Was heißt »An­ge­le­gen­heit« auf Englisch?

Das Substantiv An­ge­le­gen­heit lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • business
  • concern

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Kelly brachte Licht in die Angelegenheit.

Kelly brought the matter to light.

Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!

Attend to your own business.

Bob sagte Jane, sie solle sich nicht in seine privaten Angelegenheiten einmischen.

Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.

Jenes Land mischte sich in die innenpolitischen Angelegenheiten unseres Landes ein.

That country intervened in the internal affairs of our nation.

Es war eine seltsame Angelegenheit.

It was a strange affair.

Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein.

Don't interfere in other people's affairs.

Don't interfere in others' affairs.

Er hat etwas mit der Angelegenheit zu tun.

He has something to do with the matter.

Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.

Don't stick your nose into other people's business.

Eigentlich weiß er sehr wenig über diese Angelegenheit.

As a matter of fact, he knows very little of the matter.

Wie sehen Sie diese Angelegenheit?

How do you view this matter?

Misch dich nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.

Don't pry into the affairs of others.

Das ist meine eigene Angelegenheit.

That is my own affair.

Es war eine rein familiäre Angelegenheit für Sam Jones.

It was strictly a family affair for Sam Jones.

Das ist nicht meine Angelegenheit.

It's none of my business!

It's no concern of mine.

It's not my business.

Jeder hat das Recht, an der Gestaltung der öffentlichen Angelegenheiten seines Landes unmittelbar oder durch frei gewählte Vertreter mitzuwirken.

Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives.

Es war eine fürchterliche Angelegenheit.

It was a terrible affair.

Ich habe mit dieser Angelegenheit nichts zu tun.

I am not concerned with this matter.

I have nothing to do with this matter.

Sie haben die Angelegenheit intern geregelt.

They've dealt with the matter internally.

They dealt with the matter internally.

Steck deine Nase nicht in meine Angelegenheiten.

Don't stick your nose into my personal affairs.

Die Angelegenheit wurde vom Obersten Gerichtshof entschieden.

That matter was decided by the Supreme Court.

Die US-Amerikaner hatten nichts mit der Angelegenheit zu tun.

The Americans had nothing to do with the matter.

Die effektive Anwendung von Antiseptika ist eine wichtige Angelegenheit in der Verhütung von Krankenhausinfektionen.

The effective application of antiseptics is an important matter in the prevention of hospital infections.

Höre auf deine Nase in die Angelegenheiten anderer zu stecken.

Stop sticking your nose into other people's business.

Der Präsident äußerte seinen Standpunkt bezüglich dieser Angelegenheit.

The president stated his position on the issue.

Die japanische Regierung nimmt eine neutrale Haltung zu dieser Angelegenheit ein.

The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.

Was denkst du über diese Angelegenheit?

What do you think about this?

Das ist wirklich eine sehr seltsame Angelegenheit.

This is really a very strange affair.

Sie werden die Angelegenheit untersuchen.

They are going to investigate the affair.

Ich habe mit der Angelegenheit nichts zu tun.

I have nothing to do with the matter.

Bezüglich dieser Angelegenheit hatte ich vieles anzumerken.

I had a lot to say in relation to that affair.

Nach Erledigung der nötigsten Angelegenheiten, fuhr Sonja mit dem Zug nach Hause.

Having dealt with the most pressing matters, Sonia caught the train home.

Ich kann die Angelegenheit nicht fallen lassen.

I can't let the matter drop.

Die Angelegenheit weiter zu erörtern, führt Sie nirgendwohin.

Discussing the matter further will get you nowhere.

Wir diskutierten die Angelegenheit.

We discussed the matter.

Generell mag ich Leute lieber, die solche Angelegenheiten direkt mit den Betroffenen regeln.

As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.

Ich erklärte ihm die Angelegenheit.

I explained the matter to him.

Du hast kein Recht, dich in die Angelegenheiten anderer Leute einzumischen.

You have no right to interfere in other people's affairs.

Das ist eine äußerst ernste Angelegenheit.

This is a matter of the utmost gravity.

Kein Land sollte sich in die inneren Angelegenheiten eines anderen Landes einmischen.

No country should interfere in another country's internal affairs.

Was er gesagt hat trifft, in gewissem Maße, auf diese Angelegenheit zu.

What he said applies, to a certain extent, to this case.

Tom stritt sich mit Mary über die Angelegenheit.

Tom argued with Mary about the matter.

In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie nunmehr um Stellungnahme.

We now request your opinion in the above-referenced matter.

Es ist nicht bekannt, wer in dieser Angelegenheit den Hut auf hat.

It is not known who has the authority in this matter.

Die Angelegenheit ist schon seit langem entscheidungsreif.

A decision on the matter is long overdue.

Das Kaufen und Verkaufen persönlicher Daten von Leuten wird eine wichtige Angelegenheit.

The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.

Die ganze Angelegenheit dauerte nur einen Augenblick.

The whole thing lasted only a moment.

The whole affair lasted for just a moment.

The whole thing only lasted a moment.

Das ist eine ziemlich verzwickte Angelegenheit.

It's quite a tricky business.

Hat sie nie zuvor etwas über diese Angelegenheit gesagt?

Hasn't she ever said anything about that issue?

Hasn't she ever said anything about this?

Ich habe mir einen Rückenmuskel gezerrt, darum wird die Arbeit heute eine schmerzhafte Angelegenheit sein.

I pulled a muscle in my back, so work today is going to be a painful experience.

Wir stimmen in dieser Angelegenheit überein.

Our views on the matter are in accord.

Versuch doch mal, die ganze Angelegenheit ohne parteipolitische Scheuklappen zu sehen!

Just try to look at the whole issue without your party-political blinkers on.

Sie hat mit ihm über die Angelegenheit gesprochen.

She spoke to him about the matter.

Heiraten ist eine ernste Angelegenheit.

Marriage is a serious matter.

Die Angelegenheit in Ordnung zu bringen erforderte einige Zeit.

It took a while to sort things out.

Tom verweigerte jeden Kommentar zu der Angelegenheit.

Tom declined comment on the issue.

Drei Stunden sind zu wenig, um diese Angelegenheit zu diskutieren.

Three hours is too short for us to discuss that matter.

Wir werden diese Angelegenheit bei der Besprechung diskutieren.

We will debate this subject at the meeting.

We'll debate this subject at the meeting.

Diese Angelegenheit ist uns sehr wichtig.

This matter is extremely important to us.

Sie hat mir die Angelegenheit erklärt.

She explained the matter to me.

Er hat mir die Angelegenheit erklärt.

He explained the matter to me.

Mische dich nicht in meine Angelegenheiten ein.

Don't interfere in my affairs.

Ein Witz ist eine ernste Angelegenheit.

A joke is a serious matter.

Das ist eine delikate Angelegenheit.

It's a delicate matter.

Höre auf, mir vorzuschreiben, was ich zu tun habe, und kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!

Stop telling me what to do and mind your business.

Es wäre mir lieb, über diese Angelegenheit mit Ihnen allein zu sprechen.

I'd like to speak to you about this matter in private.

Kunst ist eine ernste Angelegenheit.

Art is a serious thing.

Warum kümmerst du dich nicht um deine eigenen Angelegenheiten?

Why don't you mind your own business?

Why don't you tend to your own affairs?

Misch dich nicht in meine Angelegenheiten ein!

Don't meddle in my affairs.

Dieser Artikel beleuchtet kritisch die Art und Weise, wie in dieser Angelegenheit untersucht wird.

This article is critical of the way investigations are being made into the matter.

Ich muss mich in meinem Büro um wichtige Angelegenheiten kümmern.

I have important business to take care of in my office.

Ich habe schon mit Tom über die Angelegenheit gesprochen.

I've already talked to Tom about that matter.

Die Angelegenheit erfordert einen kühlen Kopf.

The occasion demands a cool head.

Seine Lüge verkomplizierte die Angelegenheit.

His lie complicated matters.

Es war eine einfache Angelegenheit.

It was a simple matter.

Du solltest dich um deine eigenen Angelegenheiten kümmern!

You need to mind your own business.

Ich stecke meine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.

I don't poke my nose into other people's business.

Wie haben Sie in dieser Angelegenheit abgestimmt?

How did you vote on that matter?

Tom besprach die Angelegenheit mit Mary.

Tom discussed the matter with Mary.

Der Mann wird verdächtigt, bei der Angelegenheit die Hand im Spiel zu haben.

The man is suspected of having a hand in the affair.

Tom hat sich entschlossen, in dieser Angelegenheit überhaupt nicht einzuschreiten.

Tom has decided not to do anything about the matter.

Tom hat in der Angelegenheit nichts zu sagen.

Tom had no say in the matter.

Machen Sie keine Scherze über solche ernsten Angelegenheiten.

Don't trifle with such serious matters.

Ich kann in dieser Angelegenheit nicht still bleiben.

I can't stay silent on this matter.

Ich kann die Angelegenheit nicht auf sich beruhen lassen, ohne zu protestieren.

I cannot pass the matter by without making a protest.

Ich möchte nicht in diese Angelegenheit verwickelt werden.

I don't want to get involved in that business.

Das ist eine ernste Angelegenheit.

It's no laughing matter.

It's a serious matter.

Ich möchte Sie lediglich fragen, ob Sie gestern Abend etwas gesehen oder gehört haben, das Licht in diese rätselhafte Angelegenheit bringen kann.

I'd just like to ask if you saw or heard anything last night that could cast some light on this mysterious affair.

Es sind wichtige Angelegenheiten.

They are important matters.

Das ist meine Angelegenheit.

That's my affair.

Das ist eine Angelegenheit von äußerster Wichtigkeit.

That's a matter of prime importance.

Es ist eine schreckliche Angelegenheit.

It's a terrible affair.

Das ist eine besorgniserregende Angelegenheit.

It's a worrying matter.

Das ist eine innere Angelegenheit dieses Landes.

That is an internal affair of this country.

Tom sagt, er habe mit der Angelegenheit nichts zu tun.

Tom says he has nothing to do with the matter.

Dies wird als wichtige Angelegenheit betrachtet.

This is considered to be a matter of great importance.

Es war nötig, die Angelegenheit gründlich zu untersuchen.

It was necessary to study the matter thoroughly.

Ich werde die Angelegenheit auf mich nehmen.

I'll take that matter upon myself.

Lass die Angelegenheit ruhen!

Let the matter drop.

Hör mit der Witzelei auf! Das ist eine ernste Angelegenheit!

Stop joking. It's a serious matter.

Diese Angelegenheit muss aufgeklärt werden.

This matter must be clarified.

Synonyme

Af­fä­re:
affair
Be­ge­ben­heit:
event
incident
Cau­sa:
case
Cho­se:
thing
Ding:
thing
Epi­so­de:
episode
Er­eig­nis:
event
occurrence
Fall:
fall
Ge­gen­stand:
item
object
Ge­sche­hen:
happening
Ge­scheh­nis:
event
incident
Kis­te:
box
coffer
Ma­te­rie:
matter
Punkt:
point
Sa­che:
thing
Sach­ver­halt:
circumstance
situation
Su­jet:
subject
The­ma:
subject
theme
topic
Vor­fall:
incident
Vor­gang:
files
procedure
process
Vor­komm­nis:
incident

Englische Beispielsätze

  • Does that concern me?

  • Does it concern me?

  • The vagueness of the definition is a further cause for concern.

  • His behaviour is my biggest concern.

  • Tom's hobby is playing tennis, as most of his business partners play it.

  • Tom's main concern is to dispel clichés.

  • He plans to open his own business.

  • I need to take care of some unfinished business.

  • Where I was yesterday is none of your business.

  • Tom has just returned from Italy. He was there on a business trip.

  • Did Cookie do his business?

  • Stay out of this! It's none of your business!

  • They run a small business just outside Leeds.

  • That is not a concern of ours.

  • The latest figures from the Office for National Statistics give cause for concern.

  • There was concern in her voice.

  • Mary studies business administration.

  • It's absolutely none of your business.

  • He runs a small business in Osaka.

  • He travelled on business.

An­ge­le­gen­heit übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Angelegenheit. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Angelegenheit. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 360854, 363484, 377744, 379031, 394434, 396292, 441774, 444553, 446112, 454086, 459763, 465989, 472036, 510001, 570688, 577455, 582193, 589876, 602399, 632455, 646215, 652434, 695495, 748350, 758810, 770066, 782008, 782223, 786600, 788468, 793560, 819498, 824293, 846856, 915689, 915723, 949241, 968168, 1008088, 1075152, 1085403, 1089434, 1133387, 1200469, 1204387, 1220791, 1251246, 1293305, 1323864, 1329595, 1362666, 1390634, 1418853, 1421348, 1506090, 1511778, 1519007, 1550501, 1562617, 1562618, 1566707, 1633412, 1741130, 1771383, 1780182, 1806715, 1815794, 1817327, 1833786, 1881023, 1892431, 1892571, 1906970, 1907193, 1907512, 1922350, 1927690, 1936154, 1938005, 1946559, 1948434, 1968572, 1973710, 1992787, 2022557, 2056213, 2069348, 2075167, 2143552, 2150359, 2161445, 2161488, 2198197, 2256248, 2258282, 2297184, 2299700, 2320505, 2344913, 2351779, 12425157, 12425156, 12398031, 12374098, 12222286, 12204361, 12181068, 12078628, 11933063, 11845116, 11600780, 11464966, 11443598, 11291671, 11090555, 11038662, 11013601, 10862521, 10812249 & 10736206. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR