Was heißt »Auf­ga­be« auf Französisch?

Das Substantiv »Auf­ga­be« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • tâche (weiblich)
  • devoir (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Projektmanager wenden die Idee der Salamitaktik an, um den Schrecken, den eine große Aufgabe auslösen kann, zu entzaubern. Sie verdeutlichen die einzelnen Bestandteile der Aufgabe, die sich „Scheibe für Scheibe“ abarbeiten lassen.

Les chefs de projets emploient l'idée de la technique du saucissonnage pour dissiper les craintes que peut soulever une tâche importante. Ils précisent les éléments unitaires de la tâche, qui peuvent être exécutés « tranche par tranche ».

Es ist eine schwere Aufgabe, zwischen "richtig" und "falsch" zu unterscheiden, aber man muss es tun.

C'est une tâche difficile, choisir ce qui est « bon » ou « mauvais », mais il faut le faire.

Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann.

Il est présomptueux pour les humains de présumer que notre tâche est de faire ce que seul Dieu peut faire.

Endlich habe ich meine Aufgabe erledigt.

J'ai enfin accompli ma mission.

Ich habe die Aufgabe noch nicht beendet.

Je n'ai pas encore terminé l'exercice.

Je n'ai pas encore terminé le devoir.

Mein Vorgesetzter hat diese schwierige Aufgabe mir zugeteilt.

Mon supérieur m'a assigné cette tâche difficile.

Sie denken, dass er für diese Aufgabe ungeeignet ist.

Ils pensent qu'il est incompétent pour cette tâche.

Hast du diese Aufgabe schon erledigt?

As-tu déjà achevé cet exercice ?

As-tu déjà accompli cette tâche ?

Er ist der Aufgabe gewachsen.

Il est à la hauteur de la tâche.

Er musste die Aufgabe übernehmen.

Il dut prendre la tâche en charge.

Diese Aufgabe ist zu viel für ihn.

Cette tâche est trop lourde pour lui.

Es ist seine Aufgabe, im Garten das Unkraut zu jäten.

Arracher les mauvaises herbes dans le jardin est sa tâche.

Wir hatten nicht erwartet, dass er die Aufgabe in so kurzer Zeit bewältigt.

Nous ne nous attendions pas à ce qu'il vienne à bout du travail en si peu de temps.

Ich werde ein Buch lesen, wenn ich diese Aufgabe beendet habe.

Je vais lire un livre quand j'aurai fini cette tâche.

Das Fegen des Zimmers ist die Aufgabe meiner Tochter.

Balayer les chambres est la tâche de ma fille.

Es ist eine zeitaufwendige Aufgabe.

C'est une tâche chronophage.

Es ist eine sehr zeitaufwendige Aufgabe.

C'est une tâche très consommatrice de temps.

Ihre Aufgabe wird sein, die Angestellten in das neue Computersystem einzuarbeiten.

Votre tâche consistera à former les employés au nouveau système informatique.

Votre tâche consistera à initier les employés au nouveau système informatique.

Es ist ihre Aufgabe.

C'est leur devoir.

C'est son devoir.

Es ist unsere Aufgabe, ihnen zu helfen.

Il est dans notre obligation de les aider.

Die einzige Möglichkeit, das Leben auszuhalten, besteht darin, immer eine Aufgabe vor sich zu haben.

La seule solution pour se maintenir en vie consiste à toujours avoir une tâche à faire.

Computer können eine sehr komplexe Aufgabe im Bruchteil einer Sekunde erledigen.

Les ordinateurs peuvent faire une tâche très compliquée en une fraction de seconde.

Arbeitet in Kleingruppen an der Aufgabe.

Travaillez sur l'exercice par petits groupes.

Wohl jede Generation fühlt sich dazu berufen, die Welt umzumodeln. Meine hingegen weiß, dass sie dies nicht tun wird. Dafür ist ihre Aufgabe vielleicht noch größer. Sie besteht darin, zu verhindern, dass die Welt in sich zerfällt.

Chaque génération, sans doute, se croit vouée à refaire le monde. La mienne sait pourtant qu'elle ne le refera pas. Mais sa tâche est peut-être plus grande. Elle consiste à empêcher que le monde se défasse.

Hast du die Aufgaben erledigt?

As-tu fini les tâches ?

Es ist eine schwierige Aufgabe, dem ausländischen Leser die Geschichte der Parteienkämpfe während der Chosun-Dynastie auch in kultureller Hinsicht verständlich zu machen.

C'est une tâche difficile que de restituer au lecteur étranger, l'histoire des luttes de pouvoir durant la dynastie Joseon, également dans une perspective culturelle.

Welche Aufgaben habe ich?

Quelles sont mes tâches ?

Welche Aufgaben sind mit deiner Arbeit verbunden?

Quelles tâches sont-elles liées à ton travail ?

Welche Aufgaben sind mit eurer Arbeit verbunden?

Quelles tâches sont-elles liées à votre travail ?

Seine Aufgabe besteht darin, mit ausländischen Käufern zu verhandeln.

Son travail consiste à négocier avec des acheteurs étrangers.

Der Chef verteilte die Aufgaben unter seinen Mitarbeitern.

Le patron partagea les tâches entre ses collaborateurs.

Das ist deine Aufgabe.

C'est ton boulot.

Was sind deiner Meinung nach die wichtigsten Aufgaben auf dem Gebiet des Umweltschutzes?

Quelles sont, à ton avis, les tâches les plus importantes dans le domaine de la protection de l'environnement ?

Was sind eurer Meinung nach die wichtigsten Aufgaben auf dem Gebiet des Umweltschutzes?

Quelles sont, à votre avis, les tâches les plus importantes dans le domaine de la protection de l'environnement ?

Es gibt einen schmalen Grat zwischen hilfreichen und zerstörerischen Ängsten. Aber es gibt einen solchen Grat, und unsere Aufgabe ist es, ihn zu finden und auf ihm zu gehen.

La crête est étroite entre les peurs utiles et destructives. Mais un chemin de crête existe et notre tâche est de le trouver et d'y cheminer.

Kritisieren ist wohlfeil, aber man sollte es auch besser machen können. Gegen diese allgemeine Ansicht wendet sich Lessing in einem Aufsatz über die Aufgabe von Rezensenten.

Critiquer est facile, mais on devrait aussi pouvoir mieux le faire. Lessing a réfuté cette opinion universelle dans un essai sur la tâche de critique littéraire.

Es ist deine Aufgabe, dies zu entscheiden.

C'est à toi d'en décider.

Das rührte ihn nicht an, er erfüllte beharrlich seine Aufgabe, ganz einfach.

Ça ne l'émeuvait pas. Il accomplissait sa tâche avec obstination, tout simplement.

Die Versorgung der Alten ist Aufgabe der Jugend.

Le soin des vieux est la tâche des jeunes.

Ein Kind bilden ist die erlesenste Aufgabe, die nur irgendjemand haben kann.

Former un enfant est la tâche la plus délicate dont quelqu'un puisse avoir la charge.

Beim Übersetzen den Text zu verschönern, gehört keineswegs zu den Aufgaben eines Übersetzers.

Embellir le texte en traduisant ne relève en aucun cas des tâches d'un traducteur.

Die Aufgabe ist zu schwer, ich kann sie nicht lösen.

L'exercice est trop difficile, je ne peux pas le résoudre.

Momentan ist es mir unmöglich, noch mehr Aufgaben zu übernehmen.

Il m'est pour l'instant impossible de me charger de davantage de tâches.

Das ist meine Aufgabe.

C'est mon boulot.

Die Leber hat die Aufgabe, den Körper zu entgiften.

Le foie est chargé de désintoxiquer le corps.

Aufgabe von Kunst heute ist es, Chaos in die Ordnung zu bringen.

L'art a aujourd'hui pour objectif de semer le chaos dans l'ordre.

Ich werde mich etwas ausruhen; alle meine Aufgaben sind erledigt.

Je vais me reposer un peu, puisque tous mes devoirs sont finis.

Das ist ihre Aufgabe.

C'est leur boulot.

Ich kann diese Aufgabe nicht lösen.

Je n'arrive pas à résoudre ce problème.

Tom hat ein großes Talent für das Verteilen von Aufgaben.

Tom possède un grand talent pour la distribution des tâches.

Tom a un grand talent pour la répartition des tâches.

Vier der sechs Aufgaben auf meinem Tagesplan für heute habe ich bereits erledigt.

J'ai déjà fait quatre des six choses de la liste des choses à faire aujourd'hui.

Die Aufgabe hat ihn aller Energie beraubt.

La tâche a épuisé toute son énergie.

Mein Kumpel hat meine Aufgaben abgeschrieben, und mein Lehrer hat es bemerkt.

Mon copain a copié mes devoirs et la prof s'en est aperçue.

Dies ist eine äußerst wichtige Aufgabe.

C'est une tâche extrêmement importante.

Die Regierung widmet dieser Aufgabe große Aufmerksamkeit.

Le gouvernement porte grande attention à cette tâche.

Das war die schwierigste Aufgabe meines Lebens.

Ce fut la tâche la plus difficile de ma vie.

Ça a été la tâche la plus difficile de ma vie.

Ein Vorgesetzter sollte die Fähigkeit haben, für jeden Mitarbeiter die richtige Aufgabe zu finden.

Un chef devrait avoir la capacité d'attribuer la bonne tâche à chaque employé.

Jeder individuelle Mensch, kann man sagen, trägt, der Anlage und Bestimmung nach, einen reinen, idealischen Menschen in sich, mit dessen unveränderlicher Einheit in allen seinen Abwechselungen übereinzustimmen die große Aufgabe seines Daseins ist.

Chaque individu, peut-on dire, porte en lui la prédisposition et la détermination à être une véritable personne idéale, et la grande tâche de son existence consiste à s'accorder avec cette unité intangible, à travers toutes ses alternances.

Diese Aufgabe ist ermüdend.

Cette tâche est fatigante.

Sie wusste selbst, dass es sehr schwierig sein würde, diese Aufgabe zu erfüllen.

Elle savait elle-même qu'il serait très difficile d'exécuter cette tâche.

Diese Aufgabe ist schwer.

Cette tâche est difficile.

Es ist unsere Aufgabe, die Mauer wiederaufzubauen.

Il est de notre devoir de reconstruire le mur.

Ich mache ihnen die Aufgabe nicht leichter.

Je ne leur facilite pas la tâche.

Ich erinnere sie nicht an ihre Aufgaben.

Je ne leur rappelle pas leurs devoirs.

Ihre Aufgabe ist es, die Leistungskontrolle der Kläranlagen sicherzustellen.

Elle a pour tâche d'assurer le suivi de la performance des stations d'épuration.

Ich erleichtere euch die Aufgabe nicht.

Je ne vous facilite pas la tâche.

Ich erinnere euch nicht an eure Aufgaben.

Je ne vous rappelle pas vos devoirs.

„Wer teilt es Tom mit?“ – „Die Wahl fiel auf Johannes.“ – „Um diese Aufgabe beneide ich ihn nicht.“

« Qui le dira à Tom ? » « Le choix s'est porté sur John. » « Je ne lui envie pas cette tâche. ?

Tom kann dir bei den Hausaufgaben nicht helfen, weil er die Aufgabe nicht versteht.

Tom ne peut pas t'aider à faire les devoirs, parce qu'il ne comprend pas l'exercice.

Sami hatte eine Aufgabe zu erledigen.

Sami avait une tâche à accomplir.

Er hatte die Aufgabe, die Eier einzusammeln.

C'était sa tâche de collecter les œufs.

Diese Aufgabe ist leicht zu lösen.

Cet exercice est facile à résoudre.

Jede Generation muss ihre Aufgabe finden und dann entscheiden, ob sie sie erledigt oder es sein lässt.

Chaque génération doit découvrir sa propre mission et choisir, soit de l’accomplir, soit de la trahir.

Wir haben viele Aufgaben zu erledigen.

Nous avons beaucoup de devoirs à faire.

Sobald ich ihn an seine Aufgaben erinnere, macht er sich heimlich aus dem Staub.

Lorsque je lui rappelle ses devoirs, il file à l'anglaise.

Thomas stellte im Detail vor, was alles mit der Aufgabe im Zusammenhang steht.

Thomas exposa en détail les tenants et les aboutissants du problème.

Diese Aufgabe wird Tom nicht bewältigen.

Cette tâche, Tom ne sera pas en mesure de l'accomplir.

Das ist unsere Aufgabe.

C'est notre boulot.

Tom lernt seine Aufgaben mehr schlecht als recht.

Tom apprend ses leçons tant bien que mal.

Diese Aufgabe werde ich erledigen.

J'accomplirai cette tâche.

Das ist seine Aufgabe.

C'est son boulot.

Synonyme

Amt:
bureau
charge
office
poste
An­ord­nung:
arrangement
An­stel­lung:
emploi
employment
An­wei­sung:
directive
instruction
Ar­beit:
travail
Ar­beits­an­wei­sung:
mode opératoire
Ar­beits­platz:
poste de travail
Ar­beits­stel­le:
emploi
lieu de travail
Auf­trag:
ordre
Bau­stel­le:
chantier
Be­fehl:
ordre
Di­rek­ti­ve:
directive
Funk­ti­on:
fonction
Haus­auf­ga­be:
devoir scolaire à domicile
He­r­aus­for­de­rung:
challenge
défi
difficulté
épreuve
Job:
boulot
job
Man­dat:
mandat
Pen­sum:
charge de travail
Pro­b­lem:
problème
Quest:
geste
quête
Rol­le:
moulinet
rôle
Sa­che:
affaire
cause
chose
heure (à l’heure)
sujet
Schwie­rig­keit:
difficulté
Stel­le:
chiffre
emploi
endroit
lieu
paragraphe
partie
passage
place
poste de travail
Über­tra­gung:
transmission
Ver­zicht:
abstinence
renoncement
renonciation
sacrifice
Wei­sung:
directive
Zweck:
intention

Sinnverwandte Wörter

Französische Beispielsätze

  • Tu vas devoir te reboutonner : tu as mélangé mardi avec mercredi.

  • Tu vas devoir y aller.

  • Le champ est certes petit, mais grande est la tâche.

  • Jamais le monde ne vous apparaît plus beau qu'au moment d'être emprisonné. Avant de devoir le quitter. Si seulement on pouvait toujours le ressentir ainsi !

  • Le devoir est une série d'acceptations.

  • Il accomplit son devoir.

  • Il fait son devoir d'allemand.

  • Obéir à la loi est le devoir de chacun.

  • La recherche de la vérité est la plus noble des occupations, et sa publication, un devoir.

  • Si ton frère te dit : je suis pauvre, et j'ai faim / Ton devoir est d'offrir la moitié de ton pain / À ton frère.

  • Tom estimait avoir rempli son devoir.

  • Nous allons devoir travailler ensemble.

  • Ne négligez pas votre devoir !

  • Je vais devoir parler à Tom à ce propos.

  • Je ne fis que mon devoir.

  • Je n'ai fait que mon devoir.

  • Si tu ne fais pas ton devoir, les gens te mépriseront.

  • Comment peut-on se connaître soi-même ? Jamais par la méditation, mais bien par l'action. Cherche à faire ton devoir et tu sauras ce que tu vaux. Mais qu'est-ce que ton devoir ? L'exigence du jour.

  • Une tâche à la fois fait du bien à notre cerveau.

  • Je crois qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.

Übergeordnete Begriffe

Be­en­di­gung:
achèvement
fin
terme

Untergeordnete Begriffe

Haus­auf­ga­be:
devoir scolaire à domicile
Her­ku­les­auf­ga­be:
tâche herculéenne

Aufgabe übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Aufgabe. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Aufgabe. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1238638, 98, 713, 347437, 372601, 392404, 395426, 396571, 406846, 417482, 458050, 464730, 476435, 509882, 519951, 548986, 548990, 601475, 700350, 719856, 747189, 785142, 837312, 904888, 934352, 949242, 989625, 1039180, 1039184, 1045247, 1107058, 1220620, 1307871, 1307872, 1355981, 1355987, 1418288, 1431822, 1434530, 1573836, 1738858, 1831238, 1834496, 1907070, 1968696, 2225662, 2509298, 2532941, 2533680, 2740312, 2932344, 3075131, 3162283, 3371126, 3384717, 3387980, 3401419, 3541337, 3699054, 3882228, 4553834, 4592792, 4623728, 4627668, 4631350, 4635935, 4636334, 5262018, 6389572, 6669597, 7871599, 8961840, 9016969, 9021288, 9021332, 9706419, 10047436, 10051249, 10151389, 11363251, 11480679, 4260671, 3922078, 4909475, 3496411, 5063123, 3252447, 3076269, 2714181, 6059395, 2213543, 6484716, 1907828, 1810120, 6819255, 1652412, 1652411, 1544673, 6948496, 6975459 & 1490202. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR