Was heißt »stel­len« auf Japanisch?

Das Verb »stel­len« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • 置く

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

„Warum stellst du dich immer auf Marias Seite?“ – „Ich stelle mich auf niemandes Seite.“

?なんで君はいつもメアリーの側に立つんだ?」「私は別に誰の側にも立っていないよ。」

Ich muss dir eine dumme Frage stellen.

?カな質問があるんだ。

Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren?

??の答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。

Könnte ich eine Frage stellen?

??とつ質問してもいいですか。

Kann ich ein paar Fragen stellen?

2、3質問をしてもよろしいですか。

Er stellte mir eine Frage.

彼は私に質問した。

Ich werde den Wecker auf sieben Uhr stellen.

私は目覚ましを7時にセットします。

Bitte stelle den Fernseher nicht noch lauter.

??れ以上テレビの音を大きくしないでくれ。

Darf ich dir eine Frage stellen?

1つ質問してもいいですか。

Du musst die Uhr stellen. Sie geht nach.

時計を調整しなければ。遅れているのだ。

Angetrieben durch seine Neugier stellte er eine Frage.

彼は好奇心に駆られて質問した。

Ich stelle diese Frage aus reiner Neugierde.

私は好奇心からその質問をしただけだ。

Ich denke, dass sie ihr neues Kleid zur Schau stellen will.

彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。

Hör bitte auf, mir so schwierige Fragen zu stellen.

??んな難しい質問はよしてくれよ。

Er hat niemals seine Gelehrsamkeit zur Schau gestellt.

彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。

Bitte stellen Sie es nicht hier, sondern dort ab.

??こではなくあそこに置きなさい。

Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.

??の噂は本当だとわかった。

Bitte stellen Sie sich in einer Reihe auf.

一列に並んで下さい。

Steinschlag stellt für Bergsteiger eine Gefahr dar.

落石は登山者にとって危険である。

Er stellte seine neue Uhr zur Schau.

彼は新しい時計を見せびらかした。

Sie stellte das Radio leiser.

彼女はラジオの音を小さくした。

Sie stellte die Uhr zehn Minuten vor.

彼女は時計を10分進ませた。

Ich habe nicht den Mut, eine so sinnlose Frage zu stellen.

??んなくだらない質問をする勇気はないよ。

Ich hatte gehört, dass ein schwuler Priester zum Bischof befördert worden war, aber es stellte sich als eine falsche Nachricht heraus.

同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。

Er stellte sich auf die Seite derer, die unterdrückt wurden.

彼は抑圧されている者達の味方をした。

Hätten Sie mir diese Frage gestellt, wenn ich ein Mann wäre?

私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?

Ich stellte fest, dass dieser Film sehr interessant ist.

??の映画はとてもおもしろいということが分かった。

So stelle ich mir das vor.

私はそう思います。

Die Farbe Türkis stellt die Farbe von klarem Wasser dar, sie ist ein helles, blasses Blau.

水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。

Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.

??のうわさは根も葉もないことが分かった。

Der Mann, den ich für seinen Vater hielt, stellte sich als völlig Fremder heraus.

彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。

Denkt man über den Zweck des Winterschlafes nach, so stellt man fest, dass es eine Anpassung der Lebewesen ist, die winterliche Jahreszeit, die wenig Nahrung bietet, irgendwie zu überstehen.

冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。

Der Sohn stellte seiner Mutter eine Frage.

息子は母親に質問した。

Sie stellte den Weltrekord im Hochsprung auf.

彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。

Mike stellte aus dem runden Holzstamm einen groben Tisch her.

?イクは、丸太から粗末なテーブルを作った。

Er stellt Zeitungen zu.

彼は新聞を配達している。

Diese Fabrik stellt Spielzeug her.

??の工場は玩具を製造している。

Darüber hinaus haben wir drei Skizzen aus dem Staatlichen Berliner Kupferstichkabinett ausgeliehen und stellen jeweils eine dieser Skizzen als in das Konzept des jeweiligen Ausstellungsabschnittes einführendes Werk (Leitmotive) aus.

??らに、3点の素描をベルリン国立版画素描館から借用し、1点ずつ各セクションのコンセプトを示す導入作品(ライトモチーフ)として展示します。

Könnten Sie das Radio leiser stellen?

?ジオの音を下げてくれませんか。

Was stellt die Firma her?

??の会社は何を作っているのですか。

Diese Firma stellt zweihundert Autos am Tag her.

??の会社は一日に200台の割合で車を製造している。

Er stellte die Tranzparenz der Organisation sicher.

彼は組織の透明性を確保しました。

Diese Fabrik stellt Baumwollprodukte her.

??の工場は綿製品を生産する。

Sie stellte die Zeiger der Uhr vor.

彼女は時計の針を進めた。

Ich würde gern zwei Fragen stellen.

質問を二つしたいと思います。

質問は2つしたいと思います。

Was er sagte, stellte sich als falsch heraus.

彼が言ったことは正しくないという事がわかった。

Was stellen diese Punkte auf der Karte dar?

地図上のこの点々は何を表しているのですか。

Das, was er sagte, stellte sich als Lüge heraus.

彼が言ったことが嘘であることが解った。

Die Fabrik stellt jeden Monat Tausende Flaschen her.

??の工場は毎月何千本もの瓶を製造している。

Er stellte eine sehr gute Frage.

彼はとてもよい質問をした。

Dürfte ich Ihnen eine persönliche Frage stellen?

個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。

個人的なことをお伺いしてもよろしいですか?

Ich habe Tony eine Frage gestellt.

私はトニー君に質問した。

Ich bin mit der Art, wie er Fragen stellt, vertraut.

私は彼の質問の仕方をよく知っている。

Warum hast du dich auf seine Seite statt auf meine gestellt?

??うしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?

Frau Ionescu, ich würde Ihnen gern eine Frage stellen.

??オネスクさん、ご質問させていただきたく思います。

Ich wachte auf und stellte fest, dass alles nur ein Traum gewesen war.

目を覚ましてみると夢だったことがわかった。

Wieso hat der Wecker nicht geklingelt, obwohl ich ihn gestellt hab? Jetzt komm ich garantiert zu spät.

??んで目覚まし掛けてたのに鳴らなかったんだよ。遅刻しちゃうじゃないか!

Ich stellte ihm eine Frage.

私は彼に質問をした。

Sie stellte ihren Terrier bei einer Hundeausstellung vor.

彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。

Zufällig stellte sich heraus, dass es sich bei dem Gerücht um eine Lüge handelte.

??としたことからその噂は嘘だと分かった。

Nun war sie wieder ganz auf sich gestellt.

彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。

Dieses Foto stellt die Anspannung im Gerichtssaal außergewöhnlich gut dar.

??の写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。

Tom stellte eine Falle.

?ムはわなを仕掛けた。

Darf ich den Fernseher leiser stellen?

?レビの音を小さくしてもいい?

Sie stellte sich schnell auf das Dorfleben ein.

彼女はじきに村の生活に順応することができた。

Er stellte das Buch ins Regal.

彼はその本を棚の上に置きました。

Als ich nach Hause kam, stellte ich fest, dass ich meine Geldbörse verloren hatte.

家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。

Es ist nicht so mein Ding, etwas ins Netz zu stellen.

??キコ苦手なんです。

Ich habe gefragt, ob du den Fernseher leiser stellen könntest!

?テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ!

Bitte stelle das Radio leiser.

?ジオの音を低くして下さい。

?ジオのボリュームを下げてください。

Sie stellte die Kiste auf dem Tisch ab.

彼女はその箱をテーブルの上に置いた。

Bitte stellen Sie mich ihr vor!

私を彼女に紹介してください。

Weil sie eine Frage stellen wollte, meldete sie sich.

彼女は質問がしたかったので手を挙げた。

Der Lehrer ließ die Schüler nicht dazu kommen, Fragen zu stellen.

??の教師は生徒たちに何も質問させなかった。

Sie stellte sich den dort anwesenden Leuten vor.

彼女はそこにいる人たちに自己紹介した。

Tom stellte gewissenhaft sicher, dass das Gas abgeschaltet war.

?ムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。

Der Bauer stellte fünf neue Arbeiter ein.

??の百姓は新しい従業員を5人雇った。

Ich stelle Ihnen ein Rezept aus.

処方せんを出しておきますね。

Ich würde Tom gerne, wenn Sie erlauben, ein paar Fragen stellen.

??しよければ、トムに質問をいくつかしたいのですが。

Erlaube mir, dir eine Frage zu stellen!

質問をさせてください。

Wir sollten eine Falle stellen.

私たちは罠を仕掛けるべきだ。

Da es an japanischen Arbeitern mangelt, stellen sie ausländische ein.

彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。

Ausgezogene Schuhe bitte in den Schuhschrank stellen!

脱いだ靴は下駄箱にお入れください。

Er stellte seine Tasche auf den Tisch.

彼はバッグを机の上に置いた。

Dürfte ich eine Frage stellen?

質問してもよろしいでしょうか。

Ich stelle meine Uhr jeden Morgen nach der Bahnhofsuhr.

毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。

Was er sagte, stellte sich als wahr heraus.

彼の言ったことは本当であるとわかりました。

Tom stellte die Heizung an.

?ムは暖房をつけた。

Tom schloss die Augen und stellte sich schlafend.

?ムは目をつぶって寝たふりをした。

Tom stellte eine Tasse Kaffee vor Maria hin.

?ムはコーヒーをマリアの前に置いた。

Es ist ihm peinlich, Fragen zu stellen.

彼は質問する事を恥じている。

Tom stellte seinen Wecker auf 2.30 Uhr.

?ムは目覚ましを2時半にセットした。

Er stellte mir seine Tochter vor.

彼は娘を私に紹介した。

Er stellte das Gepäck ab.

彼は荷物を下に置いた。

Mein Vater stellte den Wecker auf sechs Uhr.

父は目覚しを6時にあわせた。

Tom stellt sich ständig auf Marias Seite.

?ムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。

Könntest du dich kurz einmal hinter mein Auto stellen und mir sagen, ob die Bremslichter funktionieren?

??ょっと車の後ろに立って、ブレーキランプが作動してるか教えてくれない?

Es stellte sich heraus, dass die neue Entdeckung für die Wissenschaft von Nutzen war.

新発見は科学に有益なものであるのが判明した。

Er stellte einen neuen Sekretär ein.

彼は新しい秘書を雇った。

Ich muss bis morgen hundert Englischvokabeln lernen. Wie stelle ich das wohl am besten an?

明日までに英単語100語覚えないといけないんだけど、どうやったら覚えられるかな?

Synonyme

auf­bau­en:
建てる
組み立てる
auf­ste­hen:
起きる
auf­stel­len:
立てる
ein­stel­len:
調節する
ein­tre­ten:
入る
通る
fan­gen:
捕まえる
grei­fen:
握る
gril­len:
バーベキューする
バーベキューにする
網焼きにする
krie­gen:
貰う
tun:
する (suru)
成す
ver­wen­den:
使う
利用する
用いる

Sinnverwandte Wörter

fest­set­zen:
定める
zah­len:
払う
納める

Antonyme

flie­hen:
逃げる
ver­mei­den:
避ける (sakeru)

Übergeordnete Begriffe

re­gu­lie­ren:
調節する

Untergeordnete Begriffe

auf­stel­len:
立てる
be­stel­len:
注文する
ein­stel­len:
調節する
fest­stel­len:
見定める
見極める
her­stel­len:
作る
造る
vor­stel­len:
紹介する

Stellen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: stellen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: stellen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 3304152, 219, 291, 398, 342639, 351685, 360719, 363463, 365946, 367876, 368314, 368317, 368789, 369227, 372946, 394560, 397865, 397914, 403693, 417043, 425614, 432654, 435977, 441122, 441715, 444012, 444763, 454445, 455241, 457098, 458892, 459371, 479496, 486853, 513068, 540261, 560891, 570129, 573439, 582542, 601444, 604645, 611793, 615287, 621577, 673962, 689672, 699876, 756077, 785324, 794127, 796517, 803576, 914439, 915736, 929705, 945486, 990275, 1187961, 1336906, 1338349, 1340184, 1341193, 1386467, 1500516, 1514592, 1516833, 1530205, 1550627, 1559258, 1576040, 1735474, 1771405, 1783293, 1804107, 1818360, 1900203, 1980679, 2107782, 2116011, 2151671, 2190554, 2217442, 2393931, 2423542, 2485116, 2490956, 2533635, 2739094, 2757918, 2766752, 2817186, 2883257, 2975431, 3031251, 3500663, 3867015, 4006978, 4156891 & 4195789. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR