Was heißt »stän­dig« auf Französisch?

Das Adjektiv »stän­dig« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • sans cesse
  • constamment

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Coles Axiom: Die Summe der Intelligenz auf der Erde ist eine Konstante; die Bevölkerung wächst ständig.

Axiome de Cole : La somme de l’intelligence répartie sur la planète est une constante ; la population augmente.

Ich möchte, dass du mich nicht ständig anrufst.

Je ne veux pas que tu m'appelles tout le temps.

Sie weint ständig.

Elle pleure constamment.

Elle pleure tout le temps.

Er hat ständig Geld von mir geliehen.

Il m'empruntait de l'argent en permanence.

Sie beschwert sich ständig über ihr geringes Gehalt.

Elle se plaint sans arrêt de son faible salaire.

Meine Mutter mischt sich ständig in mein Privatleben ein.

Ma mère se mêle continuellement de ma vie privée.

Er verliert ständig seinen Regenschirm.

Il perd tout le temps son parapluie.

Sie rief mich ständig an.

Elle me téléphonait tout le temps.

Er ist ständig unzufrieden.

Il est constamment insatisfait.

Ich vergesse ständig Namen.

J'oublie tout le temps les noms.

Er bittet ständig um Geld.

Il réclame constamment de l'argent.

Mein Vater ist ständig beschäftigt.

Mon père est toujours occupé.

Computer werden ständig verbessert.

Les ordinateurs sont améliorés en permanence.

Er beschwert sich ständig über seinen niedrigen Lohn.

Il est toujours en train de se plaindre à propos de son faible salaire.

Ich streite mich ständig mit meiner Frau.

Je me dispute constamment avec ma femme.

Dieser Kerl bittet seine Eltern ständig um Geld.

Ce gars est toujours en train de demander de l'argent à ses parents.

Er liest ständig.

Il lit à longueur de temps.

Du jammerst ständig.

Tu râles en permanence.

Das Gehirn muss ständig mit Blut versorgt werden.

Le cerveau doit être alimenté en sang de manière continue.

Leute, die ständig nur von sich reden, langweilen mich.

Les gens qui parlent tout le temps d'eux-mêmes m'ennuient.

Du sagst ständig, dass du beschäftigt bist, und in letzter Zeit konnten wir uns gar nicht mehr sehen.

Tu dis constamment que tu es occupé, et nous n'avons plus pu nous voir du tout ces derniers temps.

Ein selbsternannter Demokrat, der das Glück hat, in einer Demokratie zu leben, aber ständig über die dummen Politiker schimpft ohne sich selbst politisch zu engagieren, hat wahrscheinlich das Wort "Demokratie" nicht verstanden.

Un démocrate auto-proclamé qui a la chance de vivre en démocratie, mais qui jure constamment après les politiciens sans s'engager lui-même en politique, n'a vraisemblablement pas compris le mot «Démocratie».

Tu mir einen Gefallen und mach dir nicht ständig Sorgen.

Fais-moi plaisir et ne te fais pas constamment du souci.

Das Mädchen denkt ständig an den Jungen.

La fille pense constamment au garçon.

Sie stritt sich ständig mit ihren Eltern.

Elle se disputait toujours avec ses parents.

Elle se disputait continuellement avec ses parents.

Seine Mutter beschwert sich ständig darüber.

Sa mère s'en plaint constamment.

Er ist ständig knapp bei Kasse.

Il est constamment à court d'argent.

Das muss wunderbar gewesen sein, in einem Land zu wohnen, in dem es ständig heiß ist.

Cela doit avoir été merveilleux de résider dans un pays où il fait constamment chaud.

Mir tun ständig die Beine weh.

Mes jambes me font constamment mal.

Im Winter bin ich ständig erkältet.

Je contracte toujours des rhumes en hiver.

Sie verläuft sich ständig.

Elle se perd constamment.

Ich bin ständig bereit zu sterben.

Je suis toujours prêt à mourir.

Mein Bruder meint sich ständig beweisen zu müssen, dabei lieben wir ihn doch um seiner selbst willen.

Mon frère pense constamment qu'il doit faire ses preuves, alors qu'en vérité nous l'aimons pour ce qu'il est.

Du musst aufhören dich ständig über Dinge zu beschweren, die man nicht ändern kann.

Tu dois cesser de t'énerver après des choses qui ne peuvent pas être changées.

Stur geht die Menschheit immer wieder Abwege. Sie ist ständig auf Reisen weg von den Fragen, die das Wesen des Lebens berühren.

L'humanité, toujours, se dévoie de manière obstinée. Elle est durablement en voyage, loin des questions qui touchent à l'essence de la vie.

Er beklagt sich ständig über seine schlechte medizinische Betreuung.

Il se plaint constamment de sa mauvaise prise en charge médicale.

Die Steuerung des Roboters ist durcheinander gekommen. Er läuft ständig gegen Wände.

Le système de guidage du robot est détraqué. Il n'arrête pas de se cogner aux murs.

Du wiederholst ständig dasselbe.

Tu répètes toujours la même chose.

Wer ständig glücklich sein möchte, muss sich oft verändern.

Celui qui veut être constamment heureux doit souvent changer.

Er kritisiert ständig andere Leute.

Il ne cesse de critiquer autrui.

Il est toujours en train de critiquer les autres.

Er ist vor dreißig Jahren aus dem Gefängnis ausgebrochen und seitdem ständig auf der Flucht gewesen.

Il s'est échappé de prison il y a trente ans et a toujours été en cavale depuis.

Ein Mensch, der sich ständig angegriffen fühlt, ist ein genauso angenehmer Gefährte wie ein Stein im Schuh.

Celui qui se sent sans arrêt attaqué est un compagnon aussi agréable qu'une pierre dans la chaussure.

Sie müssen aufhören, ständig "nein" zu Tom zu sagen.

Vous devez arrêter de dire constamment "non" à Tom.

Er beschwert sich ständig.

Il se plaint tout le temps.

Il se plaint constamment.

Sie unterbrach mich ständig.

Elle ne cessait de m'interrompre.

Sie streitet ständig mit ihren Eltern.

Elle se dispute continuellement avec ses parents.

Du bist ständig unter Kontrolle.

Tu es constamment sous contrôle.

Ich bin nicht hier, um ständig für die Mitarbeiter der Geschäftsstelle Kaffee zu kochen.

Je ne suis pas là pour constamment préparer le café pour les collègues du bureau.

Warum streiten sich die beiden ständig?

Pourquoi ces deux-là se disputent-ils toujours ?

Pourquoi ces deux-là se disputent-elles toujours ?

Wir tun das ständig.

Nous le faisons tout le temps.

Wir streiten ständig.

On se dispute tout le temps.

Nous nous disputons tout le temps.

Das passiert ständig.

Ça arrive tout le temps.

Wenn du willst, dass diese Ehe funktioniert, dann musst du dich entscheiden: entweder verbringst du Zeit mit mir, oder du arbeitest ständig.

Si tu veux que ce mariage marche, tu devras choisir entre passer du temps avec moi et travailler tout le temps.

Tom und Maria beleidigen einander ständig.

Tom et Marie s'insultent l'un l'autre tout le temps.

Fortschritt sollte bedeuten, dass wir ständig die Welt ändern, um sie der Vision anzupassen; Fortschritt bedeutet in Wirklichkeit, dass wir die Vision ändern.

Le progrès devrait signifier que nous changeons constamment le monde pour l'adapter à la vision ; il signifie en réalité que nous changeons de vision.

Ich tanze ständig in meinem Wohnzimmer.

Je danse constamment dans mon salon.

Sie singen ständig.

Vous chantez tout le temps.

Er macht seiner Frau ständig Geschenke.

Il n'arrête pas d'offrir des cadeaux à sa femme.

Tom ist sehr unsicher und braucht ständig Bestätigung und Anerkennung.

Tom manque beaucoup d'assurance et a constamment besoin d'être rassuré et reconnu.

Tom sieht ständig nur fern.

Tom regarde la télévision en permanence.

Das frage ich mich ständig.

Je me le demande continuellement.

Ich fragte mich ständig, warum ich das bloß tue.

Je me demandais continuellement pourquoi je faisais ça.

Ich möchte, dass du aufhörst, mich ständig anzurufen.

J'aimerais que tu cesses de constamment m'appeler.

Du vergisst ständig dein Geld.

Tu oublies toujours ton argent.

Ich gähne ständig.

Je baille constamment.

Es kotzt mich an, dich ständig meckern zu hören.

J'en ai marre de t'entendre râler constamment.

Ich kann es nicht mehr hören, dass du dich ständig beklagst.

Je n'en peux plus de t'entendre te plaindre sans cesse.

Meine Frau kritisiert mich ständig.

Ma femme me critique tout le temps.

Ich habe ständig Schüttelfrost. Habe ich etwa Fieber?

J'ai constamment des frissons. Ai-je peut-être de la fièvre ?

Als Jugendlicher war ich ständig verliebt.

Quand j'étais jeune, j'étais toujours amoureux.

Ich denke ständig ans Essen.

Je pense constamment à manger.

Sie lügt mich ständig an.

Elle me ment tout le temps.

Tom beschwert sich ständig.

Tom se plaint constamment.

Wir sprechen ständig Drohungen aus.

On produit constamment des menaces.

Ich denke ständig an dich.

Je pense constamment à toi.

Sie sagt, ihr Mann unterdrücke sie ständig.

Elle dit que son mari la réprime constamment.

Ich gebe ja zu, dass er intelligent ist, aber muss er das bei allen ständig heraushängen lassen?

Je reconnais qu'il est intelligent, mais doit-il convaincre tout le monde en permanence ?

Sie widersprechen sich ständig.

Vous vous contredisez constamment.

Ich denke ständig daran.

J'y pense tout le temps.

J’y songe tout le temps.

J’y pense en permanence.

Sie beschwert sich ständig über dies oder das.

Elle se plaint toujours d'une chose ou d'une autre.

Tom ist ständig hungrig.

Tom a constamment faim.

Warum ist Tom ständig hungrig?

Pourquoi Tom a constamment faim ?

Wer mit seinen Fingern ständig ins Gesicht greift, tut seinem Immunsystem keinen Gefallen.

Qui touche son visage avec ses doigts en permanence, ne rend pas service à son système immunitaire.

Viele Leute versuchen ihr Identitätsproblem im Internet dadurch in den Griff zu kriegen, dass sie ständig ihren Avatar und ihr Pseudonym wechseln.

De nombreuses personnes trahissent leurs problèmes d'identité sur Internet par des changements incessants d'avatars ou de pseudonymes.

Das Wesen der Pflicht ist es, ständig etwas zu akzeptieren.

Le devoir est une série d'acceptations.

Faru Margaritis lief sicher Gefahr in der Nähe eines Mannes, der neben anderen Ticks auch den hatte, ständig mit zwei Messern mit langer Klinge herumzulaufen, Messer, mit denen er sie von Zeit zu Zeit bedrohte.

Madame Margaritis courait certainement des dangers près d’un homme qui, entre autres manies, voulait porter sur lui deux couteaux à longue lame, avec lesquels il la menaçait parfois.

Da Pflanzen ständig Wasser verbrauchen, es aber an den meisten Orten nur gelegentlich regnet, ist die Wasserspeicherkapazität der Böden für das Überleben der Pflanzen entscheidend.

Parce que les plantes utilisent de l'eau en continu, mais dans la plupart des endroits, il ne pleut qu'occasionnellement, la capacité de rétention d'eau des sols est essentielle à la survie des plantes.

Man nennt Tom Pinocchio, aber nicht weil er ein Holzkopf ist, sondern weil er ständig lügt.

Tom, on l'appelle Pinocchio, pas du tout parce que c'est une tête de bois, mais parce qu'il ment en permanence.

Er bedroht mich ständig.

Il est menaçant envers moi.

Die Schwester meiner Frau neckt mich ständig.

La sœur de ma femme me taquine constamment.

Der Bruder meiner Frau neckt mich ständig.

Le frère de ma femme me taquine tout le temps.

Sie war ständig bei mir.

Elle était constamment avec moi.

Draußen ruft ständig ein kleines Mädchen nach seiner Mutter.

Dehors, une petite fille n'arrête pas d'appeler sa mère.

Du widersprichst dir ständig.

Tu te contredis sans arrêt.

Wir nutzen ständig das Internet.

Nous utilisons constamment Internet.

Synonyme

al­le­weil:
toujours
an­dau­ernd:
constant
be­harr­lich:
persévérant
be­stän­dig:
constant
permanent
résistant
dau­ernd:
incessant
ewig:
éternel
fest:
solide
fort­wäh­rend:
continu
incessant
ge­bets­müh­len­ar­tig:
répéter continuellement
im­mer:
de moins en moins
de plus en plus
toujours
im­mer­dar:
continuellement
toujours
im­mer­fort:
continuellement
toujours
im­mer­zu:
toujours plus
ite­ra­tiv:
iteratif
je­der­zeit:
à chaque instant
en tout temps
lau­fend:
courant
en cours
mo­no­ton:
monotone
répétitif
pau­sen­los:
sans arrêt
pe­ne­trant:
hors de propos
importun
per­ma­nent:
permanent
per­pe­tu­ell:
perpétuel
per­sis­tent:
persistant
stet:
constant
constante
continu
continue
ferme
immuable
impassible
imperturbable
ininterrompu
ininterrompue
invariable
lent
lente
permanent
permanente
perpétuel
perpétuelle
persistant
persistante
régulier
régulière
stoïque
valable
ste­tig:
continu
stets:
toujours
un­auf­hör­lich:
continu
incessant
un­un­ter­bro­chen:
continuel
incessant
ininterrompu

Antonyme

ab und zu:
de temps en temps
des fois
ge­le­gent­lich:
occasionnel
parfois
kurz:
court
nie:
ne … jamais
spo­ra­disch:
sporadique
tem­po­rär:
temporaire
ver­ein­zelt:
isolé
isolée
sporadique
vo­r­ü­ber­ge­hend:
éphémère
momentané
passager
provisoire
temporaire
transitoire
zeit­wei­lig:
temporaire

Französische Beispielsätze

  • Il a enregistré une victoire en course automobile constamment assurée, la dixième de la saison.

  • Il traîne constamment toute une bande de jeunes nanas derrière lui, où qu'il apparaisse.

  • Elle est constamment en train d'écrire des lettres.

  • La dispute sur le plan de sauvetage de l'euro devient sans cesse plus confuse.

  • Il travaillait sans cesse, du matin jusqu'au soir.

  • Les personnes qui parlent constamment d'elles-mêmes, m'ennuient.

  • Si la boîte reste constamment ouverte, les aliments vont se gâter.

  • Il compte constamment sur les autres.

  • Ne te plains donc pas constamment ! Après tout, tu n'es pas le seul pour qui c'est difficile.

  • Ce n'est pas parce que quelqu'un a fait une petite faute qu'on doit le critiquer constamment.

  • Je me sens constamment somnolent.

  • Je reçois sans cesse des messages électroniques indésirables.

  • Je cherche constamment mes clés. Je deviens déjà vieux ?

  • Elle s'est constamment tenue à mon côté.

  • Il pleut sans cesse.

  • L'apprentissage porta ses fruits et son rendement s'améliora constamment.

  • Laissez-le cuire encore quatre minutes en remuant constamment.

  • Il est enrhumé avec la goutte au nez et les larmes qui coulent sans cesse.

  • Elle lisait et relisait sans cesse la lettre.

  • Le Diable nous apparaît constamment sous une forme séduisante pour nous tenter.

Ständig übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ständig. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: ständig. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1178, 362183, 372851, 387229, 389121, 398564, 398641, 411082, 416132, 446614, 454025, 509811, 562629, 682943, 692949, 710674, 784941, 923259, 933996, 941440, 947337, 952078, 979241, 993266, 1030383, 1031221, 1048497, 1103419, 1105191, 1147674, 1147722, 1169847, 1215732, 1224125, 1225639, 1245567, 1247441, 1290539, 1302605, 1312231, 1323858, 1405915, 1448524, 1527723, 1540426, 1587755, 1722710, 1786594, 1836192, 1894035, 1894145, 2030592, 2249046, 2255936, 2412616, 2459293, 2829716, 3064471, 3190674, 3298041, 3440245, 3440250, 3474550, 3522764, 3684779, 3771252, 3771254, 4244914, 5166338, 6596282, 6700559, 7160662, 7208335, 7986488, 8221973, 8522047, 8589219, 8774046, 8986679, 9463769, 9476035, 9476038, 9635499, 9710073, 9865426, 10286415, 10571273, 10585857, 10645657, 10780410, 10783450, 11041848, 11132770, 11414317, 11491831, 1239026, 1246732, 1363888, 1078223, 1015223, 1013962, 1462962, 968569, 946117, 946089, 936646, 1538400, 890597, 1580122, 835897, 826868, 823654, 690855, 552138 & 1949232. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR