Was heißt »fas­ten« auf Französisch?

Das Verb »fas­ten« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • jeûner

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Es hat mir fast Angst gemacht, dich einen ganzen Tag nicht online zu sehen.

Ça m'a presque fait peur de ne pas te voir connectée pendant toute une journée.

Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen.

Mais sérieusement, l'épisode 21 m'a presque fait pleurer de rire.

Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.

Quand je demande aux gens ce qu'ils regrettent le plus concernant le lycée, ils répondent presque tous la même chose : qu'ils ont perdu tellement de temps.

Ich bin fast fertig.

J'ai presque fini.

Je suis presque prêt.

Je suis presque prête.

Ah, jetzt erinnere ich mich. Ich habe ein Kondom benutzt; etwas, das ich selten oder eher fast nie tue.

Ah, maintenant je m'en souviens. J'ai utilisé un préservatif; chose que je fais rarement ou plutôt presque jamais.

Solche Bücher sind fast wertlos.

Cette sorte de livres est presque sans valeur.

Ces sortes de livres sont presque sans valeur.

Mein Hund ist fast halb so groß wie Ihrer.

La taille de mon chien est presque la moitié de celle du vôtre.

Der Unfall hätte ihn fast sein Leben gekostet.

L'accident a failli lui coûter la vie.

Die Arbeit ist fast gemacht.

Le travail est pratiquement fait.

Vor seinem Tod war er fast blind.

Avant de mourir, il était presque aveugle.

Das Baby weint schon seit fast zehn Minuten.

Le bébé pleure déjà depuis presque dix minutes.

Es ist fast elf Uhr dreißig.

Il est presque onze heures et demie.

Er kommt fast jeden Tag hierher.

Il vient ici presque tous les jours.

Er besucht mich fast jeden Tag.

Il vient me voir presque tous les jours.

Sie wäre fast ertrunken.

Elle a failli se noyer.

Der Schmerz war fast unerträglich.

La douleur était quasiment insupportable.

Wir waren fast totgefroren.

Nous étions presque morts gelés.

Er ist jetzt fast so groß wie sein Vater.

Il est maintenant presque aussi grand que son père.

Ich war fast den ganzen Sommer lang in London.

J'étais à Londres presque tout l'été.

Dieser Hund frisst fast alles.

Ce chien dévore presque tout.

Menschen reagieren auf Frustration fast immer auf gleiche Weise.

Les hommes réagissent presque toujours de la même manière à la frustration.

Amerikanische Verbrecher sind fast immer drogenabhängig.

Les criminels étasuniens sont presque toujours dépendants de la drogue.

Der Tag ist fast vorüber.

La journée est presque passée.

La journée est presque écoulée.

La journée est presque finie.

La journée est presque terminée.

La journée est presque envolée.

Ich bin fast so groß wie sie.

Je suis presque aussi grand qu'elle.

Schönheit ist ein Empfehlungsschreiben, das zu ignorieren fast unmöglich ist.

La beauté est une lettre de recommandation qu'il est presque impossible d'ignorer.

Er geht fast jeden Tag zum Fluss und fischt.

Presque tous les jours il va à la rivière et pêche.

Ich habe fast einen Teller fallen lassen.

J'ai failli faire tomber une assiette.

Er ist fast sechs Fuß groß.

Il fait presque six pieds de haut.

Ich stehe fast jeden Tag um sechs Uhr auf.

Je me lève à six heures presque tous les jours.

Es sind schon fast 10 Jahre vergangen, aber du bist unverändert schön.

Cela fait presque déjà dix ans, mais tu es toujours aussi belle.

Cela fait presque déjà dix ans, mais tu es toujours aussi beau.

Es kommt mir vor, als wäre es gestern gewesen, aber tatsächlich haben wir uns vor fast 10 Jahren getroffen.

J'ai l'impression que c'était hier, mais en fait, nous nous sommes rencontrés il y a presque 10 ans.

Die Schachtel ist fast leer.

La boîte est presque vide.

Ich sehe den Hund fast jeden Tag.

Je vois le chien presque tous les jours.

Er wäre fast ertrunken.

Il a manqué être noyé.

Il a failli se noyer.

Unsere Arbeit ist fast fertig.

Notre travail est presque terminé.

Ich habe fast nichts bekommen.

Je n'ai presque rien obtenu.

In Japan sind fast alle Straßen einspurig.

Au Japon, la plupart des routes sont à une voie.

Das Baby erstickte fast an einem Bonbon.

Le bébé s'étouffa presque avec un bonbon.

Es ist fast sechs Uhr.

Il est quasiment six heures.

Ich warte seit fast einer halben Stunde.

J'attends depuis presque une demie heure.

Er ist fast immer zuhause.

Il est presque toujours chez lui.

Sie hatte fast kein Geld.

Elle n'avait presque pas d'argent.

Es regnet hier fast nie.

Il ne pleut presque jamais, ici.

Es gibt fast sieben Milliarden Menschen auf der Welt.

Il y a près de sept milliards de personnes dans le monde.

Die Frau ist fast taub.

La femme est presque sourde.

Er wäre beim Überqueren der Straße fast von einem Auto angefahren worden.

Il a failli être heurté par la voiture en traversant la rue.

Es ist fast zehn Uhr.

Il est presque dix heures.

Eine Zufallsvariable ist genau dann fast sicher konstant, wenn ihre Varianz Null ist.

Une variable aléatoire est presque sûrement constante si et seulement si sa variance est nulle.

Er hatte fast keine Zähne mehr.

Il n'avait presque pas de dents.

Das ist fast unmöglich.

C'est quasi-impossible.

C'est presque impossible.

Es gibt fast kein Buch.

Il n'y a quasiment aucun livre.

Ich wäre gestern Abend fast auf ein Stinktier getreten.

J'ai failli marcher sur une moufette hier soir.

Ich bin jetzt fast so groß wie mein Vater.

Je suis presque aussi grand que mon père maintenant.

Sie ist fast so groß wie du.

Elle est presque aussi grande que toi.

Es ist fast vorbei.

C'est presque terminé.

Ich hatte meine Arbeit fast beendet, als sie kam.

J'avais presque terminé mon travail lorsqu'elle vint.

Er ist fast immer im Krankenhaus.

Il est presque toujours à l'hôpital.

Ich wäre fast ertrunken.

Je me suis presque noyé.

Je me suis presque noyée.

Mein Fernseher ist fast 15 Jahre alt, aber das Bild ist noch gut.

Mon poste de télévision a presque 15 ans, mais l'image est encore bonne.

Ich bin fast fertig. Gib mir nur noch eine Minute!

J'ai presque fini. Donne-moi juste une minute.

Er war fast ein Jahr nüchtern geblieben, aber um Neujahr griff er wieder zur Flasche.

Il est sobre depuis presque un an mais il a succombé à la tentation aux alentours du nouvel an.

Das Abendessen ist fast fertig.

Le dîner est presque prêt.

Le souper est presque prêt.

Sie haben fast richtig geraten.

Vous avez presque deviné juste.

Die Sonne ist fast verschwunden.

Le soleil a presque disparu.

Leute, die ihren religiösen Glauben mit dir teilen wollen, wollen fast nie, dass du deinen mit ihnen teilst.

Les gens qui veulent partager leurs croyances religieuses avec toi ne veulent presque jamais que tu partages les tiennes avec eux.

Ich habe dafür fast nichts bezahlt.

Je n'ai presque rien payé pour.

Hier ist fast Mitternacht.

Il est presque minuit ici.

Ich wohne seit fast 5 Jahren in Kanada.

Ça fait presque 5 ans que je vis au Canada.

Es war fast Mittag, als ich aufwachte.

Il était presque midi quand je me suis réveillé.

Il était presque midi lorsque je me suis réveillé.

Il était presque midi lorsque je me suis réveillée.

Sein Witz ist fast eine Beleidigung.

Sa blague est presque une offense.

Deine Worte gleichen fast einer Demütigung.

Tes mots équivalent à une humiliation.

Er machte monatelang fast nichts.

Il ne fit presque rien durant des mois.

Sie trinkt fast täglich alkoholfreies Bier, weil Bier ihr Lieblingsgetränk ist, sie ja aber nicht täglich Alkohol trinken will.

Elle boit de la bière sans alcool presque tous les jours parce que la bière est sa boisson préférée, mais elle ne veut pas boire de l’alcool tous les jours.

Ich hätte fast die Teller fallenlassen.

J'ai presque laissé tomber les assiettes.

J'ai presque fait tomber les assiettes.

Die Brücke zwischen Dänemark und Schweden ist fast acht Kilometer lang.

Le pont entre le Danemark et la Suède fait presque 5 milles de longueur.

Englisch wird heutzutage fast überall auf der Welt gelehrt.

L'anglais est enseigné presque partout dans le monde aujourd'hui.

Alles in allem muss das Grundstück fast tausend Acre groß gewesen sein.

En tout, le terrain devait avoir presque mille acres.

Schokolade aus sehr viel Kakao ist dunkelbraun, fast schwarz.

Le chocolat qui contient beaucoup de cacao est marron foncé, presque noir.

Die Killergurke erstickte fast vor Lachen, als sie die Spekulationen der Medien über sich las.

Le concombre tueur manqua de s'étouffer de rire en lisant les spéculations médiatiques à son sujet.

Der Krieg dauerte fast zehn Jahre.

La guerre dura presque dix ans.

Nach dem jahrzehntelangen Aufforstungsprogramm gibt es fast keine kahlen Berge mehr.

Après le programme de plusieurs décennies de reboisement, il n'y a presque plus de mont chauve.

Ja, er ist fast so groß wie ich.

Oui, il est presque aussi grand que moi.

Es ist fast unmöglich, eine fremde Sprache in kurzer Zeit zu erlernen.

C'est presque impossible d'apprendre une langue étrangère en peu de temps.

Meinst du nicht, du solltest langsam mal mit dieser fast schon kriminellen Beschäftigung aufhören?

Ne penses-tu pas que tu devrais doucement cesser cette activité à la limite de la criminalité ?

Die neue Autobahn reduziert meine Fahrtzeit um fast eine Stunde.

La nouvelle autoroute réduit de presqu'une heure mon temps de trajet.

Sie hat fast nichts gegessen.

Elle n'a presque rien mangé.

Die Nachbarin starb fast vor Neid.

La voisine creva presque d'envie.

Das sind die blausten Heidelbeeren, die ich je gesehen habe. Sie sind fast schon unnatürlich blau.

Ce sont les myrtilles les plus bleues que j'ai jamais vues. Elles sont d'un bleu quasi surnaturel.

Es ist fast kein Wasser in der Flasche.

Il n'y a presque pas d'eau dans cette bouteille.

Ich schwimme fast jeden Tag.

Je nage presque tous les jours.

Unsere Gegend ist fast nebelfrei.

Notre contrée ne connaît pour ainsi dire pas le brouillard.

Ich vergaß fast, dass es ihr Geburtstag war.

J'oubliai presque que c'était son anniversaire.

Er und ich sind so enge Freunde, dass wir fast die Gedanken des anderen lesen können.

Lui et moi sommes des amis si intimes que nous pouvons presque lire dans la tête de l'autre.

Als ich sie das erste Mal traf, war sie fast dreißig.

Quand je la rencontrai pour la première fois, elle avait presque trente ans.

Nichts zu essen oder zu fasten - eben das war Ihr großer Fehler.

Ne manger rien ou jeûner, voilà bien votre grande bêtise.

Sie verhungerten fast.

Ils sont quasiment affamés.

Elles sont quasiment affamées.

Ils sont pratiquement morts de faim.

Elles sont pratiquement mortes de faim.

Liebes Tagebuch, heute habe ich meine Frau mit Musik der belgischen Gruppe Telex fast in den Wahnsinn getrieben. Das hat Spaß gemacht.

Cher journal, aujourd'hui j'ai rendu ma femme presque dingue avec la musique du groupe belge Telex. C'était très marrant.

Heutzutage haben fast alle Autos ein Navi.

De nos jours, presque toutes les voitures ont un GPS.

De nos jours, presque toutes les voitures sont pourvues d'un système de navigation.

Das sind die blausten Heidelbeeren, die ich je gesehen habe. Ihr Blau sieht fast künstlich aus.

Ce sont les myrtilles les plus bleues que j'ai jamais vues. Elles ont l'air d'un bleu quasi artificiel.

Sie kamen fast alle rechtzeitig an.

Ils arrivèrent presque tous à l'heure.

Synonyme

hun­gern:
avoir faim

Französische Beispielsätze

  • Tom est en train de jeûner.

  • Qui est en train de jeûner ?

Fasten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: fasten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: fasten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 209, 256, 625, 831, 140127, 341120, 344849, 350203, 353006, 353113, 355954, 356574, 359055, 359061, 361975, 362713, 369821, 372397, 383314, 386305, 392396, 392435, 397931, 400218, 406860, 407704, 408455, 408558, 408784, 417562, 432622, 443677, 444325, 448951, 451943, 452581, 454202, 458628, 464636, 465229, 516950, 522113, 560907, 568940, 569530, 581432, 582449, 588221, 590320, 598647, 600104, 628829, 635094, 635621, 676045, 718170, 721455, 732072, 739971, 757212, 760497, 761388, 762077, 781378, 784079, 788638, 792749, 797546, 797663, 800914, 800919, 805163, 808244, 823405, 829773, 904884, 911816, 926324, 931745, 932043, 935627, 940114, 942653, 946470, 947023, 963644, 966518, 967349, 971255, 978127, 985099, 987728, 1023132, 1033178, 1037314, 1040910, 1042166, 1065625, 1070991, 1071206, 10368581 & 10368583. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR