Was heißt »ein­las­sen« auf Englisch?

Das Verb ein­las­sen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • let in (someone)
  • intromit
  • admit
  • give access
  • run in
  • run into
  • flush
  • draw
  • varnish
  • apply
  • brush
  • set in
  • mount
  • insert
  • fit in
  • flush mount
  • get involved
  • engage with
  • get involved in
  • let oneself in for
  • make a statement

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Tom hat sich auf Leute eingelassen, auf die er sich besser nicht eingelassen hätte.

Tom got involved with people he should never have gotten involved with.

Tom stand ohne Voranmeldung an der Tür und verlangte, eingelassen zu werden.

Tom stood unannounced at the door, demanding to be let in.

Ich wünschte, ich hätte mich nie auf dich eingelassen.

I just wish I'd never got involved with you.

I just wish I'd never gotten involved with you.

I wish I'd never got involved with you.

Tom hat sich auf Leute eingelassen, die einen wahrlich schlechten Einfluss auf ihn hatten.

Tom got involved with people who had a really bad influence on him.

Mein Vater hat sich endlich auf einen Kompromiss eingelassen.

My father finally compromised.

Ich kann nicht fassen, dass du dich darauf eingelassen hast!

I can't believe you agreed to this.

Tom klebte ein Pflaster auf seine kleine Spinnentätowierung, um ins japanische heiße Bad eingelassen zu werden.

Tom put a Band-Aid over his small tattoo of a spider so he would be allowed into a Japanese hot spring.

Auf was, zum Teufel, habe ich mich da eingelassen?

What the hell have I gotten myself into?

Tom will sich nicht auf Kompromisse einlassen.

Tom doesn't want to compromise.

Tom hätte sich niemals auf Marie einlassen sollen.

Tom should never have got involved with Mary.

Ein Mann ist in mich verliebt. Anfangs habe ich mich auf ihn eingelassen, aber nun möchte ich Abstand haben. Wie bringe ich ihm das schonend bei?

There's this man who's in love with me. At first I let myself get involved with him, but now I want some space. How can I let him down gently?

Tom hat sich in der Kneipe auf eine Schlägerei eingelassen.

Tom got involved in a fight at the bar.

War euch bewusst, worauf ihr euch eingelassen hattet?

Did you know what you were getting into?

Ich möchte mich nicht darauf einlassen.

I don't want to get into that.

Ich möchte mich darauf eigentlich nicht einlassen.

I really don't want to get into this.

I really don't want to get into it.

War euch nicht bewusst, worauf ihr euch da eingelassen hattet?

Didn't you know what you were getting into?

Tom und Maria wissen, worauf sie sich da einlassen.

Tom and Mary know what they're getting into.

Man soll sich nicht auf jeden Streit einlassen: Friede zählt manchmal mehr, als recht zu haben.

Be selective in your battles. Sometimes peace is better than being right.

Ich werde mir ein Bad einlassen.

I'll run myself a bath.

I'm going to run myself a bath.

Tom hat ein Bad eingelassen.

Tom has run a bath.

Tom ran a bath.

Ich habe ein Bad eingelassen.

I've run a bath.

I ran a bath.

Ich habe einmal gehört, man solle sich auf niemanden einlassen, der weniger als halb so alt als man selbst plus sieben Jahre ist. Tom ist jetzt 30 Jahre alt und Maria 17. Wie viele Jahre muss Tom warten, bis Maria für ihn als Freundin in Frage kommt?

I've heard that you should never date anyone who is less than half your age plus seven. Tom is now 30 years old and Mary is 17. How many years will Tom need to wait until he can start dating Mary?

Der Diamant war in einen Goldring eingelassen.

The diamond was set in a gold ring.

Beide Seiten mussten sich auf Kompromisse einlassen.

Both sides had to compromise with each other.

Synonyme

da­ten:
date
ein­bau­en:
build in
install
ein­set­zen:
appoint
kämp­fen:
fight
struggle
wrestle
strei­ten:
argue
fight
tref­fen:
meet
um­ge­hen:
avoid
bypass
circumvent
evade
work around
vor­las­sen:
give way to

Antonyme

ab­leh­nen:
decline
refuse
aus­bau­en:
remove
aus­las­sen:
leave off
leave out
let out
melt
miss
omit
release
render
skip
take out on
talk about
unhand
ent­fer­nen:
delete
deprive
detach
extirpate
remove
he­r­aus­neh­men:
arrogate
take out
hi­n­aus­wer­fen:
eject
throw out
las­sen:
leave
zer­le­gen:
dismantle

Englische Beispielsätze

  • The sun will set in two hours.

  • I'm used to no-one liking me, and when someone does, I don't know how to act and I end up ruining it.

  • I have to admit that I am not a good person.

  • Never flush medicines down the toilet.

  • Never flush drugs down the toilet.

  • Tom didn't admit his mistake.

  • Just a moment - there's someone at the door.

  • One moment please, someone knocks on the door.

  • For someone like him, it will be easy to win the presidential election.

  • Can someone help me fish out the remote from under the couch? It's really stuck in there.

  • I know someone who speaks French very well.

  • Tom needs someone to speak with.

  • Mary thought that Tom would ask her to the prom, but he asked someone else.

  • She did not want to admit it.

  • He did not want to admit it.

  • Tom did not want to admit it.

  • There's someone missing.

  • Don't worry, I'm sure that I can find someone else!

  • A bum is someone who doesn't pretend to work.

  • No matter how rational your words may sound, someone will always contradict you.

Übergeordnete Begriffe

an­sto­ßen:
bump
clink glasses
initiate
kick off
toast
be­geg­nen:
encounter
meet
be­gin­nen:
begin
commence
start
her­stel­len:
manufacture
produce
um­ge­hen:
avoid
bypass
circumvent
evade
work around
ver­bin­den:
bandage

Ein­las­sen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: einlassen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: einlassen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 4215923, 2979781, 4090689, 4239228, 5236335, 5239294, 5746441, 5995814, 6724913, 6872094, 6986360, 8144889, 8206889, 8206893, 8206901, 8206905, 8206907, 8547364, 8613331, 8682828, 9053033, 10068207, 10087503, 11527447, 4979447, 4959786, 5023058, 5046271, 5046272, 4927473, 4912154, 4910903, 5069926, 4895971, 5088481, 4890020, 5108184, 4861646, 4861645, 4861644, 5135034, 4843718, 5143403 & 5143421. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR