Was heißt »Punkt« auf Französisch?

Das Substantiv »Punkt« (ver­altet: Punct) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • pois
  • point
  • endroit
  • ciron

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.

J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important.

Unsere Meinungen unterscheiden sich in diesem Punkt.

Nos opinions diffèrent sur ce point.

Unser Team führt mit zwei Punkten.

Notre équipe a deux points d'avance.

Der Patient hat bereits den kritischen Punkt überwunden.

Le patient a déjà franchi le point critique.

Das ist der tiefste Punkt des Sees.

C'est le point le plus profond du lac.

Offensichtlich ist das der wichtigste Punkt.

Clairement, c'est le point le plus important.

Selbst fürs Niederländische ziehe ich die AZERTY-Tastatur vor, aber ich habe nie verstanden, warum der Punkt als Zweitbelegung vorhanden ist.

Je préfère le clavier Azerty même pour le néerlandais, mais je n’ai jamais compris pourquoi le point se trouve au niveau 2.

Er ist um Punkt sieben daheim angekommen.

Il est arrivé à la maison précisément à sept heures.

Bei Prüfungen mache ich immer zu viele Flüchtigkeitsfehler. Wenn ich mir nochmal alles gründlich anschauen würde, könnte ich mehr Punkte erreichen.

Je fais toujours trop de fautes d'inattention aux examens. Si je regardais rigoureusement le tout une fois de plus, je pourrais obtenir davantage de points.

Komm endlich auf den Punkt!

Viens-en au fait !

Denk mal darüber nach, noch nie ist ein Jude an meine Tür gekommen um mich zum Judentum zu konvertieren. Ein Punkt für sie!

Réfléchis-y, un Juif n'est jamais venu à ma porte pour essayer de me convertir au judaïsme. Un point en leur faveur !

Der Index startete schwächer in die neue Handelswoche und pendelte gegen Mittag nur noch knapp über der psychologisch wichtigen Marke von 5000 Punkten.

L'indice a démarré plus faiblement lors de la nouvelle semaine de cotation et oscillait à la mi-journée encore juste au-dessus du seuil psychologique de cinq mille points.

Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.

Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace.

Es gibt da sicherlich einige Punkte, die der Erwägung wert sind.

Il y a certainement quelques points qui méritent réflexion.

In diesem Punkt stimme ich ihm zu.

Je l'approuve sur ce point.

Am Satzende muss man einen Punkt setzen.

À la fin d'une phrase, il faut mettre un point.

Unsere Mannschaft führt mit fünf Punkten.

Notre équipe mène de cinq points.

Vor den Punkt habe ich einen vollständigen Satz gesetzt.

Avant le point, j'ai mis une phrase complète.

Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte. Meinst du, unsere Beziehung hat eine Perspektive?

Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : crois-tu que notre relation ait une perspective ?

Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du nicht auch, dass unserer Beziehung langsam die Luft ausgeht?

Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : ne crois-tu pas également que notre relation s'essouffle lentement ?

Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du nicht auch, dass aus unserer Beziehung schon seit einiger Zeit die Luft raus ist?

Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : ne crois-tu pas également que notre relation manque de souffle depuis déjà quelque temps ?

Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du nicht auch, dass es unserer Beziehung an Schwung fehlt?

Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : ne crois-tu pas également que notre relation manque d'élan ?

Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du, wir sollten noch einmal einen Neuanfang wagen?

Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : crois-tu que nous devrions retenter un nouveau départ ?

Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du, wir sollten konsequent sein und uns endgültig trennen?

Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : crois-tu que nous devrions être cohérents et nous séparer pour de bon ?

Weißt du, es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Kann es sein, dass wir glücklicher leben werden, wenn wir uns trennen und jeder seinen Weg geht?

Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : se peut-il que nous vivions plus heureux si nous nous séparions et que chacun suive son chemin ?

Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Wie können wir wieder mehr Schwung in unser Liebesleben bringen?

Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : comment pouvons-nous insuffler un nouvel élan à notre vie amoureuse ?

Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du, wir sind noch jung genug, um Eltern zu werden.

Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : crois-tu que nous soyons encore assez jeunes pour devenir parents ?

In diesem Punkt ist er nicht sehr streng.

Il n'est pas très strict à propos de ça.

In einigen Punkten stimme ich nicht mit dir überein.

Je ne suis pas d'accord avec toi sur certains points.

Britisches Englisch und amerikanisches Englisch unterscheiden sich in vielen Punkten.

L'anglais britannique diffère de l'anglais américain sur beaucoup de points.

Der Komet Hale-Bopp, der am 1. April 1997 seinen sonnennächsten Punkt durchlief, konnte über einen Zeitraum von achtzehn Monaten freiäugig von der Erde aus gesehen werden.

La comète Hale-Bopp qui a passé à son point le plus proche du Soleil le premier avril mille-neuf-cent-quatre-vingt-dix-sept, a pu être vue à l'œil nu depuis la Terre, au cours d'une période de dix-huit mois.

Faulheit ist mein schwacher Punkt.

La paresse est mon point faible.

Wir können euch in diesem Punkt nicht zustimmen.

Nous ne pouvons pas nous accorder avec vous sur ce point.

Warum hast du die wichtigen Punkte nicht notiert?

Pourquoi n'as-tu pas noté les points importants ?

An diesem Punkt wurde der General vom Geräusch der sich öffnenden Tür aus seinen Träumereien gerissen.

À cet endroit de sa rêverie, le général fut interrompu par le bruit de la porte qui s’ouvrait.

Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.

Le point final à la fin de la phrase est manquant.

Wie viele Punkte hast du erreicht?

Combien de points as-tu obtenu ?

Die Erde und die Sonne sind nur winzige Punkte unter den Milliarden Sternen der Milchstraße.

La Terre et le Soleil ne sont que des points minuscules parmi les milliards d'étoiles dans la galaxie de la Voie Lactée.

Es fehlt ein Punkt am Ende des Satzes.

Il manque un point à la fin de la phrase.

Diesen Punkt kann ich dann wohl von meiner Liste von Dingen, die ich vor meinem Tod erledigen will, streichen.

Eh bien, je peux le rayer de ma liste de choses à faire avant de mourir.

Ich habe bei der Mathematikprüfung hundert Punkte bekommen.

J'ai eu cent points à l'épreuve de mathématiques.

In diesem Punkt stimme ich dir nicht zu.

Sur ce point, je ne partage pas ton avis.

Tom hat schon 30 Punkte erzielt.

Tom a déjà marqué 30 points.

Wie viele Punkte hast du?

Combien de points as-tu?

Ich war um Punkt 10 Uhr hier, aber ihr nicht.

J'étais ici à 10 heures pile, mais pas vous.

Sie hat das alles ohne Punkt und Komma heruntergeleiert.

Elle m'a débité tout cela sans s'arrêter.

Ein Satz beginnt mit einem Großbuchstaben und endet mit einem Punkt.

La phrase commence par une majuscule et se termine par un point.

Ich habe nicht mehr als drei Punkte auf meinem Führerschein vermerkt.

Je n'ai plus que trois points sur mon permis de conduire.

Wenn du mehr als hundert Punkte schaffst, wird du in die Oberliga aufgenommen.

Si tu dépasses les cent points, tu seras promu dans la ligue supérieure.

Mach die Problemlage nicht dadurch schwieriger, dass du noch neue Punkte einbringst!

Ne complique pas le problème en soulevant de nouveaux points.

Der Mariannengraben ist der tiefste Punkt der Erde.

La fosse des Mariannes est le point le plus profond sur Terre.

Jeder Punkt im Raum ist das Zentrum des Universums.

Chaque point de l'espace est le centre de l'univers.

Abkürzungen werden im Französischen mit einem Punkt beendet, außer wenn der letzte Buchstabe mit dem des ganzen Wortes identisch ist.

Les abréviations de personnes en français se terminent par un point quand la dernière lettre n'est pas la même que celle du mot entier.

Den Punkt bitte innerhalb der Anführungszeichen setzen!

Merci de mettre le point final à l’intérieur des guillemets.

Der Punkt muss in den Anführungszeichen stehen.

Le point final doit être à l’intérieur des guillemets.

Es ist jetzt Punkt vier.

Il est quatre heures pile.

Na also! Du hast 100 Punkte!

Eh ben voilà ! T'as gagné le cocotier !

Bei diesem Satz bitte noch einen Punkt setzen.

Merci de mettre un point final à cette phrase.

Drei Punkte, die nicht auf einer Linie liegen, bilden eine einzelne Fläche.

Trois points non-alignés forment un plan unique.

Was den französischen Satz angeht, so sollte am Schluss ein Punkt stehen.

En ce qui concerne la phrase française, elle devrait se terminer par un point.

Wenn vor dem Zitat ein Doppelpunkt steht, beginnt man es groß und setzt den Punkt vor dem schließenden Anführungszeichen.

Lorsque la citation est précédée du deux-points, elle commence par une majuscule et inclut le point final avant le guillemet fermant.

Synonyme

Ab­schnitt:
section
An­ge­le­gen­heit:
problème
question
Bau­stein:
brique
élément de construction
pierre de construction
Be­stand­teil:
composant
élément
Cau­sa:
affaire
cas
dossier
Cho­se:
chose
Ding:
chose
donzelle
gosse
truc
Ele­ment:
élément
Fall:
chute
Fleck:
tache
Glied:
chaînon
Kis­te:
caisse
La­ge:
position
site
Mo­dul:
module
Ort:
lieu
Pe­ri­o­de:
période
Sa­che:
affaire
cause
chose
heure (à l’heure)
sujet
Sach­ver­halt:
circonstance
état de choses
Schlag:
coup
Stät­te:
lieu
site
Stand­ort:
emplacement
implantation
localisation
site
Sta­ti­on:
station
Stel­le:
chiffre
emploi
lieu
paragraphe
partie
passage
place
poste de travail
Stu­fe:
marche
niveau
phase
Teil:
partie
pièce
The­ma:
sujet
thème
Zäh­ler:
compteur

Sinnverwandte Wörter

Fle­cken:
tache
Flucht­punkt:
point de fuite
Fuß­ball:
ballon
foot
football
Pi­xel:
pixel
Platz:
place
rond-point
Tor:
but
porte
Wert:
prix
valeur
Zeit­punkt:
date
heure
moment

Antonyme

Aus­ru­fe­zei­chen:
point d'exclamation
Be­reich:
aire
appellation
domaine
ressort
sphère
zone
Dop­pel­punkt:
deux points
deux-points
Fra­ge­zei­chen:
point d'interrogation
Ge­biet:
région
territoire
Ge­ra­de:
droite
Kom­ma:
virgule
Pau­se:
pause
récréation
Re­gi­on:
région
Se­mi­ko­lon:
point-virgule
Strich:
ligne
trait
Um­ge­bung:
entourage
environ
environnement d'exécution
milieu
voisinage

Französische Beispielsätze

  • Ça me déplaît de résider dans un endroit aussi bruyant.

  • Par égard pour sa santé, il se retira dans un endroit plus chaud.

  • Couper du bois est à ce point apprécié car en pratiquant cette activité, on en constate immédiatement le résultat.

  • Comme point de rencontre, je propose la statue équestre dorée. Quand tu te trouves devant le porche principal de la cathédrale, tu la vois sur l'autre berge du fleuve.

  • Ils édifièrent un village à un endroit où deux rivières s'unissaient.

  • Il n'est pas stupide au point de croire à cette histoire.

  • Le bureau est très petit, sans un endroit où se cacher.

  • La patience n'est pas mon point fort.

  • Il ne vous est point nécessaire de me remercier. Je suis ici pour vous servir.

  • J'étais sur le point de partir quand le téléphone sonna.

  • Les vacances d'été approchent. Est-ce que tu connaîtrais un bon endroit pour passer les vacances ?

  • J'ai le pressentiment que quelque chose est sur le point de se produire.

  • Juste tandis que j'étais sur le point de lui téléphoner, une lettre d'elle est arrivée.

  • Nous fûmes éveillés, au point du jour, par le sifflement d'un train.

  • Je déteste cet endroit.

  • Qui se repose sur ses lauriers, les porte au mauvais endroit.

  • Je n'aimerais pas le rencontrer dans un endroit sombre.

  • Même un aveugle a un propre point de vue.

  • Cet endroit-ci est-il sûr ?

  • Les mathématiques sont son point faible.

Übergeordnete Begriffe

akus­tisch:
acoustique
As­pekt:
aspect
Be­reich:
aire
appellation
domaine
ressort
sphère
zone
geo­me­t­risch:
géométrique
In­ter­vall:
intervalle
Ob­jekt:
objet
Ort:
lieu
Orts­an­ga­be:
indication de lieu
Satz­zei­chen:
signe de ponctuation
The­ma:
sujet
thème
Zu­stand:
condition
état

Untergeordnete Begriffe

Äqui­va­lenz­punkt:
point d'équivalence
Aus­gangs­punkt:
point de départ
Aus­sichts­punkt:
belvédère
point de vue
Ba­sis­punkt:
point de base
Brenn­punkt:
focale
foyer
Dop­pel­punkt:
deux points
deux-points
Eck­punkt:
sommet d'un angle
Elf­me­ter­punkt:
point de penalty
Ge­frier­punkt:
point de congélation
Glanz­punkt:
point orgue (point d'orgue)
Hö­he­punkt:
apogée
point culminant
Li­b­ra­ti­ons­punkt:
point de libration
Licht­punkt:
point lumineux
Sat­tel­punkt:
point-col
point-selle
Schnitt­punkt:
point d'intersection
Schwer­punkt:
centre de gravitation
centre de gravité
Sie­de­punkt:
point d'ébullition
Stand­punkt:
panorama
point de vue
Strich­punkt:
point-virgule
Ter­ras­sen­punkt:
point-col
point-selle
Ver­kehrs­kno­ten­punkt:
plate-forme de correspondance
Zeit­punkt:
date
heure
moment

Punkt übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Punkt. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Punkt. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 304, 401437, 406574, 569317, 589966, 733728, 797001, 915524, 947351, 1068105, 1071002, 1072076, 1077427, 1310159, 1392961, 1437076, 1442834, 1445849, 1703524, 1703525, 1703532, 1703534, 1703536, 1703538, 1703540, 1703541, 1703542, 1757766, 2024312, 2049990, 2088356, 2193532, 2723133, 2729033, 3249706, 3263809, 3576826, 3661985, 3870776, 4168095, 4244715, 6028363, 6606994, 6763417, 6884530, 6962583, 7219206, 8300119, 8397021, 8429822, 8796535, 9025900, 9611710, 9977084, 10000363, 10289165, 10307870, 10570483, 10695153, 11479894, 11537220, 1204777, 1215515, 1215777, 1225487, 1225786, 1183831, 1183794, 1243683, 1244386, 1245123, 1170486, 1257199, 1159748, 1264495, 1153572, 1139140, 1130426, 1118934, 1108746 & 1107627. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR