Ce sac est plus léger.

Untergeordnete Begriffe

fe­der­leicht:
très léger

Leicht übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: leicht. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: leicht. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 989006, 173, 803, 337368, 340407, 341375, 344435, 344550, 350195, 362115, 362179, 362215, 365875, 379935, 395993, 396361, 396839, 407703, 412970, 434014, 438075, 439708, 446046, 451381, 452431, 457203, 477167, 482161, 497658, 538413, 557502, 568877, 587265, 588880, 593046, 601663, 612151, 616994, 620626, 700645, 703781, 705681, 705699, 732263, 756394, 756401, 767203, 770102, 788366, 801838, 806774, 812498, 814843, 820297, 823207, 844367, 884530, 900498, 904825, 905066, 907947, 910473, 928739, 932305, 943221, 947897, 948201, 951581, 960812, 963612, 964303, 966192, 966542, 967981, 969208, 999202, 1021357, 1030873, 1044258, 1048907, 1061775, 1062181, 1070593, 1072057, 1074973, 1075817, 1076340, 1080278, 1081619, 1087305, 1098445, 1104165, 1166231, 1185979, 1190227, 1204098, 1205586, 1220441, 1222799, 1225797, 3259325, 6638956, 6820745, 1639981, 1590141, 1356446, 1080738, 7786234, 918964, 889858, 865821, 746814, 8124733, 559054, 521807, 464695, 8548905, 128645, 128476 & 8726177. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR