Was heißt »Grund« auf Spanisch?

Das Substantiv Grund lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • razón (weiblich)
  • causa (weiblich)

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.

Por alguna razón, me siento más vivo por la noche.

Por alguna razón, de noche me siento vivo.

Ich kenne den wahren Grund für seine Abwesenheit.

Sé la verdadera razón por la que se ausenta.

Es gibt keinen Grund, wieso ich es nicht tun sollte.

No hay una razón para no hacerlo.

Aus diesem Grund hat er es getan.

Ésta es la razón de que él lo hiciera.

Esta es la razón por la que lo hizo.

Él lo hizo por esta razón.

Aus welchem Grund auch immer, sie haben nicht geheiratet.

Sea cual sea la razón, ellos no se casaron.

Sag mir den Grund, warum du sie geheiratet hast.

Dime por qué te has casado con ella.

Ich sage das auf Grund meiner eigenen Erfahrung.

Lo digo basándome en mi propia experiencia.

Ehrlichkeit ist der wichtigste Grund seines Erfolges.

La honestidad es la causa más importante de su éxito.

Es gibt keinen Grund für mich, dort hinzugehen.

No hay razón por la que debería ir allá.

Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht kennt.

El corazón tiene razones que la razón no conoce.

Meinem Neffen wurde auf Grund seiner Jugend verziehen.

Mi sobrino fue perdonado en vista de su edad.

Ich kenne den Grund, weshalb sie ihre Stelle aufgab.

Yo sé la razón por la que ella renunció a su empleo.

Du hast guten Grund, wütend zu sein.

Tienes una buena razón para estar enojado.

Kennst du den Grund?

¿Sabes la razón?

Es gibt viele gute Gründe, es nicht zu tun.

Existen muchas buenas razones para no hacerlo.

Er hat guten Grund wirklich böse zu sein.

Tiene buenas razones para estar enfadado.

Das ist der Grund, warum sie Englisch lernt.

Esa es la razón por la que ella estudia inglés.

Dies ist einer der Gründe, deretwegen ich das nie wiederholen werde.

Esa es una de las razones por las que no lo volveré a hacer.

Was ist dein Grund, dass du zu spät zur Arbeit kommst?

¿Cuál es tu excusa para llegar tarde al trabajo?

Maria hasst ihren Beruf aus vielen Gründen.

María odia su trabajo por muchas razones.

Alles passiert aus einem Grund.

Todo pasa por una razón.

Das Boot ist bis auf den Grund gesunken.

El barco se hundió hasta el fondo.

El bote se hundió hasta el fondo.

Tom hatte keinen Grund, wütend zu sein.

Tom no tenía ninguna razón para estar enfadado.

Tom no tenía razones para estar enfadado.

Niemand ist imstande, die Gründe deiner Ablehnung zu verstehen.

Nadie es capaz de entender las razones de su negativa.

Es gibt keinen Grund, warum du so etwas nicht machen solltest.

No hay ninguna razón por la que no debas hacerlo.

Was war der Grund deines Streits?

¿Cuál fue la causa de la discusión?

Aus gesundheitlichen Gründen habe ich aufgehört zu rauchen.

Por razones de salud he dejado de fumar.

Wir denken, dass der Grund seines Erfolgs harte Arbeit ist.

Pensamos que la razón de sus logros es el trabajo duro.

Manche Leute sind unzufrieden, wenn sie entdecken, dass sie keinen Grund zur Unzufriedenheit mehr haben.

Algunas personas se vuelven descontentas cuando descubren que ya no tienen razones para estar descontentas.

Aus gesundheitlichen Gründen versuche ich, nicht zu viel zu essen.

Por cuestiones de salud, trato de no comer demasiado.

Er gab den Plan aus finanziellen Gründen auf.

Él abandonó el plan por razones económicas.

Aus guten Gründen beklagte er sich.

Se queja con buenos motivos.

Der Grund seines Todes bleibt noch ein Rätsel.

La causa de su muerte aún sigue siendo un misterio.

Ein kluger Hund bellt nie ohne Grund.

Un perro inteligente nunca ladra sin razón.

Aus irgendeinem Grund konnte ich meine E-Mails nicht abrufen.

Por alguna razón no pude entrar en mi correo electrónico.

Ich hätte gerne einen Grund, nicht hinzugehen.

Me gustaría tener una razón para no ir allí.

Tom hatte keinen Grund, Mary nicht zu glauben.

Tom no tenía ninguna razón para no creerle a Mary.

Sie hat die Schule aus gesundheitlichen Gründen verlassen.

Ella dejó la escuela por motivos de salud.

Dafür gibt es keinen bestimmten Grund.

No hay ninguna razón en especial para eso.

Was könnte der Grund sein?

¿Cuál podría ser la razón?

Tom weiß nicht den Grund, warum Mary fehlt.

Tom no sabé la razón por la que Mary está ausente.

Wir müssen uns bemühen, den Dingen auf den Grund zu gehen.

Nos tenemos que esforzar en ir más al fondo del asunto.

Aus irgendeinem Grund konnte er nicht die ganze Wahrheit sagen.

Por alguna razón, él no pudo decir toda la verdad.

Aus technischen Gründen kam es zu einem Baustopp.

Se paró la obra por razones técnicas.

Das ist der Grund, warum ich hergekommen bin.

Esa es la razón por la cual vine aquí.

Sag mir den Grund, warum du auf dem Land leben willst.

Dime por qué quieres vivir en el campo.

Niemand weiß den Grund.

Nadie sabe la razón.

Aus allen diesen Gründen ist der Euro ein starker Integrationsfaktor.

Por todas estas razones, el euro es un poderoso factor de integración.

Ich verstehe. Ein Rassist hat Angst ohne Grund.

Entiendo. Un rasista tiene temor sin fundamento.

Wir müssen die gesamte Organisation von Grund auf umkrempeln.

Debemos renovar la organización entera desde sus bases.

Ihr Ring fiel in einen Fluß und sank bis auf den Grund.

Su anillo se cayó a un río y se hundió hasta el fondo.

Du hast überhaupt keinen Grund, dich beleidigt zu fühlen.

No tienes motivo para sentirte ofendida.

Eine Frau verabreichte ihrem Ex-Mann Drogen, band ihn an ein Bett und schnitt ihm, aus noch unbekannten Gründen, mit einem Messer den Penis ab.

Una mujer drogó a su ex esposo, lo ató a una cama y le cortó el pene con un cuchillo por causas que aún se desconocen.

Auf Grund des schlechten Wetters, verspätete sich das Flugzeug um zehn Minuten.

Debido al mal tiempo, el avión se retrasó diez minutos.

Was ist der Grund deines Besuchs?

¿Cuál es el propósito de su visita?

Er hörte aus gesundheitlichen Gründen mit dem Rauchen auf.

Él dejó de fumar por el bien de su salud.

Das ist der Grund, warum er wütend wurde.

Esa es la razón por la que se enfadó.

Ich kenne den Grund, aber ich kann ihn dir nicht sagen.

Sé la razón, pero no te la puedo decir.

Sie kam nicht aus einem bestimmten Grund.

Ella no vino por alguna razón en particular.

Ich wünschte, ich könnte dir den Grund sagen, aber ich kann nicht.

Desearía poder decirte el motivo, pero no puedo.

Du hast keinen Grund, eifersüchtig zu sein.

No tienes motivo para estar celosa.

Du hast überhaupt keinen Grund eifersüchtig zu sein.

No tienes ninguna razón para estar celosa.

Du hast überhaupt keinen Grund, dich über irgendwas zu beklagen.

No tienes absolutamente ningún motivo para quejarte por algo.

Du hast überhaupt keinen Grund, dich unterlegen zu fühlen.

No tienes absolutamente ninguna razón para sentirte inferior.

Ihr habt überhaupt keinen Grund, euch unterlegen zu fühlen.

No tienen absolutamente ningún motivo para sentirse inferiores.

Sage mir den Grund für ihre Abwesenheit!

¡Dime el motivo de su ausencia!

Ich habe mir ohne Grund Sorgen gemacht.

Me preocupaba por nada.

Genau aus dem Grund, den ich genannt habe.

Exactamente por la razón que he dicho.

Es ist das zweite Mal, dass du mich ohne Grund anschreist.

Es la segunda vez que me gritás sin motivo.

Der Grund, weshalb ich es bevorzuge, nach Japan zu gehen, ist der, dass die Leute in Japan fleißig und von ehrlichem Charakter sind.

La razón por la que prefiero ir a Japón es que la gente en Japón es trabajadora y tienen personalidades honestas.

Aus diesem Grund war eine Korrektur dringend notwendig.

Por esta causa, una corrección era apremiantemente necesaria.

Das ist der Grund, warum du immer gesund warst.

Esa es la razón por la que siempre estabas sano.

Der Grund, warum sie euer Angebot abgelehnt hat, ist offensichtlich.

La razón por la que ella rechazó vuestra oferta es obvia.

Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht verstehen kann.

El corazón tiene sus razones que la razón no puede comprender.

Es gibt mehrere Gründe dafür, dass ich Fieber habe.

Hay varias razones por las cuales tengo fiebre.

Es gibt keinen Grund, warum ich ihm helfen sollte.

No hay ninguna razón por la que deba ayudarle.

Auf Grund der Mücken mussten wir das Fenster schließen.

Tuvimos que cerrar la ventana por los mosquitos.

Du bist der Grund dafür, dass ich hier bin.

Tú eres la razón por la que estoy aquí.

Ich habe keinen Grund, dich anzulügen.

No tengo ninguna razón para mentirte.

Aus Gründen persönlicher Art zog ich es vor, mit dem Zug zu reisen.

Por razones personales prefería viajar en tren.

Was ist der Grund?

¿Cuál es la causa?

¿Cuál es la razón?

Es gibt allen Grund, daran zu zweifeln, dass es stimmt.

Están todas las razones para dudar que sea correcto.

Seine Krankheit hat einen einfachen Grund: er trinkt zu viel.

Su enfermedad tiene una causa simple: bebe demasiado.

Dies ist aus mehreren Gründen sehr überraschend.

Esto es muy sorprendente por varias causas.

Aus irgendeinem Grund ist sie wütend auf mich.

Por alguna razón está enfadada conmigo.

Im Allgemeinen missbilligt das gesamte Volk – ob nun aus religiösen oder ethischen Gründen – Abtreibungen zutiefst.

En general, todo el pueblo, ya sea por motivos religiosos o étnicos, desaprueba rotundamente el aborto.

Der Brunnen war so tief, dass man keinen Grund sehen konnte.

El pozo era tan profundo que no se podía ver el fondo.

Tom tat, was er konnte, um einen Grund zum Bleiben zu finden.

Tom hizo lo que pudo para encontrar una razón para quedarse.

Ist das der Grund, weshalb du nicht wolltest, dass ich komme?

¿Esa es la razón por la que no querías que viniera?

Es gibt mehr als genug Gründe, in die Vergangenheit zurückzureisen und zu verhindern, dass ich geboren werde.

Sobran motivos para volver al pasado e impedir que yo nazca.

Es gibt Gründe genug, um diesem Mann zu verzeihen.

Sobran motivos para perdonar a este hombre.

Gib mir einen guten Grund, dir jetzt zuzuhören.

Dame un buen motivo para que te escuche ahora.

Sie konnte aus irgendeinem Grunde nicht schlafen.

Por alguna razón, ella no podía dormir.

Ich glaube, Tom hatte einen guten Grund.

Creo que Tom tenía una buena razón.

Ist das der Grund, warum du nicht mit mir kommen wolltest?

¿Es esta la razón por la que no quisiste venir conmigo?

Aus irgendeinem Grunde funktioniert das nicht.

Por alguna razón, esto no funciona.

Meiner Meinung nach gibt es zwei Gründe.

Según mi opinión, hay dos razones.

Den Grund werde ich im fünften Kapitel dieses Buches erläutern.

Explicaré la razón en el quinto capítulo de este libro.

In diesem Dorf passiert überhaupt nichts. Selbst nachts ist es so leise wie auf dem Grund des Ozeans.

En este pueblito no pasa nada de nada, e incluso de noche es tan tranquilo como el fondo del océano.

Wir hatten unsere Gründe.

Teníamos nuestras razones.

Teníamos nuestros motivos.

Synonyme

An­lass:
motivo
ocasión
An­re­gung:
estímulo
inspiración
propuesta
sugerencia
An­reiz:
incentivo
An­sporn:
acicate
estímulo
incentivo
An­trieb:
impulso
Ar­gu­ment:
argumento
Aus­lö­ser:
actuador
detonador
disparador
Ba­sis:
base
Be­grün­dung:
explicación
fundación
justificación
Be­leg:
evidencia
prueba
Be­weis:
prueba
Bo­den:
terreno
tierra
Fun­da­ment:
fundamento
Grund­stück:
finca
fundo dominante
parcela
predio
solar
terreno
Im­puls:
impulso
Land:
bien raíz
país
tierra
Mo­tiv:
motivo
móvil
Prä­mis­se:
premisa
Quel­le:
fuente
Recht­fer­ti­gung:
justificación
Vo­r­aus­set­zung:
condición
premisa
requisito
suposición

Sinnverwandte Wörter

Are­al:
área
Er­klä­rung:
explicación

Spanische Beispielsätze

  • La gente atractiva me causa repulsión.

  • No hay ninguna razón fundamental por la que las máquinas algún día no sean al menos tan inteligentes como nosotros.

  • Toda elocuencia debe provenir de una emoción, y toda emoción por sí misma causa elocuencia.

  • Por alguna razón el calor me exacerba la psoriasis.

  • Si todos hablaran francés, no habría ninguna razón práctica para aprender otro idioma.

  • No creo que esa sea la razón.

  • ¿Crees que hay alguna posibilidad de que Tom tenga razón?

  • El corazón tiene razones que la razón no comprende.

  • ¿Tom tiene razón?

  • Andreas se sentía ofendido porque Anna no le había esperado, y con razón, ya que hasta entonces él siempre la había esperado.

  • Sin dudas tiene usted razón.

  • La razón del más fuerte es siempre la mejor.

  • ¿El cliente siempre tiene la razón?

  • Pues tienes razón.

  • No conozco la causa.

  • No conozco la razón.

  • No sé por qué razón se fue.

  • Él es una causa perdida.

  • Las personas no deben ser discriminadas por razón de su género.

  • Estás confundiendo causa y efecto.

Untergeordnete Begriffe

Ab­grund:
abismo
desbarrancadero
precipicio
Erd­bo­den:
suelo
superficie terrestre
tierra
Mee­res­bo­den:
fondo del mar
fondo marino
Mee­res­grund:
fondo del mar
fondo marino
Vor­der­grund:
primer plano

Grund übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Grund. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Grund. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 134, 344553, 344562, 352099, 361437, 369839, 380245, 385363, 406858, 412382, 469997, 520037, 564351, 576170, 602962, 639760, 695948, 701771, 709478, 709479, 752221, 754804, 756028, 785473, 808173, 820554, 824062, 846832, 901132, 915631, 949240, 963698, 995383, 1000717, 1037339, 1100847, 1103592, 1105845, 1202408, 1210399, 1217758, 1226761, 1258039, 1273444, 1275480, 1275489, 1309014, 1347759, 1358339, 1366560, 1398398, 1398428, 1439546, 1457821, 1482119, 1508235, 1514612, 1572937, 1587537, 1628034, 1628571, 1628574, 1628591, 1628599, 1628601, 1681240, 1690817, 1695561, 1710581, 1735459, 1775032, 1790353, 1808899, 1826957, 1839350, 1840290, 1878282, 1885754, 1956547, 2059879, 2112333, 2137799, 2151550, 2162899, 2184082, 2208102, 2224058, 2303476, 2340246, 2342411, 2342415, 2353983, 2488969, 2588866, 2591060, 2695945, 2754364, 2794307, 2806772, 2807898, 10533422, 10527356, 10286021, 10252065, 10069610, 10021089, 9983429, 9814071, 9706825, 11648086, 12018465, 12075036, 12193492, 8820486, 8371086, 8371085, 8371083, 8309994, 8297704 & 8279659. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR