Was heißt »es­sen« auf Französisch?

Das Verb »es­sen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • manger

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Menschen leben nicht, um zu essen, sondern essen, um zu leben.

Les hommes mangent pour vivre, mais ne vivent pas pour manger.

Wenn man nicht isst, stirbt man.

Si on ne mange pas, on meurt.

Lorsqu'on ne mange pas, on meurt.

Denk nicht mal dran, meine Schokolade zu essen!

Ne songe même pas à manger mon chocolat !

Warum isst du kein Gemüse?

Pourquoi est-ce que tu ne manges pas de légumes ?

Pourquoi ne manges-tu pas de légumes ?

Hast du schon Bananenkuchen gegessen?

Tu as déjà mangé de la tarte à la banane ?

Für ihn war Hunger ein theoretischer Begriff; er hatte immer genug zu essen.

Pour lui, la faim était un concept abstrait ; il avait toujours suffisamment à manger.

Während der Sommerferien habe ich um Mitternacht Abendessen gegessen.

Pendant les vacances d’été, je prenais mon dîner à minuit.

Wann essen wir? Ich habe Hunger!

Quand est-ce qu'on mange ? J'ai faim !

Ich habe es satt, Fastfood zu essen.

J'en ai marre de manger du fast-food.

Was?! Du hast meinen Schokoladenbären gegessen?!

Quoi ? ! T'as mangé mon ours en chocolat ? !

Wenn man zu viel isst, wird man dick.

Si on mange trop on grossit.

Ich habe Kaviar gegessen.

J'ai mangé du caviar.

Wer nicht arbeitet, hat kein Recht zu essen.

Celui qui ne travaille pas n'a pas le droit de manger.

Wir werden heute Abend viel essen, ich hoffe also, dass du nicht auf Diät bist.

On va beaucoup manger ce soir alors j'espère que tu ne fais pas de régime.

Das ist die beste Mousse au Chocolat, die meine Gäste und ich jemals gegessen haben.

C'est la meilleure mousse au chocolat que mes convives et moi-même ayons jamais mangée.

Ich esse gern Äpfel.

J'aime manger des pommes.

Mein Mann liest die Zeitung während er sein Frühstück isst.

Pendant que mon mari lit le journal, il mange son petit-déjeuner.

Wann hast du gegessen?

À quelle heure as-tu mangé ?

Du solltest mehr Obst essen.

Tu devrais manger davantage de fruits.

Außer Karotten gibt es nichts, was er nicht isst.

Mis à part les carottes, il n'y a rien qu'il ne mange pas.

Er isst sehr gerne.

Il aime beaucoup manger.

Du darfst nicht zu viel Eis und Spaghetti essen.

Tu ne dois pas manger trop de glace ni trop de spaghetti.

Ich habe einen Hotdog zum Mittagessen gegessen.

J'ai mangé un hot-dog au déjeuner.

Er hat doppelt so viel wie ich gegessen.

Il a mangé deux fois plus que moi.

Heute Morgen habe ich Butterbrot gegessen.

Ce matin, j'ai mangé du pain beurré.

Ich bereue es, dass ich diese Austern gegessen habe.

Je regrette d'avoir mangé ces huîtres.

Ich esse Reis.

Je mange du riz.

Hast du schon zu Mittag gegessen?

As-tu déjà déjeuné ?

Ich esse Nudeln.

Je mange des pâtes.

Als Kind wurde ich von meiner Mutter gezwungen, Gemüse zu essen.

Enfant, ma mère me forçait à manger des légumes.

Egal, was sie isst, sie nimmt nicht zu.

Quoi qu'elle mange, elle ne grossit pas.

Ich habe noch kein Mittagessen gegessen.

Je n'ai pas encore déjeuné.

Wenn keiner die Kekse essen will, dann nehme ich sie.

Si personne ne veut manger les biscuits, alors je vais les prendre.

Sie isst gerade zu Mittag.

Elle est en train de prendre son déjeuner.

Er isst selten mit seiner Familie zusammen.

Il mange rarement avec sa famille.

Das isst er nicht, oder?

Il ne mange pas ça, si ?

Du darfst nicht zu viel essen.

Tu ne dois pas manger trop.

Lasst uns zusammen essen gehen.

Allons manger ensemble.

Ich kann kein Fleisch essen.

Je ne peux pas manger de viande.

Ich möchte nichts mehr essen.

Je ne veux plus rien manger.

Da er keine Möglichkeit hatte, Feuer zu machen, aß er den Fisch roh.

Comme il n'avait aucune possibilité de faire du feu, il mangea le poisson cru.

Mir ist nicht nach Sushi essen.

Je ne suis pas d'humeur à manger des sushi.

Ça ne me dit rien de manger des sushis.

Die Trauben sind so sauer, dass ich sie nicht essen kann.

Les raisins sont tellement surs que je ne peux les manger.

Ich esse jeden Tag zum Frühstück ein gekochtes Ei.

Je mange un œuf à la coque chaque matin pour le petit déjeuner.

Was isst Ken?

Que mange Ken ?

Du solltest hier nicht essen.

Tu ne devrais pas manger ici.

Sein Vater isst dort zweimal pro Woche.

Son père mange là-bas deux fois par semaine.

Der Doktor riet ihm ab, zwischen den Mahlzeiten zu essen.

Le docteur lui a déconseillé de manger entre les repas.

Ich esse gewöhnlich um 7 Uhr zu Abend.

Je prends habituellement mon dîner à 7 heures.

Ich esse kein Fleisch, keinen Fisch und keine Meeresfrüchte, und auch keine Fleischbrühe.

Je ne mange pas de viande, pas de poisson et pas de fruits de mer, ni de bouillon d'origine animale.

Du musst ordentlich essen, um bei Kräften zu bleiben.

Tu dois te nourrir correctement pour rester fort.

Wenn du so viel isst, wird dir schlecht werden.

Si tu manges autant, tu seras malade.

Haben Sie nicht zu Abend gegessen?

Vous n'avez pas dîné ?

Ich kann nicht mehr essen.

Je ne peux pas manger davantage.

Bitte iss nach Belieben von dem Kuchen.

Mange du gâteau à ta guise, je te prie.

Ich würde das lieber nicht essen.

Je préférerais ne pas manger ça.

Meine Frau isst gerne auswärts, dann muss sie nicht kochen.

Ma femme aime manger à l'extérieur, comme cela, elle n'a pas à cuisiner.

Ich möchte etwas essen.

Je mangerais bien quelque chose.

Hast du bereits zu Abend gegessen?

As-tu déjà soupé ?

Ich nehme zu, weil ich viele Süßigkeiten esse.

Je grossis parce que je mange beaucoup de sucreries.

Sie isst am liebsten Erdbeeren mit Sahne.

Ce qu'elle préfère manger, ce sont des fraises avec de la crème.

Gestern Abend habe ich bei einer Freundin Spargel mit Schinken gegessen.

Hier soir, j'ai mangé des asperges et du jambon chez une copine.

Danke, ich habe genug gegessen.

Merci, j'ai suffisamment mangé.

J'ai assez mangé, merci.

Mayuko isst zum Frückstück Brot.

Mayuko mange du pain pour le petit déjeuner.

Manche Tiere, wie z.B. Tiger, essen Fleisch.

Maints animaux, comme par exemple le tigre, mangent de la viande.

Wann können wir essen?

Quand pouvons-nous manger ?

Ich möchte eine warme Suppe essen.

J'aimerais manger une soupe chaude.

Ich habe noch nie eine Mango gegessen.

Je n'ai jamais mangé de mangue auparavant.

Je n'ai encore jamais mangé de mangue.

Er kann keinen Hunger haben; er hat gerade zu Mittag gegessen.

Il ne peut pas avoir faim ; il vient de déjeuner.

Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und großen Hunger.

Je n'ai pas mangé depuis le petit-déjeuner et j'ai très faim.

Bedien dich, iss, was du willst.

Sers-toi, mange ce que tu veux.

Dean isst echt viel, oder?

Dean mange vraiment beaucoup, n'est-ce pas ?

Meine Mutter besteht darauf, dass ich mehr Gemüse essen sollte.

Ma mère insiste sur le fait que je devrais manger plus de légumes.

Sie isst nur Gemüse.

Elle ne mange que des légumes.

Möchten Sie essen?

Voulez-vous manger ?

Das Abendessen ist fertig, wir können essen, wann wir wollen.

Le dîner est prêt, nous pouvons manger quand nous le voulons.

Erst essen wir, dann gehen wir los.

D’abord nous allons manger, puis nous partirons.

Wir essen nur zu besonderen Gelegenheiten Hummer.

Nous ne mangeons du homard qu'aux occasions spéciales.

Sie essen gerade zu Mittag.

Ils prennent leur déjeuner pour l'instant.

Ils sont en train de déjeuner.

Kann ich ein bisschen davon essen?

Est-ce que je peux en manger un peu ?

Was möchtest du essen?

Qu'est-ce que tu aimes manger ?

Qu'aimerais-tu manger ?

Que veux-tu manger ?

Que voudrais-tu manger ?

Qu'aimes-tu manger ?

Qu'est-ce que tu veux manger ?

Qu'est-ce que tu aimerais manger ?

Gib mir etwas zu essen.

Donne-moi quelque chose à manger.

Ich esse lieber kein Fleisch, da ich Vegetarier bin.

Je préfère ne pas manger de la viande puisque je suis végétarien.

„Im Ausland isst man keinen rohen Fisch.“ ist eine Lüge.

« On ne mange pas de poisson cru à l'étranger. » est un mensonge.

Was hast du zum Frühstück gegessen?

Qu'est-ce que tu as mangé comme petit-déjeuner ?

Qu'as-tu mangé au petit-déjeuner ?

Ich will zuerst Kuchen essen.

Je veux d'abord manger du gâteau.

Sie isst keinen Kuchen, um nicht dick zu werden.

Elle ne mange pas de gâteaux, afin de ne pas engraisser.

Er isst viel.

Il mange beaucoup.

Er isst keinen rohen Fisch.

Il ne mange pas de poisson cru.

Habt ihr schon zu Abend gegessen?

Avez-vous déjà diné ?

Wir haben den Film angesehen und dann zusammen zu Abend gegessen.

Nous avons vu le film, puis nous avons dîné ensemble.

Mein Vater isst nicht viel Obst.

Mon père ne mange pas beaucoup de fruits.

Sie isst einen Apfel.

Elle mange une pomme.

Wir essen Suppe mit Löffeln.

Nous mangeons la soupe avec des cuillères.

Ich habe diese Woche viel gegessen.

J'ai beaucoup mangé cette semaine.

Du solltest etwas essen, bevor du losgehst.

Tu devrais manger quelque chose avant de partir.

Er isst einen Apfel.

Il mange une pomme.

Was wollen Sie essen?

Qu'aimeriez-vous manger ?

Que voulez-vous manger ?

Die Familie aß zusammen zu Abend.

La famille a dîné ensemble.

Was essen wir heute Abend?

Que mangeons-nous ce soir ?

Synonyme

ein­neh­men:
gagner
prendre
fres­sen:
à
absorber
attaquer
bâfrer
becqueter
becter
beurre
bouffer
boulotter
briffer
cheminer
consommer
corroder
croûter
dépenser
dévorer
dilapider
empaffer
friponner
fripouner
goinfrer
grailler
le
pénétrer
poignée (poignée(s))
prendre
propager
ravager
ronger
saper
taper
tortorer
toucher
user
ge­nie­ßen:
déguster
goûter
mamp­fen:
bouffer
schlem­men:
bonbance
faire
festoyer
schmau­sen:
régaler (se régaler)
schwel­gen:
ingurgiter
spei­sen:
dîner
ta­feln:
attabler
se mettre à table
ver­put­zen:
enduire
plâtrer
ver­spei­sen:
ingurgiter

Antonyme

bre­chen:
casser
fas­ten:
jeûner
hun­gern:
avoir faim
kot­zen:
dégobiller
gerber
trin­ken:
boire
über­ge­ben:
livrer
remettre
transférer
transmettre
vomir

Französische Beispielsätze

  • Tu ferais mieux de ne pas manger de ce gâteau !

  • Veux-tu manger quelque chose ?

  • Voulez-vous manger quelque chose ?

  • Veux-tu manger un bout ?

  • Veux-tu manger un morceau ?

  • Nous sortons manger vendredi.

  • Je ne pouvais plus manger une bouchée.

  • Je peux tout manger ?

  • Je veux manger.

  • Y a-t-il aussi quelque chose à manger ?

  • Les dents du tigre sont puissantes, mais il ne peut manger de l’herbe avec.

  • Le salon jouxte la salle à manger.

  • Je viens de manger, donc je n'ai pas faim.

  • Il y a des gens qui apprécient la viande de tortue, mais je n'eus pas le courage d'en manger.

  • Qu'est-ce que vous voulez manger ce week-end?

  • Je n'eus pas le temps de manger.

  • J'ai une telle faim que je pourrais manger tout un cheval.

  • Est-ce assez à manger pour une semaine de camping ?

  • Je ne parviens pas à manger quelque chose.

  • Est-ce que manger une gousse d'ail par jour est bénéfique pour la santé ?

Übergeordnete Begriffe

er­näh­ren:
alimenter
nourrir
spei­sen:
dîner
ver­zeh­ren:
consommer

Untergeordnete Begriffe

früh­stü­cken:
déjeuner
petit-déjeuner
hi­n­un­ter­schlu­cken:
avaler
déglutir
gober
ravaler
knab­bern:
mordiller
kos­ten:
coûter
na­schen:
grignoter
schlin­gen:
engloutir
enrouler
gober
spei­sen:
dîner
ta­feln:
attabler
se mettre à table
ver­schlin­gen:
avaler
dévorer

Essen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: essen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: essen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 399131, 341, 482, 568, 644, 744, 841, 863, 921, 967, 1228, 1243, 1274, 1275, 139978, 340411, 340757, 340804, 340967, 341065, 341466, 341711, 342586, 343028, 343041, 343087, 343522, 344277, 349837, 349940, 349980, 350678, 350944, 351678, 358099, 358227, 359546, 360369, 360873, 361520, 362088, 362169, 362257, 362273, 362299, 363330, 363403, 367175, 367407, 367965, 368331, 368367, 368569, 368574, 368757, 369781, 370024, 370509, 371797, 375471, 383234, 386232, 394835, 395146, 396341, 396523, 397826, 398791, 400017, 400022, 400354, 401986, 402001, 402003, 403125, 403638, 406945, 407480, 408589, 409134, 411771, 412190, 412978, 414214, 416459, 421829, 421833, 423317, 424733, 425623, 426317, 426449, 428486, 437410, 437894, 438517, 438883, 440436, 442719, 444731, 992841, 997576, 997577, 997578, 997579, 997771, 986322, 984714, 1003842, 982447, 1006450, 981121, 976895, 976061, 971947, 1017230, 1019576, 961155, 1030887 & 956367. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR