Was heißt »vor­stel­len« auf Ungarisch?

Das Verb vor­stel­len lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • bemutatkozik
  • elképzel
  • bemutat
  • megismertet
  • előreállít
  • előretesz
  • mutat
  • elé tesz
  • ábrázol
  • alakít
  • előad

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Ich kann mir kein Leben ohne dich vorstellen.

Nem tudom elképzelni az életet nélküled.

Lass mich dir meine Mutter vorstellen.

Engedd meg, hogy bemutassam neked az édesanyámat.

Engedd meg, hogy bemutassam az édesanyámat.

Du hättest dich dem Mädchen vorstellen sollen.

Be kellett volna mutatkoznod a lánynak.

Be kellett volna a lánynak mutatkoznod.

Kannst du dir das vorstellen?

El tudod képzelni?

Ein solches Leben kann ich mir nicht vorstellen.

Egy olyan életet nem tudok magamnak elképzelni.

Kannst du dir vorstellen, wie der Garten auschauen wird, wenn erst einmal die Blumen blühen?

El tudod képzelni, hogyan fog kinézni a kert, ha a virágok kinyílnak?

Er hat mich seinen Eltern vorgestellt.

Bemutatott a szüleinek.

Kannst du dir die Situation vorstellen?

El tudod képzelni a helyzetet?

Ich kann mir das nicht vorstellen.

Ezt én nem tudom elképzelni.

Das kann ich mir vorstellen!

Azt el tudom képzelni!

Ich werde dich meiner Mutter vorstellen.

Bemutatlak téged az édesanyámnak!

Ich werde Sie dem Rest des Teams vorstellen.

Be fogom mutatni önnek a csapat többi tagját.

Ich kann mir nicht vorstellen, wie wir dieses Rätsel lösen wollen.

Nem tudom elképzelni, hogy fogjuk megoldani ezt a rejtvényt.

El sem tudom képzelni, hogy ezt a rejtvényt hogy fogjuk megfejteni.

Wie muss man sich das vorstellen?

Hogyan kell azt elképzelni?

Einen Tag ohne dich kann ich mir nicht vorstellen.

Nem tudok elképzelni egy napot sem nelküled.

Können Sie sich bitte vorstellen? Was sind Sie von Beruf?

Bemutatkozna, kérem? Mi a foglalkozása?

Du kannst dir gar nicht vorstellen, wie müde ich bin!

El sem tudod képzelni, mennyire fáradt vagyok.

Tom, hier ist jemand, den ich dir vorstellen möchte.

Tom, itt van valaki, akit be szeretnék mutatni neked.

Tom, itt van valaki, akit szeretnék bemutatni neked.

Ich kann es mir nicht vorstellen.

Nem tudom elképzelni.

El sem tudom képzelni.

Obwohl die Bäume, der Fluss in der Ferne und die untergehende Sonne nur aufgemalt waren, konnten sich die Alligatoren keinen schöneren Platz auf Erden vorstellen.

Bár a fák, a folyó a háttérben és a lemenő nap csak oda voltak festve, az aligátorok elképzelni sem tudtak szebb helyet a Földön.

Ich muss meine Uhr zwei Minuten vorstellen.

Az órámat két perccel előre kell állítanom.

Az órámat két perccel előbbre kell állítanom.

Ich kann mir nicht vorstellen, dass ein Muttersprachler das je so sagen würde.

Nem tudom elképzelni, hogy egy anyanyelvű ezt bármikor is így mondaná.

Willst du mich nicht deinen Freunden vorstellen?

Nem akarsz bemutatni engem a barátaidnak?

Ich kann mir kein Leben ohne Musik vorstellen.

Az élet zene nélkül elképzelhetetlen a számomra.

Zene nélkül el sem tudom képzelni az életet.

Ich könnte mir kein Leben ohne Musik vorstellen.

Nem tudnám az életem zene nélkül elképzelni.

Hier ist ein Video, damit du dir besser vorstellen kannst, was ich meine.

Itt van egy videó, hogy jobban el tudd képzelni, mire is gondolok.

Maria hat mehr Geld, als wir uns alle vorstellen können.

Mariának több pénze van, mint amennyit mi mindannyian el tudunk képzelni.

Er hat sich mir nicht vorgestellt, und ich habe auch nicht nach seinem Namen gefragt.

Nem mutatkozott be nekem, és én sem kérdeztem meg a nevét.

Du kannst es dir nicht vorstellen!

El sem tudod képzelni!

Viele können sich ein Essen ohne Ketschup nicht vorstellen.

Sokan nem tudják elképzelni az ételeket ketchup nélkül.

Sokan nem tudnak meglenni ketchup nélkül, amikor esznek.

Du siehst überhaupt nicht so aus, wie ich mir dich vorgestellt habe.

Te egyáltalán nem olyan vagy külsőre, mint amilyennek elképzeltelek.

Ich wollte mich vorstellen.

Be akartam mutatkozni.

Be akartam magam mutatni.

Ich kann mir ein Leben ohne Maria nicht vorstellen.

Mária nélkül nem tudom elképzelni az életet.

Ich kann mir nicht einmal vorstellen, was ich ohne dich tun würde.

El sem tudom képzelni, hogy mit csinálnék nélküled.

Nichts war so, wie ich es mir vorgestellt hatte.

Semmi sem volt olyan, mint ahogy elképzeltem.

Onkel Tom und Tante Maria leben schon so lange zusammen, dass sie sich kein anderes Leben mehr vorstellen können.

Tamás bácsi és Mária néni már olyan régóta élnek együtt, hogy el sem tudják képzelni az életet máshogy.

Ich kann mir nicht vorstellen, was mein Sohn an Ihnen so sehr liebt!

El nem tudom képzelni, mit szeret annyira magán a fiam!

Können Sie sich vorstellen, wie viel Mehrarbeit es uns verursacht?

El tudja képzelni, mennyi plusz munkát jelent ez majd nekünk?

Van fogalma róla, mennyi többletmunkát okoz ez nekünk?

Tom, darf ich dir jemanden vorstellen?

Bemutathatok valakit, Tomi?

Darf ich dir meine Frau vorstellen?

Bemutathatom neked a feleségemet?

Szabad bemutatnom a feleségemet?

Ich denke, ich muss mich nicht vorstellen. Alle wissen, wer ich bin, oder?

Úgy gondolom, nem kell bemutatkoznom. Mindenki ismer, így van?

Ich habe das Haus noch nie gesehen, aber ich habe es mir schon Tausende Male vorgestellt.

Nem láttam még a házat, de már ezerszer elképzeltem magamnak.

Willst du uns nicht vorstellen?

Nem akarsz minket bemutatni?

Ich kann mir das bildlich vorstellen.

Látom magam előtt képekben.

Was immer der menschliche Geist sich vorstellen und woran er immer glauben kann, das kann er auch vollbringen.

Amit az emberi elme el tud képzelni és hinni tud benne, azt meg is tudja valósítani.

Ich kann mir nicht einmal vorstellen, wie Menschen so leben können.

El sem tudom képzelni, hogyan tudnak emberek úgy élni!

Ich kann mir nicht einmal vorstellen, wie Menschen ohne Leitungswasser und Strom leben können.

El sem tudom képzelni, hogyan tudnak emberek vezetékes víz és áram nélkül élni!

Ich will dich ihm vorstellen.

Be akarlak neki mutatni.

Erlauben Sie mir, dass ich Ihr Gesicht berühre. Ich kann mir nicht vorstellen, wie Sie aussehen.

Engedje meg, hogy megfogjam az arcát. Nem tudom elképzelni, hogy hogyan néz ki ön.

Sie sieht genauso aus, wie ich sie mir vorgestellt habe.

Pont úgy néz ki, mint ahogy elképzeltem.

Ich kann mir nur eine Lösung vorstellen.

Csak egy megoldást tudok elképzelni.

Man kann sich nicht vorstellen, dass es das Universum nicht schon immer gab oder dass es endlich ist. Man fragt sofort: „Was war denn davor?“ oder: „Was liegt denn jenseits?“

Az ember nem tudja elképzelni, hogy az univerzum nem létezett mindig is vagy hogy az véges. Egyből azt kérdezi: Akkor meg mi volt előtte? És mi lesz azután?

Maria ist nicht diejenige, mit der ich mir meine Zukunft vorstellen könnte.

Mária nem az a nő, akivel el tudnám képzelni a jövőmet.

Mária nem az, akivel a jövőmet el tudnám képzelni.

Das kann ich mir anders nicht vorstellen.

Nem tudom másként elképzelni.

Du kannst dir nicht vorstellen, wie peinlich es für mich ist.

El sem tudod képzelni, milyen kínos ez nekem.

So habe ich mir Sie überhaupt nicht vorgestellt.

Egyáltalán nem így képzeltem el önt.

Ich kann mir nicht vorstellen, dass das funktioniert.

Nem tudom elképzelni, hogy ez működik.

Man kann es sich heute nicht mehr vorstellen.

Ma már ezt nem lehetne elképzelni.

Das hatte sich Marx aber anders vorgestellt.

Ezt azonban máshogy képzelte Marx.

Sie leben schon zu lange in einem Wohlstand und können sich nichts anderes vorstellen.

Régóta élnek már jólétben, és nem tudnak mást elképzelni.

Warum hast du uns nicht vorgestellt?

Miért nem mutattál be minket?

Sie können sich nicht vorstellen, was für ein teuflischer Mensch der Graf ist und wie grausam und schrecklich er sein kann.

El sem tudják képzelni, hogy a gróf milyen ördögi ember és hogy milyen kegyetlen és borzalmas tud lenni.

Ich kann mir vorstellen, wie viel du dafür bezahlen konntest.

Képzelem, mennyit fizethettél érte.

Dass du es nicht glaubst oder dir nicht vorstellen kannst, heißt nicht unbedingt, dass es es nicht gibt.

Az, hogy te ezt nem hiszed vagy nem tudod elképzelni, nem feltétlenül jelenti azt, hogy nincs is.

Synonyme

ver­ra­ten:
elárul
vor­zei­gen:
felmutat
megmutat
zei­gen:
megmutat

Ungarische Beispielsätze

  • Bob nagy érdeklődést mutat a zenék iránt.

  • Ez jobban mutat képen, mint a valóságban.

  • Zöldet mutat a lámpa.

  • A hőmérő tíz fokot mutat.

  • Tomi nem mutat együttműködést.

  • Tamás a legmagasabb nyelvi szinten alkot szövegeket, azonban az írásjelek szabályoknak megfelelő használata iránti fejlődés irányában sajnálatos módon nem mutat elmozdulást.

  • A fellépésében semmi nem mutat határozatlanságra.

  • A bal az, ahol a hüvelykujj jobbra mutat.

  • Tudod, kit ábrázol ez a szobor?

  • A kép egy nőstény európai imádkozó sáskát mutat, amint egy hímet fal fel.

  • Az én órám mást mutat, mint a tiéd.

  • Tom nem mutat érdeklődést a politika iránt.

  • Semmit nem mutat meg a magánéletéből.

  • Egy fecske nem mutat tavaszt.

  • Az egész élet olyan, mint egy növény, amely nemcsak azt tartalmazza, amit a szemnek mutat, hanem rejtett mélységeiben egy jövőbeli állapotot is rejt.

  • Amit a lábad elé teszek a szívemen kívül, nem mindenki tudja megtenni.

  • Ez majd jó példát mutat.

  • A tv-nézők csak azt látják, amit a kamera mutat.

Vor­stel­len übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: vorstellen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: vorstellen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 367524, 448603, 518764, 578317, 636678, 709485, 716200, 783679, 1054508, 1186052, 1811905, 1823875, 1905152, 1934420, 1952541, 2323770, 2533512, 2718828, 2991418, 3227768, 3240033, 3314750, 3362351, 3445937, 3445938, 3498648, 3599278, 4271094, 4748889, 4802732, 4880998, 4997135, 5251225, 5377210, 5898553, 6316065, 6686562, 6694989, 6774732, 6831462, 6914918, 7255023, 7491263, 7879680, 8353552, 8384233, 8384237, 8591542, 8600867, 8874398, 9462119, 9633110, 9664224, 9933271, 10087057, 10655272, 10744290, 10755588, 10771152, 11186443, 11197791, 12157895, 12248526, 12404551, 8005325, 6862854, 6379870, 9754170, 9986412, 5691576, 10504042, 5298002, 10849027, 4820683, 4757629, 4718462, 4689280, 11505438, 11848432, 12210330, 3751315 & 2817007. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR