Was heißt »Stel­le« auf Russisch?

Das Substantiv Stel­le lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • должность (weiblich)
  • рабочее место (sächlich)
  • место (sächlich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Du bist wohl an der falschen Stelle ausgestiegen.

Ты, наверное, не на той остановке вышел.

An deiner Stelle würde ich auf seinen Rat hören.

На твоём месте я бы послушал его совета.

Der See ist an dieser Stelle am tiefsten.

В этом месте озеро глубже всего.

Wäre ich an deiner Stelle, würde ich in solch einer schweren Situation das gleiche tun.

На твоём месте в такой трудной ситуации я сделал бы то же самое.

Wir sind davon überzeugt, dass Sie der Herausforderung, die diese neue Stelle bietet, gewachsen sind.

Мы уверены, что вы доросли до этой должности.

An erster Stelle möchte ich meiner Professorin Ana Costa meinen besonderen Dank aussprechen.

Прежде всего хочу выразить свою особую благодарность профессору Анне Коста.

Anna kennt die ersten tausend Stellen von π auswendig.

Анна знает первую тысячу знаков числа пи наизусть.

An eurer Stelle würde ich seinem Rat folgen.

На вашем месте я бы последовал его совету.

Was würdest du an meiner Stelle machen?

Что бы ты сделал на моём месте?

Warum gehst du nicht an meiner Stelle?

Почему бы тебе не пойти вместо меня?

An deiner Stelle würde ich das Gleiche tun.

На твоём месте я бы так и поступил.

Er ist nicht weniger qualifizert für die Stelle als sie.

Он подходит для этой работы не меньше, чем она.

An eurer Stelle würde ich vorsichtiger sein.

На вашем месте я была бы осторожнее.

An deiner Stelle würde ich das nicht tun.

На твоём месте я не стал бы это делать.

Was würden Sie an meiner Stelle tun?

Что бы Вы сделали на моём месте?

Was würdet ihr an meiner Stelle tun?

Что бы вы сделали на моём месте?

An deiner Stelle würde ich sein Angebot annehmen.

Я бы на твоём месте принял его предложение.

Millionen von Arbeitern verloren ihre Stellen.

Миллионы рабочих потеряли свои рабочие места.

An deiner Stelle ginge ich sofort nach Hause.

На твоём месте я бы сразу пошла домой.

Stellen Sie Ihre Frage!

Задавайте свой вопрос.

An deiner Stelle würde ich das nicht machen.

На твоём месте я б не стал этого делать.

An deiner Stelle hätte ich das nicht getan.

На твоём месте я бы такого не сделал.

Ich benutze eine Taschenlampe, um dunkle Stellen zu beleuchten.

Я использую фонарь, чтобы освещать тёмные места.

Stelle keine Fragen. Tue einfach nur, wie dir befohlen ist.

Не задавай вопросов. Просто делай что приказано.

Es ist Zeit, schlafen zu gehen. Stelle das Radio aus!

Пора спать. Выключи радио!

An deiner Stelle würde ich ihn fragen.

На твоём месте я бы у него спросил.

Ich war sehr müde; deswegen schlief ich auf der Stelle ein.

Я был очень уставшим, поэтому тотчас заснул.

Könntest du das an meiner Stelle tun?

Ты не мог бы сделать это вместо меня?

An ihrer Stelle würde ich noch nicht aufgeben.

На её месте я бы ещё не сдавался.

Stelle dich kurz auf Chinesisch vor!

Опиши себя кратко по-китайски.

Stelle mich bitte deinen neuen Freunden vor!

Познакомь меня, пожалуйста, со своими новыми друзьями.

Представь меня, пожалуйста, своим новым друзьям.

Du kannst den Satz anklicken, ihn verändern oder an seiner Stelle einen anderen Satz schreiben.

Ты можешь кликнуть на предложении, исправить его или написать вместо него другое.

Stelle den Wecker auf sieben Uhr!

Поставь будильник на семь часов.

Stellen Sie das Buch ins Regal zurück!

Положите книгу обратно на полку.

Stelle mich deiner zukünftigen Frau vor!

Познакомь меня со своей будущей женой.

Sie erstiegen die höchste Stelle des Hügels, von wo aus ein Feld, ein Fluss und in der Ferne ein kleines Wäldchen zu sehen waren.

Они поднялись на самый верх холма, откуда были видны поля, река и небольшой лесок вдали.

An Ihrer Stelle täte ich das nicht.

На Вашем месте я бы этого не делал.

An deiner Stelle würde ich tanzen.

На твоём месте я бы потанцевал.

Diese Stelle ist noch zu vergeben.

Эта вакансия ещё свободна.

Ich wäre mir da an deiner Stelle nicht so sicher!

На твоём месте я не был бы так уверен!

An Ihrer Stelle hätte ich das nicht getan.

На Вашем месте я бы такого не сделал.

Mir ist nicht klar, warum an der Stelle ein Komma stehen muss. Erklär’s mir bitte!

Мне неясно, почему в том месте должна стоять запятая. Будь добра, объясни.

Мне непонятно, почему в том месте должна быть запятая. Объясни, пожалуйста.

Was täten Sie an Toms Stelle?

Что бы вы сделали на месте Тома?

Was hättest du an Toms Stelle getan?

Что бы ты сделал на месте Тома?

Er zahlte das Geld an Ort und Stelle.

Он заплатил деньги на месте.

Ich wäre an deiner Stelle ruhig.

На твоём месте я был бы спокоен.

Er war so beschäftigt, dass er seinen Sohn an seiner Stelle schickte.

Он был так занят, что послал вместо себя своего сына.

Stellen Sie Fragen, die andere Menschen mit Vergnügen beantworten.

Задавайте вопросы, на которые другие люди ответят с удовольствием.

Jakob hat eine Stelle als Kellner gefunden.

Джим нашел работу официантом.

Ich frage Tom, was er an meiner Stelle tun würde.

Я спросил Тома, что бы он сделал на моём месте.

Warum gibst du Tom nicht die Stelle?

Почему ты не предоставишь Тому место?

Heute erinnert nichts mehr an das einst an dieser Stelle gelegene Schloss.

Сегодня больше ничто не напоминает о стоявшем некогда на этом месте замке.

Tom war immer zur Stelle, wenn man ihn brauchte.

Том всегда был на месте, когда был нужен.

An der Stelle des Tempels auf dem Jerusalemer Tempelberg befinden sich heute der Felsendom und die Al-Aqsa-Moschee.

На месте храма на иерусалимской Храмовой горе в наши дни находятся Купол скалы и мечеть Аль-Акса.

Stellen Sie nicht so viele Fragen!

Не задавайте столько вопросов!

An deiner Stelle hätte ich sicherlich auch so gehandelt.

На твоём месте я бы, скорее всего, поступил так же.

An deiner Stelle hätte ich wahrscheinlich das Gleiche getan.

На твоём месте я бы, наверное, сделал то же самое.

Ein jeder hätte an deiner Stelle dieselbe Antwort gegeben.

Любой на твоём месте дал бы тот же ответ.

Ich ginge an deiner Stelle.

На твоём месте я бы ушёл.

Berechne den Funktionswert der Funktion f(x) = x² an der Stelle x = 3.

Определите значение функции f(x) = x² в точке x = 3.

An die Stelle der Manufaktur trat die moderne Industrie.

Место мануфактур заняла современная индустрия.

Stellen Sie Ihre Frage.

Задавайте ваши вопросы.

Darauf würde ich an deiner Stelle nicht wetten.

На твоём месте я бы на это не ставил.

Dank Ihrer Empfehlung bekam Tom die Stelle.

Том получил работу благодаря вашей рекомендации.

Ist das die Stelle, wo der Bus hält?

Это здесь автобус останавливается?

An deiner Stelle würde ich Toms Rat befolgen.

На твоем месте я бы последовал совету Тома.

Stellen Sie die Lampe auf den Tisch.

Поставьте лампу на стол.

Du bist an der richtigen Stelle.

Ты на своём месте.

Versucht, euch an ihre Stelle zu versetzen und zu verstehen, was sie durchmachen musste!

Постарайтесь поставить себя на её место и понять, через что ей пришлось пройти!

Versuche, dich an ihre Stelle zu versetzen und zu verstehen, was sie durchmachen musste!

Постарайся поставить себя на её место и понять, через что ей пришлось пройти!

Ich bin wegen der Stelle hier.

Я пришёл насчёт работы.

An deiner Stelle würde ich das kaufen.

На твоём месте я бы это купил.

Tom hatte eine Stelle.

У Тома была работа.

An deiner Stelle hätte ich das Gleiche gemacht.

На твоём месте я бы сделал то же самое.

„Ich würde es an deiner Stelle kaufen.“ – „Aber du bist nicht an meiner Stelle!“

«На твоём месте я бы это купил». – «Но ты не на моём месте!»

An deiner Stelle würde ich einen Arzt anrufen.

На твоём месте я бы вызвал врача.

Ich ginge an deiner Stelle nicht dorthin.

На твоём месте я бы туда не пошёл.

Stelle die Bücher in den Bücherschrank!

Поставь книги в книжный шкаф!

An deiner Stelle würde ich nicht mit ihm reden.

На твоём месте я бы не стал с ним разговаривать.

Tom wollte die Stelle nicht.

Том не хотел эту работу.

Ich habe einen Handschuh verloren. Würdest du an meiner Stelle den anderen jetzt behalten oder wegwerfen?

Я потерял одну перчатку. Ты бы на моём месте вторую оставил или выбросил?

Ich suche eine Stelle.

Я ищу работу.

Ich würde an deiner Stelle nicht in alles die Nase hineinstecken.

Я бы на твоём месте не совал всюду нос.

Stellen Sie bitte die Fragen.

Пожалуйста, задавайте вопросы.

Sie bekam die Stelle nicht.

Она не получила работу.

An deiner Stelle würde ich nicht mehr mit ihm sprechen. Das hat keinen Zweck.

На твоём месте я бы не стал с ним больше разговаривать. Это бесполезно.

Das Dach ist an drei Stellen undicht.

Крыша протекает в трёх местах.

An ihrer Stelle hätte ich das nicht getan.

На её месте я бы этого не сделала.

Stellen Sie mich Ihrer zukünftigen Frau vor.

Представьте меня Вашей будущей жене.

Er hat die Stelle nicht bekommen.

Его не взяли на работу.

An deiner Stelle würde ich die Reifen schon wechseln.

На твоём месте я бы уже поменял резину.

An deiner Stelle würde ich hingehen.

На твоём месте я бы пошёл.

Stellen Sie bitte das Radio leiser! Ich kann es nicht mehr aushalten.

Сделайте радио потише, пожалуйста! Я уже больше не могу его выносить.

Stellen Sie sich bitte in die Schlange und warten Sie wie die anderen!

Встаньте, пожалуйста, в очередь и ждите, как все.

An deiner Stelle würde ich nicht mehr mit ihm sprechen.

Я бы на твоём месте с ним больше не разговаривал.

Tom hat die Stelle nicht bekommen.

Том не получил место.

Man wollte nicht, dass Toms Grab zu einem Wallfahrtsort würde, und bestattete ihn daher an einer unbekannten Stelle irgendwo im Schwarzwald.

Было нежелательно, чтобы могила Тома стала местом паломничества, поэтому его похоронили в неизвестном месте в Шварцвальде.

Unterwegs gab es Stellen, wo der Schnee bis zu den Knien reichte.

По пути встречались места, где снег был по колено.

An deiner Stelle ginge ich zu Fuß hin.

На твоём месте я бы пошёл туда пешком.

Der Weg gabelt sich an dieser Stelle.

В этом месте дорога разветвляется.

Synonyme

Amt:
государственный орган
пост
правительственное учреждение
Ar­beit:
работа
Auf­ga­be:
задание
задача
Dienst­grad:
ранг
Fleck:
пятно
Job:
работа
Ort:
местность
Platz:
площадь
Po­si­ti­on:
позиция
Punkt:
момент
Rang:
степень
Zif­fer:
цифра
Zi­tat:
цитата

Russische Beispielsätze

  • Этот бар - популярное место студенческих встреч.

  • Поставь себя на моё место.

  • Прочтешь эту книгу, положи её на прежнее место.

  • А вам не кажется, что ваше место возле параши?

  • Солнце – факел, светильник вселенной; он находится в центре, потому что это самое лучшее место, чтобы освещать планеты.

  • Мне нравится ночевать на кемпинге и ездить с места на место: сегодня на озеро, завтра в горы, послезавтра в город.

  • Попробуй представить на мгновение, как выглядит место, где живёт белый медведь.

  • Освободи место для багажа.

  • Молния не ударит дважды в одно и то же место.

Übergeordnete Begriffe

Text:
текст
Werk:
работа
труд
Zahl:
количество
цифра
число

Untergeordnete Begriffe

Bau­stel­le:
стройплощадка
Dienst­stel­le:
служебная инстанция
Hal­te­stel­le:
остановка
Schlaf­stel­le:
постель
Tank­stel­le:
заправочная
заправочная станция

Stel­le übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Stelle. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Stelle. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 353266, 363405, 365910, 367064, 368237, 383785, 446136, 486868, 550199, 726114, 756562, 799601, 913590, 942321, 996412, 996413, 1070563, 1084012, 1446604, 1515018, 1576639, 1583009, 1611034, 1684227, 1699062, 1775282, 1775382, 1830687, 1840339, 1843089, 1902249, 2038975, 2293005, 2398963, 2404410, 2439227, 2572945, 2624462, 2650412, 2827122, 2835428, 2860405, 2869847, 2869950, 2880168, 2894296, 2899528, 2942298, 3016517, 3059974, 3130706, 3147797, 3269117, 3331121, 3412107, 3503209, 3503213, 3510079, 3513556, 3522182, 3531577, 3618440, 3682548, 3692734, 3803212, 3829867, 3942538, 4203423, 4438584, 4438598, 4443604, 4464387, 4485973, 4616175, 4900403, 5106817, 5295079, 5343175, 5416572, 5499549, 5606749, 5770020, 5888999, 5993385, 6015168, 6019587, 6126857, 6144374, 6373320, 6448877, 6597392, 6718543, 6777194, 6886903, 6906095, 7636847, 8374099, 8470900, 8594759, 8837017, 2173963, 2078730, 2017307, 2307581, 1908556, 1845232, 1591314, 2668570 & 2761876. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR