Was heißt »brin­gen« auf Französisch?

Das Verb »brin­gen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • amener
  • apporter
  • porter
  • produire
  • provoquer
  • rapporter
  • publier
  • servir

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Die Polizei wird euch dazu bringen, die Kugeln zu finden.

La police vous fera trouver les balles.

Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.

Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.

Es ist die Mühe nicht wert, so zu tun, als würdest du mich dazu bringen zu glauben, dass ich Dinge glaube, die du nicht glaubst.

Ce n'est pas la peine de faire semblant de me faire croire que je crois des choses que tu ne crois pas !

Ich wünsche mir ein Boot, das mich weit weg von hier bringt.

Je veux un bateau qui m'emmènera loin d'ici.

Nach der Wäsche in Form bringen.

Remettre en forme après lavage.

Was bringt das mit sich?

Qu'est-ce que cela implique ?

Die französische Regierung hat ein Online-Spiel auf den Markt gebracht, das Steuerzahler auffordert, den Staatshaushalt auszugleichen.

Le gouvernement français a lancé un jeu en ligne qui défie les contribuables d'équilibrer le budget national.

Es bringt nichts, mir "Hallo, wie geht's?" zu sagen, wenn du sonst nichts zu sagen hast.

Ça ne sert à rien de me dire « Salut, comment ça va ? » si tu n'as rien d'autre à dire.

Du bringst mich zum Träumen.

Tu me fais rêver.

Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern?

Qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis ?

Die Verderbtheit der Taten des Königs brachte die Leute dazu, zu glauben, dass er nicht mehr als eine Tyrann sei, den man stürzen müsse.

La dépravation du roi amena les gens à croire qu’il n’était rien d’autre qu’un tyran qu’il fallait renverser.

Wir müssen ihn dringend ins Krankenhaus bringen, er ist schwer verletzt!

Nous devons l'emmener d'urgence à l'hôpital, il est gravement blessé !

Manchmal sorgt sich Spenser so sehr um Trang, dass er sie dazu bringt, zu glauben, dass er überfürsorglich ist.

Parfois, Spencer est tellement attaché à Trang que ça amène celle-ci à penser qu'il est surprotecteur.

Ich bringe Ihnen sofort die Rechnung.

Je vous apporte l’addition tout de suite.

Einmal in meinem Leben tue ich eine gute Tat... Und es bringt nichts.

Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste... Et ça ne sert à rien.

Es bringt nichts, zu versuchen, dieses Problem zu lösen.

Cela ne sert à rien d'essayer de résoudre ce problème.

Sie brachte sich gestern um.

Elle s'est tuée hier.

Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat.

Je me demande qui a fait circuler cette rumeur.

Wieso bringen wir ihm nicht eine Flasche Wein mit?

Pourquoi ne lui apportons-nous pas une bouteille de vin ?

Du musst ihn dazu bringen, dass er dir hilft.

Tu dois faire en sorte qu'il t'aide.

Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.

Son sourire exprimait la joie.

Sie hat vor einer Woche Zwillinge zur Welt gebracht.

Elle a donné naissance à des jumeaux il y a une semaine.

Ich will dich dazu bringen, härter zu arbeiten.

Je veux te faire travailler plus dur.

Du wirst sie zum Weinen bringen, ganz egal was du sagst.

Tu la feras pleurer, quoi que tu dises.

Es bringt nichts, mit ihm zu reden.

Cela ne sert à rien de lui parler.

Der Bus bringt die Fahrgäste vom Hotel bis zum Flughafen.

Le bus prend les voyageurs de l'hôtel jusqu'à l'aéroport.

Der Bus wird Sie zum Stadtzentrum bringen.

Le bus vous conduira dans le centre-ville.

Herr Smith bringt mir Englisch bei.

M. Smith m'apprend l'anglais.

Er hat mich zum Singen gebracht.

Il m'a fait chanter.

Es bringt nichts, mit ihm zu diskutieren.

Cela ne sert à rien de discuter avec lui.

Jim muss sofort ins Krankenhaus gebracht werden.

Jim doit être hospitalisé immédiatement.

Könntest du mir eine Decke bringen?

Pourrais-tu m'apporter une couverture ?

Er brachte uns traurige Nachrichten.

Il nous apporta de tristes nouvelles.

Ich habe ihn dazu gebracht, seinen Plan zu ändern.

Je l'ai amené à changer son plan.

Kannst du Kate diese Blume bringen?

Peux-tu apporter cette fleur à Kate ?

Er war so nett, uns mit seinem Boot zur Insel zu bringen.

Il fut tellement sympa de nous amener sur l'île avec son bateau.

Il a été trop sympa de nous amener sur l'île avec son bateau.

Das Bild brachte viele Erinnerungen zurück.

La peinture évoqua de nombreux souvenirs.

La photo a fait resurgir de nombreux souvenirs.

Letzten Monat hat unsere zwanzigjährige Tochter ein kleines Mädchen zur Welt gebracht.

Le mois dernier, notre fille de vingt ans a mis au monde une petite fille.

Das wird dich in Gefahr bringen.

Ça te mettra en danger.

Der Brandy brachte ihn im Nu wieder zu sich.

Le cognac le ramena à lui en un clin d'œil.

Es bringt nichts, dorthin zu gehen.

Ça n'apporte rien d'y aller.

Vulkanasche brachte den Flugverkehr zum Erliegen.

La cendre volcanique immobilisa le trafic aérien.

Der Brand wurde schnell unter Kontrolle gebracht.

L'incendie a été rapidement maîtrisé.

Indem ich zur falschen Zeit den Mund aufmache, bringe ich mich und meine Freunde immer in Bedrängnis.

Lorsque j'ouvre la bouche au mauvais moment, je nous mets toujours, moi et mes amis, en difficulté.

Bildung ist eine Kraft, die Fortschritt mit sich bringt.

L'éducation est une force qui apporte le progrès.

Fred brachte den ganzen Tag damit zu, eine Arbeit zu suchen.

Fred passa toute la journée à chercher un travail.

Es bringt nichts, ihm Ratschläge zu geben.

Cela ne sert à rien de lui donner des conseils.

Neunundneunzig bringt mich immer zum Lachen.

Quatre-vingt-dix-neuf me fait toujours rire.

Es bringt nichts, zu weinen.

Ça ne sert à rien de pleurer.

Das Rote Kreuz bringt Katastrophenopfern unverzüglich Hilfe.

La Croix Rouge apporte sans retard de l'aide aux victimes de désastres.

Dieser Schmerz bringt mich um.

Cette douleur me tue.

Es ist schade, aber deine Rolle bringt sich am Anfang des Stückes um.

C'est dommage, mais ton personnage se fait tuer au début de la pièce.

Er brachte mir einen Kaffee, wo ich doch einen Tee bestellt hatte.

Il m'a apporté un café, alors que j'avais demandé un thé.

Könnten Sie mir mein Frühstück auf Zimmer 305 bringen?

Pourriez-vous m'apporter mon petit déjeuner à la chambre 305 ?

Er hat sein Schäfchen ins Trockene gebracht.

Il a fait son beurre.

Ich brachte ihn wieder zur Vernunft.

Je l'ai ramené à la raison.

Es bringt nichts, sich zu beschweren.

Il ne sert à rien de se plaindre.

Ça ne sert à rien de se plaindre.

Du bringst mich noch auf die Palme!

Tu vas me mettre hors de moi !

Tu vas me faire péter les plombs !

Er hat seinen Hund mit zur Schule gebracht.

Il a emmené son chien à l'école.

Die Lüge brachte ihm Ärger ein, als sein Chef die Wahrheit herausfand.

Le mensonge lui attira des ennuis quand son patron découvrit la vérité.

Ich warte immer noch auf mein Frühstück, würden Sie es mir bitte jetzt bringen.

J'attends toujours mon petit déjeuner, veuillez me l'apporter maintenant.

Er hat es zu etwas gebracht als Unterhaltungskünstler.

Il est arrivé à faire quelque chose comme artiste.

Ich brachte ihn dazu, mein Zimmer sauber zu machen.

Je lui ai fait nettoyer ma chambre.

Frau Smith brachte ihr zweites Kind zur Welt.

Madame Smith a mis son deuxième enfant au monde.

Sie wurde betrogen und dazu gebracht, wertlose Aktien zu kaufen.

On l'a escroquée et amenée à acheter des actions sans valeur.

Sie brachte den Studenten gründlich die Grundlagen der englischen Grammatik bei.

Elle enseigna de manière approfondie à ses étudiants les bases de la grammaire anglaise.

Es bringt nichts, ihn nochmal zu fragen.

Ça ne sert à rien de lui redemander.

Kann ich dir etwas zu trinken bringen?

Puis-je t'apporter quelque chose à boire ?

Eine schnelle Hochzeit bringt selten Erfolg.

Un mariage précipité est rarement un succès.

Jahrelange Anstrengung hat nichts gebracht.

Des années d'efforts n'ont abouti à rien.

Sie brachte ihre Ideen zu Papier.

Elle mit sur papier ses idées.

Wenn ihr wollt, bringe ich euch das Schachspielen bei.

Si vous voulez, je vous apprendrai à jouer aux échecs.

Wenn du meinen Unterricht schwänzt, dann bringe ich dich um.

Si tu sèches mes cours, je te tuerai.

Er weiß genau, wie man sie zum Orgasmus bringt.

Il sait exactement comment la faire jouir.

Sie weiß genau, wie man ihn zum Orgasmus bringt.

Elle sait exactement comment le faire jouir.

Das zu hören, brachte mein Blut zum Kochen.

Entendre ça me fit bouillir le sang.

Du bringst mich aus der Fassung!

Tu me fais sortir de mes gonds !

Vous me faites perdre mon sang-froid !

Der Krieg wurde endlich zu einem Ende gebracht.

On mit finalement un terme à la guerre.

Wir werden sie zum Reden bringen, koste es, was es wolle.

Nous les ferons parler, coûte que coûte.

Wenn Sie ihr weh tun, bringe ich Sie um.

Si vous lui faites du mal, je vous tuerai.

Das bringt es nicht.

Ça ne le fait pas.

Die Regierung hat das Gesetz durch das Parlament gebracht.

Le gouvernement a fait passer la loi au parlement.

Kannst du die Kinder ins Bett bringen?

Peux-tu coucher les enfants ?

Wir bewundern den Mond für sein Licht, dabei ist es die Sonne, die ihn durch ihre Strahlen zum Leuchten bringt.

Nous admirons la Lune pour sa lumière, alors que c'est le Soleil qui l'illumine de ses rayons.

Bitte bring diese Krankenakte zum Röntgensaal im dritten Stock.

Apporte ce dossier médical en salle de radiographie au troisième étage, je te prie.

Bitte bringen Sie diese Krankenakte zum Röntgensaal im dritten Stock.

Veuillez porter ce dossier médical en salle de radiographie au troisième étage.

Ich möchte, dass man das Gepäck sofort in mein Zimmer bringt.

Je veux que l'on porte ce bagage immédiatement dans ma chambre.

Sie brachte mir eine Tasse Tee.

Elle m'apporta une tasse de thé.

Es bringt nichts, dich zu zieren, du stehst nicht auf, bevor du deine Schildkrötensuppe aufgegessen hast!

Ça ne sert à rien de faire des caprices, tu ne te lèves pas avant d'avoir fini ta soupe à la tortue !

Sie bringt uns Französisch bei.

Elle nous apprend le français.

Es bringt nichts, um Hilfe zu rufen. Niemand wird dich hören.

Ça ne sert à rien de crier à l'aide. Personne ne t'entendra.

So richtig voran gebracht hat dieser Satz tatoeba.org nicht.

Pour valide qu'elle soit, tatoeba.org ne détient pas cette phrase.

Was bringt es, dass du ein Auto hast, da du ja nicht fährst?

À quoi ça sert que tu aies une voiture, vu que tu ne conduis pas ?

Das kleine Mädchen gab dem Jungen, der ihm eine Blume brachte, ein Küsschen.

La petite fille fit un bisou au garçon qui venait de lui offrir une fleur.

Sie bringt die Kinder ins Bett.

Elle est en train de mettre les enfants au lit.

Ihre Schönheit brachte sie vielfach in Gefahr.

Sa beauté l'a mise en danger à de nombreuses reprises.

Ich habe eineiige Zwillinge zur Welt gebracht.

J'ai accouché de deux vrais jumeaux.

Wer bringt euch Französisch bei?

Qui vous enseigne le français ?

Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt.

C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.

Wenn du magst, bringe ich dir das Schachspielen bei.

Si tu le souhaites je t'apprendrai à jouer aux échecs.

Synonyme

ab­dru­cken:
imprimer
reproduire
ab­lie­fern:
fournir
livrer
auf­ru­fen:
appeler
aus­tra­gen:
distribuer
be­för­dern:
acheminer
camionner
charrier
expédier
transporter
véhiculer
be­kom­men:
recevoir
be­sche­ren:
accorder (accorder quelque chose à quelqu’un)
distribuer (distribuer les cadeaux de Noël (entre))
doter (quelqu’un a doté quelqu’un de quelque chose)
douer (douer quelqu’un de quelque chose)
faire (se faire des cadeaux de Noël)
faire cadeau (faire cadeau de quelque chose à quelqu’un pour Noël)
gratifier (se gratifier l’un l’autre des cadeaux de Noël)
gratifier (gratifier quelqu’un de quelque chose)
offrir (offrir des cadeaux à quelqu’un)
offrir (offrir quelque chose à quelqu’un pour Noël)
be­stär­ken:
encourager
be­we­gen:
bouger
déplacer
émouvoir
dru­cken:
imprimer
ein­re­den:
persuader
er­brin­gen:
aboutir
fournir
er­mun­tern:
encourager
er­mu­ti­gen:
encourager
ex­pe­die­ren:
expédier
poster
fah­ren:
aller
voyager
hin­le­gen:
s'allonger
kön­nen:
pouvoir
kom­men:
aller
arriver
jouir
provenir
venir
lau­fen:
couler
courir
filer
marcher
tourner
schaf­fen:
créer
sen­den:
envoyer
stär­ken:
amidonner
augmenter
empeser
fortifier
ragaillardir
réconforter
régulariser
renforcer
renforcir
restaurer
revigorer
tonifier
trans­por­tie­ren:
camionner
charrier
transporter
véhiculer
trau­en:
avoir confiance
faire confiance
fier (se fier)
über­füh­ren:
confondre
convaincre
über­re­den:
convaincre
persuader
über­tra­gen:
sens figuré
ver­an­las­sen:
faire faire
ordonner
ver­brin­gen:
dépenser
dissiper
gaspiller
manger
passer
transférer
ver­tei­len:
distribuer
zei­gen:
montrer
zu­trau­en:
croire quelqu'un capable

Sinnverwandte Wörter

be­glei­ten:
accompagner
escorter
be­wir­ken:
déclencher
er­zeu­gen:
générer
her­vor­ru­fen:
causer
entraîner
susciter
lie­fern:
livrer
pa­cken:
emballer
raf­fen:
saisir

Französische Beispielsätze

  • Servir pour se servir, c’est le lot du corrompu.

  • Sais-tu te servir d'un ordinateur ?

  • Les travailleurs doivent porter les cheveux courts.

  • Ce savoir peut servir au bien comme au mal.

  • Dépêchez-vous ! Sinon je ne pourrai pas vous amener à l'école.

  • Personne ne veut se porter volontaire.

  • « Puis-je vous apporter quelque chose d'autre ? » « Non, la facture s'il vous plaît. ?

  • Qui te donne le droit de porter un jugement sur quelqu’un ?

  • Ça va lui servir.

  • Ça peut se produire parfois.

  • Si Dieu existe, je suis coupable et je serai puni. Mais s’il n'y a point de Dieu, à quoi diable peuvent servir tous ces moines ?

  • La police a demandé à Tom de porter un micro.

  • Les bouses de vache et les crottins de cheval peuvent servir d'engrais.

  • « Je dois te porter pour traverser ? » « Ce serait très gentil de ta part ! ?

  • « Je dois te porter pour traverser ? » « Ce serait très gentil à toi ! ?

  • Allez, debout ! Sinon je ne pourrai pas vous amener à l'école.

  • Veux-tu vraiment le porter ?

  • Sami devrait porter ses lunettes tout te temps.

  • Tom ne voulait pas porter la chemise que sa mère lui avait offerte pour Noël.

  • Arrête de provoquer ton petit frère !

Bringen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bringen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: bringen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 202, 288, 297, 329, 377, 534, 540, 573, 616, 648, 811, 912, 1086, 1248, 5575, 140124, 331878, 340872, 341630, 341997, 343620, 344307, 344923, 347965, 347995, 351266, 351280, 351635, 353003, 358375, 359571, 360856, 361427, 361494, 362123, 365312, 365581, 366768, 367439, 368221, 374383, 380840, 389128, 395425, 396898, 399901, 400209, 410991, 412930, 415161, 424248, 425189, 440194, 442703, 443875, 444345, 451213, 452599, 452602, 457391, 457902, 460110, 466465, 479821, 486456, 486898, 500214, 503338, 510146, 510330, 511865, 516940, 518321, 518366, 518368, 522885, 528395, 535342, 540973, 541782, 562430, 562790, 584233, 587733, 588749, 588750, 591471, 602968, 607600, 610238, 610246, 618686, 620328, 621551, 626786, 644062, 651892, 667458, 678522, 686134, 7977393, 7966084, 7952631, 8022743, 8116561, 7840001, 7466372, 8584525, 8748604, 8780260, 8826501, 7108574, 8938151, 6885582, 6885576, 6681924, 6637218, 6488703, 9521595 & 9735679. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR