Was heißt »Stel­le« auf Französisch?

Das Substantiv »Stel­le« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • poste de travail
  • place (weiblich)
  • emploi (männlich)
  • chiffre (männlich)
  • endroit (männlich)
  • lieu (männlich)
  • paragraphe (männlich)
  • partie (männlich)
  • passage (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

An erster Stelle möchte ich meinem Doktorvater Dr. Juan Pisto besonderen Dank aussprechen für seine Geduld, seine Anstrengungen und seine Hingabe.

En premier lieu je voudrais exprimer particulièrement ma gratitude envers mon directeur de thèse le Dr. Juan Pisto pour sa patience, son effort et son dévouement.

Stellen wir uns vor, dass das Gras die Kuh wachsen lässt und sie 16 Liter Milch pro Tag erzeugt.

Imaginons que l'herbe fasse grossir la vache et qu'elle produise 16 litres de lait par jour.

An deiner Stelle würde ich mich für den Job bewerben.

À ta place, je me porterais candidat pour le poste.

An deiner Stelle würde ich auf seinen Rat hören.

À ta place, j'écouterais son conseil.

Der See ist an dieser Stelle am tiefsten.

Le lac est le plus profond à cet endroit.

Wäre ich an deiner Stelle, würde ich in solch einer schweren Situation das gleiche tun.

Si j'étais toi, j'aurais fait la même chose dans une situation aussi difficile.

Wir sind davon überzeugt, dass Sie der Herausforderung, die diese neue Stelle bietet, gewachsen sind.

Nous sommes convaincus que vous êtes à la hauteur du défi qu'offre ce nouveau poste.

Er verneinte dies auf der Stelle.

Il le nia immédiatement.

Sie verließen auf der Stelle ihr Zuhause.

Ils quittèrent leur domicile sur-le-champ.

Nachdem er drei Wochen lang nach einem Job gesucht hatte, fand er eine gut bezahlte Stelle.

Après avoir passé trois semaines à chercher un travail, il en trouva un bien payé.

Das Vorstellungsgespräch ist so gut verlaufen, dass er die Stelle bekommen hat.

L'entretien s'est tellement bien passé qu'il a eu le poste.

Stellen Sie sich auf die Waage.

Monte sur la balance.

An Ihrer Stelle würde ich anders handeln.

J'agirais différemment à votre place.

Alle Stellen auf der Erde sind gleich weit vom Himmel entfernt.

Tous les points sur terre sont aussi loin des cieux.

Ich an eurer Stelle würde das nicht machen.

Si j'étais vous, je ne ferais pas ça.

Anna kennt die ersten tausend Stellen von π auswendig.

Anna connaît par cœur les mille premières décimales de π.

Sie war fest entschlossen, die Stelle zu kündigen.

Elle était vraiment décidée à démissionner.

Die Frage ist, wer an seiner Stelle dorthin gehen wird.

La question est : qui ira à sa place ?

Das wird mich meine Stelle kosten.

Ça va me coûter mon poste.

An eurer Stelle würde ich seinem Rat folgen.

À votre place, je suivrais son conseil.

An deiner Stelle würde ich seinem Rat folgen.

À ta place, je suivrais son conseil.

Wäre ich an seiner Stelle, würde ich die Schule nicht abbrechen.

À sa place, je n'abandonnerais pas l'école.

Ich an seiner Stelle würde noch nicht aufgeben.

Si j'étais à sa place, je n'abandonnerais pas encore.

Ich kenne den Grund, weshalb sie ihre Stelle aufgab.

Je connais la raison pour laquelle elle a démissionné.

Was würdest du an meiner Stelle machen?

Que ferais-tu à ma place ?

Das hat ihn seine Stelle gekostet.

Cela lui coûta son poste.

Was würden Sie an meiner Stelle machen?

Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?

Wie hast du so eine Stelle gefunden?

Comment as-tu trouvé un tel emploi ?

Stellen Sie ihre Sachen nicht in den Durchgang.

Ne mettez pas vos affaires dans le passage.

Er ging an Stelle seines Vaters dorthin.

Il y alla à la place de son père.

Il s'y rendit en lieu et place de son père.

Der Fluss ist tief an dieser Stelle.

La rivière est profonde à cet endroit.

Er nahm die Stelle an, ohne lange nachzudenken.

Il a accepté le poste sans trop y réfléchir.

Stellen sie ihn auf den Tisch.

Posez-le sur la table.

Soweit ich es sicher weiß, der See ist an dieser Stelle am tiefsten.

Pour autant que j'en sois assuré, le lac est à cet endroit le plus profond.

An Ihrer Stelle würde ich im Sommer kein Feuer im Wald anzünden.

À votre place je n'allumerais pas de feu dans une forêt en été.

An deiner Stelle würde ich das Gleiche tun.

Si j'étais à ta place, je ferais la même chose.

À ta place, je ferais la même chose.

À ta place, je ferais de même.

An deiner Stelle würde ich nicht zögern.

À ta place, je n'hésiterais pas.

Er ist für diese Stelle nicht besser qualifizert als sie.

Il n'est pas plus qualifié qu'elle pour ce poste.

Er ist nicht weniger qualifizert für die Stelle als sie.

Il n'est pas moins qualifié qu'elle pour le poste.

Wenn er die Stelle nicht annimmt, wird es jemand anderes tun.

S'il n'accepte pas le poste, quelqu'un d'autre le fera.

Stellen Sie sicher, dass der Hund nicht davonläuft.

Assurez-vous que le chien ne s'échappe pas.

Neil Armstrongs berühmter Fußabdruck befindet sich noch immer an derselben Stelle, an der er ihn hinterlassen hat.

La célèbre empreinte de pied de Neil Armstrong est encore exactement là où il l'a laissée.

Sie hat die Stelle abgelehnt.

Elle a refusé le poste.

Mit einer Stelle an der Uni hätten Sie viel mehr Freizeit.

Un travail universitaire vous donnerait bien plus de temps libre.

Die ganze Zeit verwechsle ich die Schriftzeichen und unterteile die Sätze beim Lesen immerzu an der falschen Stelle.

Je me trompe tout le temps de caractères et coupe tout le temps les phrases au mauvais endroit lorsque je lis.

Er ist heute nicht sonderlich gut aufgelegt. An deiner Stelle würde ich ihm lieber nicht zu nahe kommen.

Il est un peu énervé aujourd'hui. Si j'étais toi, je ne le chercherais pas trop.

Ich wette, John wird diese Stelle bekommen.

Je parie que John va obtenir ce travail.

Wer sich auf seinen Lorbeeren ausruht, trägt sie an der falschen Stelle.

Qui se repose sur ses lauriers, les porte au mauvais endroit.

An deiner Stelle würde ich das nicht tun.

Je ne le ferais pas si j'étais à ta place.

À ta place, je ne le ferais pas.

Ich suche schon lange nach einer neuen Stelle.

Je cherche une nouvelle place depuis longtemps.

Je cherche un nouveau poste depuis longtemps.

Wenn du dich verbrannt hast, solltest du die Stelle mit Wasser kühlen.

Si tu t'es brûlé, tu devrais refroidir la brûlure sous l'eau.

Wir müssen für jede Stelle die passende Person aussuchen.

Nous devons choisir une personne appropriée pour chaque poste.

Wir boten ihm eine ordentliche Stelle an.

Nous lui proposâmes un bon poste.

Ich hätte nie gedacht, dass Wespen sogar an solchen Stellen Nester bauen.

Je n'aurais jamais pensé que les guêpes construisissent des nids, même en de tels endroits.

Mit deiner Erfahrung würde dich jede Firma auf der Stelle einstellen.

Avec ton expérience, n'importe quelle entreprise voudrait t'employer sur-le-champ.

Er warnte mich davor, die Straße an dieser Stelle zu überqueren.

Il me mit en garde contre la traversée de la route à cet endroit.

Was würdest du an meiner Stelle sagen?

Que dirais-tu à ma place ?

Was würdet ihr an meiner Stelle tun?

Que feriez-vous à ma place ?

Stellen wir uns vor dem Regen unter.

Mettons-nous à l'abri de la pluie.

An deiner Stelle würde ich sein Angebot annehmen.

À ta place, j'accepterais sa proposition.

Millionen von Arbeitern verloren ihre Stellen.

Des millions de travailleurs perdirent leurs emplois.

Stelle die Leiter an die Mauer.

Pose l'échelle contre le mur.

Unser Projekt steht an letzter Stelle der Tagesordnung. Weil die Abgeordneten bis dahin müde sind, wird es wohl ohne langwierige Diskussion durchgehen.

Notre projet est le dernier point de l'ordre du jour. Comme les députés seront fatigués à ce moment-là, il passera sans doute sans longue discussion.

Wenn ich an Ihrer Stelle wäre, würde ich das kaufen.

Si j'étais vous, j'achèterais celui-là.

An deiner Stelle hätte ich das nicht gemacht.

À ta place, je n'aurais pas fait ça.

An deiner Stelle ginge ich sofort nach Hause.

Si j'étais toi, je rentrerais tout de suite.

Vertrauen ist das Gefühl, einem Menschen sogar dann glauben zu können, wenn man weiß, dass man an seiner Stelle lügen würde.

La confiance est le sentiment de pouvoir croire à quelqu'un, même après que l'on sait qu'à sa place, on mentirait.

Warte ich an der falschen Stelle?

Est-ce que j'attends au mauvais endroit ?

Du müsstest auf der Stelle anfangen.

Tu devrais commencer sur-le-champ.

An deiner Stelle hätte ich das nicht getan.

À votre place, je n'aurais pas fait ça.

Er hat die Stelle ohne jede Mühe gefunden.

Il n'eut aucune difficulté pour trouver la place.

Stelle keine Fragen. Tue einfach nur, wie dir befohlen ist.

Ne pose pas de questions, contente-toi de suivre les ordres.

Stelle es dahin.

Mettez-le là.

Mets ça ici.

Pose-le ici.

Pose-le là.

Mets ça là.

Stelle ruhig Fragen!

Je te prie de ne pas hésiter à poser des questions.

N'hésite pas à poser des questions !

Ne sois pas gêné de poser des questions !

Ne sois pas gênée de poser des questions !

An deiner Stelle würde ich ihn fragen.

À ta place, je lui demanderais.

Die Wurzeln des Baums haben an verschiedenen Stellen des Bürgersteigs den Zement durchbrochen.

Les racines de l'arbre ont percé à travers le ciment à différents points le long du trottoir.

An der Stelle muss ich zugeben, dass ich die Regel nicht kenne.

Je dois tout de suite admettre que j'ignore la règle.

Stellen Sie an?

Recrutez-vous ?

Vous embauchez ?

Nach den Zerstörungen des Zweiten Weltkriegs entstanden im Stadtkern viele neue Bauten. Dennoch gibt es an einigen Stellen noch schöne alte Häuser.

Après les destructions de la seconde guerre mondiale dans le centre-ville, sont apparues de nombreuses nouvelles constructions. Il existe cependant encore de belles anciennes demeures en quelques endroits.

Da ich nicht gut schwimmen kann, vermeide ich die Stellen, wo ich nicht stehen kann.

Vu que je ne sais pas trop nager, j'évite d'aller là où je n'ai pas pied.

Ich bliebe an deiner Stelle ruhig.

Si j'étais toi, je resterais tranquille.

Der Fluss wird an dieser Stelle seicht.

La rivière devient peu profonde à cet endroit.

Sie können die Stelle nicht haben.

Vous ne pouvez pas avoir le poste.

Vous ne pouvez pas avoir la place.

Du kannst die Stelle nicht haben.

Tu ne peux pas avoir la place.

Sie haben jemand anderen für die Stelle genommen.

Ils ont enrôlé quelqu'un d'autre pour le poste.

Du hast eine Stelle ausgelassen.

Tu as loupé une tache.

Sie eignet sich für die Stelle nicht.

Elle n'est pas apte pour le poste.

Elle est inapte pour le poste.

In meinem Leben habe ich so oft bemerkt, dass Menschen, die sonst zuverlässig sind, gegen jemand, der eine Stelle zu vergeben hat, gar kein Gewissen haben. Man will die Leute anbringen, und wir mögen nachher sehen, wie wir sie loswerden.

J'ai souvent observé au cours de ma vie que les gens qui autrement sont fiables n'ont pas le moindre scrupule contre quiconque a un emploi à offrir. On veut les mettre en place, pour voir ensuite comment on s'en débarrasse.

Von der Stelle, an der ich stand, war der Biwasee sichtbar.

Le lac Biwa était visible de l'endroit, où je me tenais debout.

Stelle es dort drüben hin!

Pose-le là !

Stelle mich deiner zukünftigen Frau vor!

Présente-moi à ta future épouse !

Tom konnte keine gute Stelle zum Verstecken finden.

Tom ne pouvait pas trouver un bon endroit pour se cacher.

Stellen Sie den Strom ab!

Coupez le courant !

Ich habe die Stelle nicht bekommen.

Je n'ai pas décroché le poste.

Stelle sicher, dass die Katze draußen und alle Türen verschlossen sind, wenn du weggehst!

Assure-toi que le chat soit dehors et que toutes les portes soient fermées lorsque tu t'en vas !

Die Stelle gefällt mir sehr.

J'aime bien cet endroit.

Du wirst eine Stelle finden.

Tu trouveras du travail.

Stellen Sie nicht so viele Fragen!

Ne posez pas tant de questions !

Der Funktionswert an der Stelle x = 3 ist 9.

La valeur de la fonction où x = 3 est 9.

La valeur de la fonction pour x = 3 est 9.

Berechne den Funktionswert der Funktion f(x) = x² an der Stelle x = 3.

Calcule la valeur de la fonction f(x) = x² où x = 3.

Calcule la valeur de la fonction f(x) = x² pour x = 3.

Synonyme

Amt:
bureau
charge
office
poste
An­stel­lung:
employment
Ar­beit:
travail
Ar­beits­stel­le:
lieu de travail
Auf­ga­be:
devoir
tâche
Ein­rich­tung:
fondation
organisation
Fleck:
tache
Gre­mi­um:
comité
commission
Job:
boulot
job
La­ge:
position
site
Ört­lich­keit:
lieu-dit
localité
Orts­an­ga­be:
indication de lieu
Platz:
rond-point
Punkt:
ciron
point
pois
Rang:
rang
Stab:
bâton
Stand­ort:
emplacement
implantation
localisation
site
Stel­len­an­ge­bot:
offre d'emploi
Stel­len­an­zei­ge:
demande d'emploi
offre d'emploi
Stel­len­aus­schrei­bung:
avis de recrutement
Wort­laut:
formulation
Zi­tat:
citation

Französische Beispielsätze

  • Pour consommer sur place ou à emporter ?

  • Sur place ou pour emporter ?

  • Sur place ou à emporter ?

  • Je suis familier de cette partie de la ville.

  • Je connais cette partie de la ville.

  • Je n'étais pas en situation, pour la majeure partie, de comprendre ce qu'elle disait.

  • C'est un chouette petit endroit pour un pique-nique.

  • Il laissa une place à une dame âgée.

  • La prochaine fois, je gagnerai la partie.

  • Au lieu de pleurer, vous devriez vous bouger !

  • Un musée est un endroit formidable pour se donner rendez-vous.

  • Pourquoi n'es-tu pas simplement partie ?

  • Pourquoi n'êtes-vous pas simplement partie ?

  • Ma place est avec elles, désormais.

  • Au lieu de bavarder, tu devrais travailler avec application.

  • Je propose une virgule à la place du tiret.

  • J'aimerais avoir ta place.

  • Si vous ne pouvez pas venir, envoyez quelqu'un à votre place.

  • Si tu ne peux pas venir, envoie quelqu'un à ta place.

  • Il était prévu que la conférence ait lieu à Tokyo.

Übergeordnete Begriffe

Text:
dialogues
paroles
texte
Werk:
ouvrage
travail
Zahl:
nombre

Untergeordnete Begriffe

Ab­sturz­stel­le:
endroit de chute
endroit du crash
point d'impact
point de chute
site du crash
An­lauf­stel­le:
centre d’accueil
centre d’écoute
An­nah­me­stel­le:
bureau de réception
consigne
Ar­beits­stel­le:
lieu de travail
Bau­stel­le:
chantier
Be­ra­tungs­stel­le:
service de consultation
Bi­bel­stel­le:
passage de la Bible
Brand­stel­le:
lieu de l'incendie
Dienst­stel­le:
office
service
Ein­stich­stel­le:
endroit de la piqûre
Ent­na­zi­fi­zie­rungs­stel­le:
office de dénazification
Fut­ter­stel­le:
lieu de nourrissage
Ge­lenk­stel­le:
point d'articulation
Grab­stel­le:
lieu de tombe
Hal­te­stel­le:
arrêt
halte
station
Kon­troll­stel­le:
poste de contrôle
Lan­de­stel­le:
lieu d'atterrissage
Leer­stel­le:
poste vacant
Lehr­stel­le:
emploi d'apprenti
place d'apprenti
Maut­stel­le:
péage
poste de péage
Nach­kom­ma­stel­le:
chiffre après la virgule
Naht­stel­le:
point de suture
Pres­se­stel­le:
service de presse
Sam­mel­stel­le:
centre de rassemblement
dépôt central
Schlaf­stel­le:
lieu où dormir
Tank­stel­le:
essencerie
poste à essence
poste d’essence
station d’essence
station-service
Un­fall­stel­le:
lieu de l’accident
Un­glücks­stel­le:
lieu de l'accident
Was­ser­stel­le:
point d'eau
Zoll­stel­le:
bureau des douanes
Zweig­stel­le:
bureau
succursale

Stelle übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Stelle. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Stelle. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1074, 139969, 363320, 363405, 365910, 367064, 368237, 368761, 369203, 374378, 391517, 396294, 398646, 424750, 427513, 446136, 455556, 455739, 473794, 486868, 486870, 519208, 519209, 520037, 550199, 558057, 560918, 562594, 589923, 591850, 607085, 658836, 660944, 706277, 751605, 756562, 765187, 799599, 799601, 845775, 905285, 906517, 911637, 912374, 914538, 924210, 927846, 928730, 942321, 943253, 944000, 945214, 945229, 949521, 958951, 962319, 962321, 996413, 1048973, 1070563, 1084012, 1131436, 1188486, 1354267, 1423835, 1446604, 1471608, 1494750, 1549118, 1583009, 1632905, 1684227, 1688318, 1735277, 1775282, 1796206, 1802421, 1823159, 1826245, 1855830, 1861750, 1908362, 1953544, 1953546, 2124144, 2189831, 2238121, 2261499, 2303462, 2357738, 2404410, 2737177, 2741653, 2833257, 3252221, 3357523, 3409968, 3412107, 3522179, 3522182, 2124216, 2124214, 2124213, 2119191, 2119189, 2115173, 2109747, 2106621, 2153731, 2153837, 2169036, 2074181, 2074176, 2074132, 2066941, 2193361, 2196271, 2048518, 2048516 & 2037728. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR