Was heißt »stel­len« auf Ungarisch?

Das Verb stel­len lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • helyez
  • állít
  • tesz

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Ich muss dir eine dumme Frage stellen.

Egy buta kérdést kell neked feltennem.

Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren?

Valóban fel kell tenned a kérdést ahhoz, hogy megtudd a választ?

Darf ich dir eine Frage stellen?

Szabad feltennem neked egy kérdést?

Szabad neked egy kérdést feltennem?

Hör bitte auf, mir so schwierige Fragen zu stellen.

Ne adj fel már nekem ilyen nehéz kérdéseket, kérlek.

Sie stellte die dreckigen Teller in die Spüle.

A mosogatóba tette a szennyes tányért.

Hätten Sie mir diese Frage gestellt, wenn ich ein Mann wäre?

Feltette volna nekem ezt a kérdést, ha férfi lennék?

Diese Fabrik stellt Spielzeug her.

Ez a gyár játékokat gyárt.

Ich möchte gerne eine Frage stellen.

Szeretnék kérdezni valamit.

Der Schüler hob seine Hand, um eine Frage zu stellen.

A diák felnyújtotta a kezét hogy, feltegyen egy kérdést.

A diák feltette a kezét, hogy feltehessen egy kérdést.

A diák felemelte a kezét, fel akart tenni egy kérdést.

A tanuló jelentkezett, hogy kérdezhessen.

Mein Großvater stellte seine eigenen Möbel her.

Nagyapám maga készítette el a saját bútorait.

Das Gerücht stellte sich als falsch heraus.

A híresztelés hamisnak bizonyult.

Ich stellte ihr eine schwere Frage.

Felteszek neki egy nehéz kérdést.

Zuerst möchte ich Ihnen ein paar Fragen stellen und Sie dann prüfen.

Először néhány kérdést teszek fel, azután megvizsgálom.

Herr Wenzel stellt den Wagen auf den Marktplatz.

Wenzel úr a piactéren állítja le autóját.

Wenzel úr autója a piactéren parkol.

Er stellt immer blöde Fragen.

Mindig hülyeségeket kérdez.

Die Pflanzen stellen komplizierte chemische Verbindungen her.

A növények összetett vegyületeket állítanak elő.

Wie stellst du dir das eigentlich vor?

Egyáltalán hogy képzeled ezt be magadnak?

Darf ich Ihnen ein paar Fragen stellen?

Feltehetek önnek pár kérdést?

Er stellt oft dumme Fragen.

Gyakran tesz föl buta kérdéseket.

Ein Idiot kann mehr Fragen stellen, als zehn Weise beantworten können.

Egy idióta több kérdést tud feltenni, mint amennyit tíz bölcs meg tud válaszolni.

Tom stellte Maria viele Fragen über Australien.

Tom sokat kérdez Maritól Auszráliáról.

Ich würde gerne eine Frage stellen.

Szeretnék feltenni egy kérdést.

Ich stellte fest, dass die Maschine nutzlos war.

A gépet használhatatlannak találtam.

Wie stellst du dir unseren gemeinsamen Urlaub eigentlich vor?

Hogyan képzeled el tulajdonképpen a mi kis közös vakációnkat?

Sie hat uns mehrere Fragen gestellt.

Több kérdést tett fel nekünk.

Dieser neueste Skandal stellt alles bisher Geschehene in den Schatten.

Ez a legújabb botrány minden eddigit elhomályosított.

Dieses Foto stellt die Anspannung im Gerichtssaal außergewöhnlich gut dar.

Ez a fénykép kiemelkedően jól érzékelteti a tárgyalóteremben uralkodó feszültséget.

Ich stellte den Strauß in eine Vase.

Beletettem a csokrot egy vázába.

Ich verstehe nicht die Fragen, die der Lehrer stellt.

Nem értem a kérdéseket, melyeket a tanár tesz fel.

Nem értem a tanár kérdéseit.

Wohin soll ich meine Koffer stellen?

Hová tegyem a bőröndjeimet?

Tom stellt den Fernseher lauter.

Tom felhangosította a televíziókészüléket.

Der Arzt stellte einen Bruch fest.

Az orvos törést állapított meg.

Eine solch kindische Frage würde ich niemals stellen.

Ilyen gyerekes kérdést sosem tennék fel.

Wir sollten eine Falle stellen.

Csapdát kellene állítanunk.

Du stellst meine Geduld auf die Probe.

Próbára teszed a türelmemet.

Ich stellte mir meine Zukunft vor.

Elképzeltem a jövőmet.

Ich möchte dir jetzt ein paar Fragen stellen.

Most szeretnék pár kérdést feltenni neked.

Es ist mir peinlich, so eine blöde Frage zu stellen.

Kínos nekem ilyen ostobaságot kérdezni.

Er stellt sich taub.

Süketnek tetteti magát.

Er stellte seine Tasche auf den Tisch.

Letette a táskáját az asztalra.

Niemand stellte Fragen zu meinem Land.

Senki sem tett fel kérdéseket az országomról.

Was er sagte, stellte sich als wahr heraus.

Amit mondott igaznak bizonyult.

Ich stelle dir meinen Bruder vor.

Bemutatom az öcsém.

Bemutatom neked az öcsémet.

Tom nahm die Fernbedienung und stellte den Fernseher leiser.

Tom felvette a távirányítót és lehalkította a tévét.

Tom vette a távirányítót és lehalkította a televíziót.

Tom stellte sich schlafend.

Tom csak tettette, hogy alszik.

Tom csak színlelte, hogy alszik.

Wenn es in unserer Familie Streit gibt, stellt sich mein Mann immer auf die Seite seiner Mutter statt auf meine.

Ha nálunk vita van a családban, a férjem mindig az anyja oldalára áll, az én anyám helyett.

Ha nálunk veszekedés van a családban, a férjem mindig az anyja oldalára áll, az én anyám helyett.

Hättest du etwas dagegen, wenn ich dir eine Frage stellte?

Nem bánnád, ha feltennék neked egy kérdést?

Mein Vater stellte den Wecker auf sechs Uhr.

Édesapám hat órára állította be az ébresztőt.

Édesapám hat órára állította az ébresztőórát.

Hatra állította apám a vekkert.

Apám hatra húzta fel a vekkert.

Darf ich eine Frage stellen?

Feltehetek egy kérdést?

Nach Jahren auf der Flucht stellte sich Tom endlich der Polizei.

Több éves bujkálás után feladta magát Tom a rendőrségen.

Tom stellte die Kiste auf den Tisch.

Tamás az asztalra helyezte a ládát.

Unsere Firma stellt Unterwasserroboter her.

Cégünk vízalatti robotokat gyárt.

Dürfte ich ein paar Fragen stellen?

Feltehetnék néhány kérdést?

Können Sie mir eine alphabetische Liste der in diesem Buch verwendeten Pflanzennamen zur Verfügung stellen?

Tudna nekem egy listát összeállítani az ebben a könyvben szereplő növények nevéről ábécés sorrendben?

Ich zog mir die Schuhe aus und stellte sie unters Bett.

Levettem a cipőmet és betettem az ágy alá.

Zucker und Maisstärke in einer Schüssel mit einem Schneebesen schlagen. Beiseite stellen.

Cukrot és kukoricakeményítőt egy tálban habverővel felverünk. Félre tesszük.

Während des Zweiten Weltkrieges stellte die Fabrik zwölftausend Panzer her.

A második világháború alatt a gyár tizenkétezer páncélost készített.

Was da in der Talkshow abläuft, ist doch alles gestellt.

Ami a talkshow-ban történik, az mind meg van játszva.

Solange Tom seine Füße unter meinen Tisch stellt, tut er, was ich sage!

Amíg Tom az én kenyeremet eszi, azt csinálja, amit én akarok.

Verzeih mir, dass ich es gewagt habe, deine Liebe auf eine so grausame Probe zu stellen.

Bocsáss meg, hogy a szereteted ilyen kíméletlen próba alá mertem vetni.

Tom stellte viele Fragen.

Tom sokat kérdezett.

Tomnak sok kérdése volt.

Tom sok kérdést tett fel.

Das Ergebnis stellt meinen Vater zufrieden.

Apám elégedett az eredménnyel.

Ein unerfahrener Lenker stellt eine potentielle Gefahr dar.

Egy tapasztalatlan sofőr egy lehetséges veszélyforrás.

Ich habe einige Fragen, die ich stellen möchte.

Néhány kérdést szeretnék föltenni.

Sie stellte die schönen Blumen in eine silberne Vase.

A szép virágokat egy ezüst vázába tette.

Ich stelle ihnen keine Bedingungen.

Nem szabok feltételeket.

Ich stelle euch keine Fragen.

Nem kérdezek tőletek.

Nem teszek fel kérdéseket nektek.

Das ist eine sehr gute Frage. Ich freue mich, dass Sie sie gestellt haben.

Nagyon jó kérdés. Örülök, hogy feltette.

Eines Tages stelle ich euch zwei einander vor.

Egy napon bemutatlak egymásnak titeket.

Wer hat den Ventilator so schnell gestellt?

Ki állította ilyen erősre a ventilátort?

Tom hat sich mir in den Weg gestellt.

Tom az utamat állta.

Tom elállta az utamat.

Er stellte mir ihre Schwester vor.

Bemutatta nekem a nővérét.

Lege deine Spielsachen zurück in die Box und dann stelle die Box auf das Regal.

Tedd vissza a játékaidat a dobozba, aztán a dobozt tedd fel a polcra!

Ich möchte dir eine Frage stellen.

Szeretnék neked egy kérést feltenni.

„Tom, stelle dir vor, ich wollte das Hochzeitskleid anprobieren, aber es ging nicht. Wahrscheinlich ist es im Laufe der Jahre kleiner geworden.“ – „Höchstwahrscheinlich, Schatz.“

Tom, képzeld el, fel akartam próbálni az esküvői ruhát, de nem sikerült. Valószínűleg az évek alatt összement. - Minden valószínűség szerint, drágám.

Tom stellte sein leeres Glas auf den Tisch.

Tomi lerakta az üres poharát az asztalra.

Lass mich eine Frage stellen.

Engedd meg, hogy feltegyek egy kérdést.

Ich stellte das Fernsehgerät lauter.

Felhangosítottam a televíziókészüléket.

Adtam hangot a tévére.

Mensch, du stellst wirklich viele Fragen!

Ember, te nagyon sokat kérdezel!

Ich habe das Fernsehgerät lauter gestellt.

Felhangosítottam a televízió készüléket.

Ich habe das Radio leiser gestellt.

Lejebb halkítottam a rádiót.

Tom hat den Kopfhörer aufgesetzt und die Musik auf laut gestellt, um Maria nicht zu hören.

Tomi felvette a fülhallgatót és hangosra állította a zenét, hogy ne hallja Marit.

Eine alte Dame zeigt dem Schaffner ihre Fahrkarte. „Aber das ist ja eine Kinderfahrkarte“, stellt dieser fest. „Da können Sie mal sehen, wie lange ich auf den Zug gewartet habe.“

Egy idős hölgy mutatja a jegyét az ellenőrnek. - De hisz ez egy diákjegy! - állapítja meg az. - Most láthatja, milyen sokat vártam a vonatra.

Innerhalb von zehn Minuten hatte er die Küche auf den Kopf gestellt.

Tíz perc alatt hatalmas felfordulást csinált a konyhában.

Die Art, wie die Frage gestellt ist, kann die Antwort beeinflussen.

A kérdés feltevésének módja befolyásolhatja a választ.

Du stellst Fragen, die unbeantwortbar sind.

Olyan kérdéseket teszel fel, amikre nem lehet válaszolni.

Olyan kérdéseid vannak, amiket nem lehet megválaszolni.

Kann ich Ihnen eine indiskrete Frage stellen?

Kérdezhetek öntől valami indiszkrétet?

Feltehetek önnek egy indiszkrét kérdést?

Es ist leichter, einen Betrunkenen als einen Armen auf die Füße zu stellen.

Könnyebb egy szegénynél egy részeget talpra állítani.

Wie stellt man hier denn das Licht aus?

Hogyan lehet itt lekapcsolni a világítást?

Ich habe es in Ihr Zimmer gestellt.

Az ön szobájába tettem.

Die Mutter stellte die Zuckerdose auf den Tisch.

Az anya az asztalra tette a cukortartót.

Ich fror, deshalb stellte ich die Heizung an.

Megfagytam, ezért felkapcsoltam a fűtést.

Auf welches Regal soll ich es stellen?

Melyik polcra tegyem?

Tom starrte verzweifelt in die Flasche. „Sie ist leer“, stellte er fest, und brachte damit das Problem kompetent auf den Punkt.

Tomi kétségbeesetten bámult az üvegbe: - Ez üres - állapította meg a problémát nagy szakértelemmel és ezzel el is mondta, amit akart.

Dann stellte sich heraus, dass die sich schnell bewegende, dunkle Wolke ein Starenschwarm war.

Aztán kiderült, hogy az a gyorsan mozgó, sötét felhő egy csapat seregély.

Aztán kiderült, hogy a gyorsan mozgó, sötét felhő egy seregélyraj volt.

Darf ich ihm ein paar Fragen stellen?

Feltehetek neki néhány kérdést?

Tom stellte sich schützend vor Maria, als Johannes sie mit einer Pistole bedrohte.

Tomi Mária elé állt, védve őt, amikor János pisztolyt fogott rá.

„Muh!“, stellte die Kuh die Lage fest.

Mú! - állapította meg a helyzetet a tehén.

Du stellst viele Fragen.

Sokat kérdezel.

Könntest du das Radio leiser stellen?

Le tudnád halkítani a rádiót?

Synonyme

an­brin­gen:
hazavisz
odavisz
aus­lie­fern:
kiszállít
er­ge­ben:
eredményez
er­he­ben:
emel
felemel
fest­neh­men:
letartóztat
gril­len:
grillez
in­sze­nie­ren:
rendez
színpadra alkalmaz
le­gen:
fektetni
pa­cken:
csomagol
pakol
plat­zie­ren:
elhelyez
ver­wen­den:
alkalmaz
felhasznál
használ

Sinnverwandte Wörter

mit­brin­gen:
magával hoz
zah­len:
kifizet
megfizet

Antonyme

flie­hen:
menekül
hän­gen:
felakaszt
ver­mei­den:
elkerül
kerül

Ungarische Beispielsätze

  • Tom testileg és szellemileg is a felesége alatt marad, ami egyáltalán nem tesz jót a férfias önbecsülésének.

  • Si fueris Romae annyit tesz, Tomi, hogy feltétlenül meg kell ismerned Rómát.

  • Ez aztán nem tesz semmit! Túl sokat aggodalmaskodsz.

  • A reményt feladni, annyit tesz, mint a jelen után a jövőt is elárulni.

  • Elnézését kérem, hogy ilyen későn még felkerestem önt. - Nem tesz semmit. Valahogy számítottam a látogatására.

  • Ezáltal egy kis mellékesre tesz szert.

  • Tom gyakran a teába cukor helyett mézet tesz.

  • Tom gyakran tesz a teába mézet cukor helyett.

  • Tom gyakran cukor helyett mézet tesz a teába.

  • Tom gyakran mézet tesz cukor helyett a teába.

  • A strandon heverészni csak egy rövid pillanatra tesz boldoggá; aztán unalmassá válik.

  • Ez az étel nem tesz jót az egészségemnek.

  • Jót tesz az alvás.

  • A fák ölelése jót tesz az egészségnek.

  • Ott fenn áll a kocsim; haza tudom vinni. – Á nem, gyalog megyek. Jót tesz majd egy kis friss levegő.

  • Szabadnak lenni annyit tesz, megválaszthatjuk, kinek rabszolgája akarunk lenni.

  • Tom néha mézet tesz a teájába.

  • Élni annyit tesz, mint küzdeni.

  • A festő a falat rikító sárgára festette és nem fehérre. - Nem tesz semmit!

  • Amit állít, mind igaz.

Übergeordnete Begriffe

plat­zie­ren:
elhelyez

Untergeordnete Begriffe

aus­stel­len:
kiállít
be­stel­len:
megrendel
dar­stel­len:
ábrázol
ent­stel­len:
eltorzít
er­stel­len:
alkot
elkészít
épít
készít
létrehoz
megalkot
frei­stel­len:
felment
mentesít
vor­stel­len:
ábrázol
alakít
bemutat
bemutatkozik
elé tesz
elképzel
előad
előreállít
előretesz
megismertet
mutat

Stel­len übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: stellen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: stellen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 219, 291, 365946, 369227, 399504, 444012, 560891, 560980, 604685, 614085, 665964, 672591, 693834, 698452, 758586, 781982, 933335, 945189, 999147, 1080289, 1081191, 1126983, 1204349, 1278188, 1294113, 1311938, 1340184, 1428843, 1511776, 1712821, 1713498, 1783313, 1813509, 2151671, 2195797, 2212760, 2226893, 2243859, 2271261, 2393931, 2420199, 2490956, 2680313, 2767984, 2890604, 2924815, 2996893, 3031251, 3082034, 3106775, 3156235, 3314106, 3452942, 3507236, 3524545, 3574460, 3601548, 3814823, 3929876, 4237932, 4277912, 4280780, 4431125, 4436274, 4603869, 4627589, 4636456, 4670425, 4685308, 4695861, 4701198, 4701795, 4713228, 4724570, 4803030, 4803106, 4805234, 4807472, 4839591, 4844856, 4844870, 4846196, 4933934, 4939112, 4994803, 5051919, 5065661, 5122819, 5258461, 5260622, 5277984, 5316984, 5342051, 5601035, 5767758, 5770309, 5774384, 5792967, 5819015, 5856459, 8383868, 7917678, 8539696, 8585001, 8880390, 7492634, 7339026, 7339019, 7339010, 7338997, 9272796, 9337254, 6895478, 9547412, 9684676, 9685693, 9695479, 6685971, 6477883 & 10055424. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR