Das Substantiv Grund lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:
ragione(weiblich)
causa(weiblich)
motivo(männlich)
Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen
Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.
Per qualche motivo, mi sento più vitale la notte.
Aus diesem Grund hat er es getan.
L'ha fatto per questo motivo.
Der Flughafen war auf Grund des Nebels gesperrt.
L'aeroporto è stato chiuso a causa della nebbia.
Sie erklärte den Grund für ihre Verspätung.
Spiegò il motivo del suo ritardo.
Es gibt keinen Grund, wie ein Kind zu heulen.
Non c'è bisogno di piangere come un bambino.
Er hat guten Grund wirklich böse zu sein.
Ha delle buone ragioni per essere alquanto arrabbiato.
Ich möchte den Grund wissen.
Io vorrei sapere il motivo.
Alles passiert aus einem Grund.
Tutto avviene per una ragione.
Aus welchem Grund ist ihr Vater nach Japan gegangen?
Perché suo padre è andato in Giappone?
Es gab noch einen anderen Grund.
C'era anche un'altra ragione.
Aus gesundheitlichen Gründen habe ich aufgehört zu rauchen.
Ho smesso di fumare per motivi di salute.
Es gibt keinen Grund zur Aufregung.
Non c'è niente di cui preoccuparsi.
Tom weiß nicht den Grund, warum Mary nach Boston gegangen ist.
Tom non sa il motivo per cui Mary è andata a Boston.
Sollte ich mich aus irgendeinem Grund verspäten, dann wartet bitte nicht auf mich!
Se per caso faccio tardi, non aspettatemi, per favore.
Se per caso faccio tardi, non aspettatemi, per piacere.
Sollte ich mich aus irgendeinem Grund verspäten, dann warten Sie bitte nicht auf mich!
Se per caso faccio tardi, non mi aspetti, per favore.
Se per caso faccio tardi, non mi aspetti, per piacere.
Was ist der Grund deines Besuchs?
Qual è lo scopo della tua visita?
Genau aus dem Grund, den ich genannt habe.
Esattamente per il motivo che dico io.
Ich glaube, wir brauchen eine Erneuerung von Grund auf.
Credo che occorra un rinnovamento dalle basi.
Der Grund muss wirklich tiefe Liebe für einen schönen Beruf sein, wenn jemand heute Landwirt wird, aber von Liebe allein wird man eben leider nicht satt!
Bisogna davvero amare profondamente questo bel mestiere per diventare agricoltori oggigiorno ma purtroppo non si vive di solo amore!
Es gibt viele gute Gründe, dieses Vorhaben zu unterstützen.
Ci sono molte buone ragioni per sostenere questo progetto.
Es gibt keinen Grund zur Sorge.
Non c'è bisogno di preoccuparsi.
Manchmal fehlt er ohne gute Gründe am Arbeitsplatz.
A volte è assente dal lavoro senza valide motivazioni.
Im Grunde schreiben wir in Hieroglyphen, ohne uns dessen bewusst zu sein.
In sostanza, scriviamo in geroglifico senza esserne coscienti.
Aus all diesen Gründen und wegen der Bedeutung des Landes, das Sie repräsentieren, ist es mir eine Freude und diesem Parlament eine Ehre, Sie willkommen zu heißen und Ihnen das Wort zu erteilen.
Per tutti questi motivi e per l'importanza del paese che lei rappresenta, è un piacere per me e un onore per il Parlamento porgerle il benvenuto e darle la parola.
Aus Gründen, die sich einer Erklärung entziehen, sind die Heranwachsenden und jungen Erwachsenen zunehmend apathischer und wenig an Sex interessiert. Tatsächlich zeigt die Geburtenrate steil bergab.
Per motivi che sfuggono, gli adolescenti e i giovani adulti stanno diventando apatici e poco interessati al sesso, infatti le nascite sono in discesa a picco.
Der Grund dafür ist offensichtlich.
La ragione di ciò è ovvia.
Auf Grund der Mücken mussten wir das Fenster schließen.
Abbiamo dovuto chiudere la finestra a causa delle zanzare.
Abbiamo dovuto chiudere la finestra per le zanzare.
Das ist der Grund, warum ich die Neuigkeit weitergebe.
È per questo motivo che condivido la notizia.
Questo è il motivo per cui condivido la notizia.
Ich habe keinen Grund, dich anzulügen.
Non ho motivo di mentirti.
Dies ist aus mehreren Gründen sehr überraschend.
Ciò è molto sorprendente per varie ragioni.
Diesem Lehrbuch liegt ein kommunikativer methodischer Ansatz zu Grunde.
La base di questo manuale è un metodo comunicativo.
Wenn Alexandra so traurig ist, wird es doch einen Grund geben.
Se Alessandra è così triste, ci sarà pure qualche motivo.
Ohne die Gottesidee gibt es keinerlei kluge Antwort auf die Frage nach dem Grund für die Existenz des Universums.
Senza l'idea di Dio non c'è una risposta intelligente alla domanda sul motivo per l'esistenza dell'universo.
Dies war für mich der Grund, ebenfalls eine derartige Laufbahn einzuschlagen.
Questo è stato motivo per me per intraprendere lo stesso tipo di carriera.
Der Grund ist sehr einfach.
La ragione è molto semplice.
Das ist der Grund, warum einige Veteranen nie über den Krieg sprechen wollten.
È per quello che certi veterani non hanno mai voluto parlare della guerra.
Aus diesem Grund habe ich so wenig für den Flug von Palermo nach München bezahlt.
Per questo motivo ho pagato così poco per il volo da Palermo a Monaco.
Aus irgendeinem Grund habe ich „m“ gelesen und nicht „n“.
Per una qualche ragione ho letto "m" e non "n".
Die Gründe sind wie folgt.
Le ragioni sono come segue.
Es fällt mir wirklich schwer, die Gründe für bestimmte Entscheidungen zu verstehen.
Faccio veramente fatica a capire i motivi di certe scelte.
Der Grund ist klar.
La ragione è chiara.
Ist das der einzige Grund?
È l'unica ragione?
Aus welchem Grund gibt es in dieser Welt nur Bäder für den Körper und nicht für die Seele?
Per quale motivo in questo mondo ci sono bagni solo per il corpo e non per l'anima?
Tom nannte uns den Grund.
Tom ci ha detto il perché.
Das ist kein guter Grund.
Non è una buona ragione.
Quella non è una buona ragione.
Wenn jeder Französisch spräche, gäbe es keinen praktischen Grund mehr, noch irgendeine andere Sprache zu lernen.
Se tutti parlassero francese, non ci sarebbero ragioni pratiche per imparare un'altra lingua.
Es gibt keinen grundsätzlichen Grund, warum Maschinen eines Tages nicht mindestens so intelligent sein werden wie wir.
Non esiste una ragione fondamentale per cui le macchine non potrebbero esse un giorno intelligenti almeno quanto noi.