Was heißt »An­ge­le­gen­heit« auf Türkisch?

Das Substantiv »An­ge­le­gen­heit« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Türkisch übersetzen:

  • konu
  • mevzu

Deutsch/Türkische Beispielübersetzungen

Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!

Başkasının işine burnunu sokma!

Das ist meine Angelegenheit.

O, benim meselemdir.

Überlass die Angelegenheit mir!

Meseleyi bana bırak.

Er zerbricht sich den Kopf darüber, wie er mit der Angelegenheit umgehen soll.

O, sorunu nasıl halledeceği hakkında kafa yoruyor.

Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit euch überein.

Bu konuda sizinle aynı fikirde değilim.

In dieser Angelegenheit bin ich sehr zuversichtlich.

Bu konuda çok umutluyum.

Synonyme

Af­fä­re:
hadise
olay
Ding:
şey
zımbırtı
Er­eig­nis:
hadise
olay
vak’a
Fall:
durum
vaziyet
Kis­te:
kutu
sandık
Punkt:
nokta
Sa­che:
eşya
mesele
nesne
şey
The­ma:
tema
Vor­fall:
hadise
Vor­gang:
prosedür

Türkische Beispielsätze

  • Diğer konu hakkında kendim karar alacağım.

  • Bir konu üzerinde uzun süre odaklanamıyorum.

  • Beni birçok konu ilgilendirir.

  • Herkes o konu hakkında konuştu.

Angelegenheit übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Angelegenheit. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Angelegenheit. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 444498, 2143552, 2369271, 2381466, 2381544, 5679299, 4344371, 3145106, 2405105 & 1289491. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR