Das Substantiv »Schwierigkeit« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
difficulté
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.
Les différences entre les histoires des deux parties impliquées dans l'accident étaient si grandes que les autorités ont eu du mal à décider qui disait la vérité.
Manchmal hat er Schwierigkeiten, seine Auffassungen gut auszudrücken.
Il a parfois des difficultés à exprimer clairement ses opinions.
Haben Sie Schwierigkeiten zu verstehen, was Ihnen Frauen oder kleine Kinder sagen?
Avez-vous des difficultés à comprendre ce que vous disent les femmes ou les petits enfants ?
Mehr Leute kriegen Schwierigkeiten wegen dem, was sie sagen, als wegen dem, was sie tun.
Plus de gens se mettent dans le pétrin pour les choses qu'ils disent plutôt que pour ce qu'ils font.
Ich werde dir helfen, wenn du in Schwierigkeiten steckst.
Je t'aiderai si tu es en difficulté.
Er ist in großen Schwierigkeiten.
Il est dans de grandes difficultés.
Il se trouve dans de grandes difficultés.
Ich hatte Schwierigkeiten, eine Karte für das Konzert zu bekommen.
J'eus des difficultés à me procurer un billet pour le concert.
J'ai eu des difficultés à me procurer un billet pour le concert.
Während der Ausführung des Plans hätten Sie mit allen möglichen Schwierigkeiten rechnen müssen.
Pendant l'exécution du plan, vous auriez dû prendre en compte toues les difficultés possibles.
Wenn wir unter diesen Bedingungen weitermachen, werden wir in Schwierigkeiten geraten.
Nous allons rencontrer des difficultés si nous continuons dans ces conditions.
Du musst die Schwierigkeiten überwinden.
Tu dois surmonter les difficultés.
Anfangs hatte ich Schwierigkeiten, Leute zu verstehen, die zu schnell sprachen.
Au début, j'avais des difficultés à comprendre les gens qui parlaient trop vite.
Ich hatte ein wenig Schwierigkeiten, ein Taxi zu bekommen.
J'ai eu quelque difficulté à trouver un taxi.
Ich habe Schwierigkeiten, das Problem zu lösen.
J'ai du mal à résoudre ce problème.
J'éprouve des difficultés à résoudre le problème.
Wir sind während der Expedition auf viele Schwierigkeiten gestoßen.
Nous nous sommes heurtés à de nombreuses difficultés durant l'expédition.
Er löste dieses Problem ohne irgendeine Schwierigkeit.
Il a résolu ce problème sans aucune difficulté.
Mach dir keine Sorgen wegen einer so banalen Schwierigkeit.
Ne te fais pas de soucis pour une difficulté si banale.
Am Anfang hatte unser Computersystem einige Schwierigkeiten, aber jetzt sind diese beseitigt.
Au début, notre système informatique a eu quelques difficultés, mais maintenant celles-ci sont réglées.
Über die Schwierigkeit, Poesie zu übersetzen, ist schon viel gesagt worden.
Beaucoup a déjà été dit sur la difficulté de traduire de la poésie.
Die Firma hat finanzielle Schwierigkeiten.
L'entreprise connaît des difficultés financières.
Auf dem Bahnhof hatte ich die größten Schwierigkeiten, meine Fahrkarte zu finden.
À la gare, j'ai eu les plus grandes difficultés à trouver mon billet.
À la gare, j'ai eu le plus grand mal à trouver mon billet.
Russland schaut großen finanziellen Schwierigkeiten entgegen.
La Russie est confrontée à d'importants problèmes financiers.
Wenn du eine böse Frau findest und sie heiratest, dann wirst du sicher später Schwierigkeiten haben, glücklich zu sein.
Si tu trouves une méchante femme et l'épouses, alors tu seras sûr d'avoir des difficultés plus tard à être heureux.
Wir können das Problem ohne Schwierigkeiten überwinden.
Nous pouvons surmonter le problème, sans difficulté.
Jeder auf dieser Welt muss mit einer Menge von Schwierigkeiten zurechtkommen.
Tous les gens au monde doivent surmonter un grand nombre de difficultés.
Sie ist in Schwierigkeiten geraten, weil sie ihren Pass verloren hat.
Elle a eu des ennuis parce qu'elle a perdu son passeport.
Ich will Sie nicht in Schwierigkeiten bringen.
Je ne veux pas vous attirer des ennuis.
Während der Trockenzeit haben die Bauern Schwierigkeiten, zu überleben.
Lors des sécheresses, les fermiers sont à peine en mesure de survivre.
Ich hatte am Anfang große Schwierigkeiten.
Je connus au départ de grandes difficultés.
J'eus de grandes difficultés au départ.
Ich habe morgens Schwierigkeiten aufzustehen.
J’ai du mal à me lever le matin.
Er steckt in Schwierigkeiten.
Il a des soucis.
Manchmal habe ich Angst, dass es Schwierigkeiten geben könnte.
J'appréhende parfois qu'il y ait des difficultés.
Ein derartiges Vorhaben wird viele Schwierigkeiten mit sich bringen.
Un tel projet va causer de nombreuses difficultés.
Meine Frau hat Schwierigkeiten beim Einschlafen.
Ma femme a des difficultés à s'endormir.
Wir müssen viele Schwierigkeiten überwinden.
Nous devons vaincre de nombreuses difficultés.
Zu Beginn hatte er Schwierigkeiten sich im neuen Haus einzuleben.
Au début, il avait des difficultés à s'acclimater à la nouvelle maison.
Gab es Schwierigkeiten?
Y a-t-il des difficultés ?
Er muss eine Menge Schwierigkeiten überwinden.
Il dut surmonter quantité de difficultés.
Er musste viele Schwierigkeiten überwinden.
Il dut surmonter de nombreuses difficultés.
Sie sind sich der Schwierigkeiten bewusst.
Ils sont conscients des difficultés.
Wann immer du in Schwierigkeiten oder niedergeschlagen bist, werde ich für dich da sein.
Qu'importe le moment où tu te trouves en difficulté ou abattu, je serai là pour toi.
Ihr werdet in Schwierigkeiten geraten.
Vous allez vous mettre dans les ennuis.
Ist er sich der Schwierigkeiten bewusst?
Est-il conscient des difficultés ?
Est-il conscient de la difficulté ?
Er half mir, die Schwierigkeiten zu überwinden.
Il m'a aidé à surmonter les difficultés.
Wir sind in Schwierigkeiten.
Nous sommes dans le pétrin.
On est dans le pétrin.
Nous avons des problèmes.
Alte Menschen haben Schwierigkeiten, die moderne Technik zu verstehen.
Les personnes âgées ont des difficultés à comprendre la technologie moderne.
Ich habe mit Schwierigkeiten zu kämpfen.
Je me débats contre les difficultés.
Er steckt in großen Schwierigkeiten.
Il a de gros problèmes.
Du steckst in großen Schwierigkeiten.
Tu as de gros problèmes.
Ich habe niemandem je verraten, warum ich Schwierigkeiten habe einzuschlafen.
Je n'ai jamais dit à personne pourquoi j'ai des troubles du sommeil.
Ich habe Schwierigkeiten.
Je rencontre des difficultés.
Hast du Schwierigkeiten mit dem Gesetz?
As-tu des difficultés avec la loi ?
Connais-tu des difficultés avec la loi ?
Das ist nicht die einzige Schwierigkeit.
Ce n'est pas la seule difficulté.
Ich hatte Schwierigkeiten beim Atmen.
J'avais du mal à respirer.
Ich habe Schwierigkeiten einzuschlafen, weil mir immer viel durch den Kopf geht.
J'ai des difficultés à trouver le sommeil parce que j'ai toujours beaucoup à l'esprit.
J'ai des difficultés à m'endormir parce que j'ai toujours beaucoup en tête.
Wie hast du die Schwierigkeit überwunden?
Comment as-tu surmonté la difficulté ?
Ich habe Schwierigkeiten, moderne abstrakte Kunst zu verstehen, besonders Mondrian.
J'ai du mal à comprendre l'art moderne abstrait, particulièrement Mondrian.
Der Schwierigkeiten waren viele.
Les difficultés furent nombreuses.
Sie erfüllten ihre Mission ohne die geringsten Schwierigkeiten.
Ils remplirent leur mission sans la moindre difficulté.
Während der Friedensverhandlungen haben wir unsere Schwierigkeiten erfolgreich überwunden.
Pendant les négociations de paix, nous avons surmonté les difficultés avec succès.
Und jetzt stecke ich wegen dir in Schwierigkeiten.
Et maintenant, je suis dans la mouise à cause de toi !
In welchen Schwierigkeiten steckst du?
Dans quelles difficultés te trouves-tu ?
Es kam zu einer Schwierigkeit nach der anderen.
Il y avait un problème après l'autre.
Un problème survint après l'autre.
Unlängst haben Untersuchungen ergeben, dass 73 Prozent der Slowaken, aber nur 55 Prozent der Tschechen die Sprache der jeweils anderen Nation ohne Schwierigkeiten verstehen.
Des études récentes ont montré que 73 % des Slovaques, mais seulement 55 % des Tchèques, comprennent sans difficulté la langue de la nation voisine.
Ich möchte dich nie in Schwierigkeiten geraten sehen.
Je ne veux jamais te voir t'attirer des ennuis.
Der Vater hatte Schwierigkeiten, mit seinem widerspenstigen Sohn zu kommunizieren.
Le père avait du mal à communiquer avec son fils rebelle.
Da die Kunst der Grammatik darin besteht, die Schwierigkeiten einer Sprache aufzuheben, so darf der Hebel naturgemäß nicht schwerer sein als die zu hebende Last.
La grammaire étant l'art de lever les difficultés d'une langue, il ne faut pas que le levier soit plus lourd que le fardeau.
Viel zu viele Leute haben ernste Schwierigkeiten mit der italienischen Sprache.
Beaucoup trop de gens rencontrent de sérieux problèmes avec la langue italienne.
Wird uns dies irgendwelche Schwierigkeiten verursachen?
Cela va-t-il nous poser des problèmes ?
Die ersten Jäger und Sammler hatten Schwierigkeiten, Kohlenhydrate in der Natur zu finden.
Les premiers chasseurs-cueilleurs avaient des difficultés à trouver des glucides dans la nature.
Ich habe Schwierigkeiten, Briefe auf dem Bildschirm zu lesen.
Il m'est difficile de lire des lettres sur le moniteur.
Wir haben keine Angst vor irgendwelchen Schwierigkeiten.
Nous n’avons pas peur de n’importe quelle détresse.
Ein Franzose hätte zum Beispiel möglicherweise Schwierigkeiten, über einen russischen Scherz zu lachen.
Un Français, par exemple, pourrait trouver dur de rire à une plaisanterie russe.
Ich hatte derbe Schwierigkeiten, mir das Lachen zu verkneifen.
Ce ne fut qu'avec grand peine que je me débrouillai pour m'arrêter de rire.
Ich habe den Ort ohne größere Schwierigkeiten erreicht.
J'atteignis l'endroit sans trop de peine.
Maria hat Schwierigkeiten beim Schlucken.
Marie a des difficultés à déglutir.
Leider stellen die Gleichungen der Fluiddynamik eine weitere Schwierigkeit dar, sie sind nämlich nicht linear.
Malheureusement, les équations de la mécanique des fluides présentent une difficulté supplémentaire, à savoir qu'elles sont non linéaires.
Ich habe wirklich extreme Schwierigkeiten mit diesem Vertrag.
J'ai vraiment des difficultés extrêmes avec ce contrat.