Was heißt »wie« auf Spanisch?

Das Adverb wie lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • cómo (¿cómo?)
  • de qué manera (¿de qué manera?)
  • de qué forma (¿de qué forma?)

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind.

No vemos las cosas según son, sino según somos.

Wenn die Welt nicht so wäre wie sie jetzt ist, könnte ich jedem vertrauen.

Si el mundo no fuera como es, yo podría confiar en cualquiera.

Si el mundo no fuera como es, podría confiar en todos.

Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben.

Siempre me he preguntado cómo será tener hermanos.

Sie fragt, wie das möglich ist.

Ella pregunta cómo es posible eso.

Öh, wie funktioniert das?

Eh... ¿Cómo está marchando eso?

Irgendwann werde ich wie der Wind rennen.

Algún día correré como el viento.

Mathe ist wie Liebe - eine einfache Idee, aber es kann kompliziert werden.

Las mates son como el amor: una idea simple, pero puede complicarse.

Es wäre lustig zu sehen, wie die Dinge sich im Lauf der Jahre ändern.

Sería divertido ver cómo las cosas cambian a través de los años.

Ich frage mich, wie lange es dauern wird.

Me pregunto cuánto tiempo tardará.

Du hast mir die Augen dafür geöffnet, wie es ist, wenn alles gut geht.

Me has abierto los ojos a cómo es cuando todo está bien.

Nicht wollen ist das Gleiche wie haben.

No desear es lo mismo que poseer.

Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen.

Cuando el cuerpo es tocado, los receptores en la piel envían mensajes al cerebro causando la liberación de sustancias químicas como las endorfinas.

Es bringt nichts, mir "Hallo, wie geht's?" zu sagen, wenn du sonst nichts zu sagen hast.

No sirve de nada decirme "Hola, ¿qué tal?" si no tienes nada que decir.

In einem Wörterbuch wie diesem sollte es mindestens zwei Sätze mit "Kühlschrank" geben.

En un diccionario como éste debería haber por lo menos dos oraciones con "refrigerador".

En un diccionario como éste debería haber por lo menos dos oraciones con "heladera".

Die Mathematik ist wie die Logik der Physik.

Las matemáticas son como la lógica de la física.

Ein Experte ist jemand, der die schlimmsten Fehler kennt, die in seinem Gebiet gemacht werden können und weiß, wie man sie vermeidet.

Un experto es alguien que conoce algunos de los peores errores que se puedan cometer en su campo, y cómo evitarlos.

Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet.

Los números primos son como la vida: son totalmente lógicos, pero es imposible descubrir sus reglas, aunque te pases todo el tiempo pensando en ellos.

Er schläft wie ein Baby.

Duerme como un bebé.

Hast du eine Vorstellung davon, wie mein Leben aussieht?

¿Tienes alguna idea de cómo es mi vida?

Sie bewegt sich wie eine Königin und zeigt, dass sie den Rhythmus im Blut hat.

Se mueve como una reina y muestra que tiene el ritmo en la sangre.

Das gefällt mir nicht so gut wie auf die Kinder aufzupassen.

Esto me gusta menos que cuidar niños.

Könnten Sie uns erklären, wie die Spülmaschine funktioniert?

¿Podría explicarnos cómo funciona el lavavajillas?

Es gibt keine Distanz auf der Erde, die so weit entfernt ist wie gestern.

No hay nada tan lejano en esta Tierra como el ayer.

Nur die, die riskieren, zu weit zu gehen, werden erfahren, wie weit man gehen kann.

Sólo aquellos que se arriesguen a ir demasiado lejos sabrán hasta dónde se puede llegar.

Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen.

La publicidad se puede describir como la ciencia de interrumpir la inteligencia humana el tiempo suficiente para conseguir así dinero.

Schau gut hin. Ich werde dir zeigen, wie man es macht.

Fíjate bien. Te voy a mostrar cómo se hace.

Bring mir bei, wie man es macht.

Enséñame cómo se hace.

Guten Abend, wie geht es Ihnen?

Buenas tardes, ¿cómo están?

Buenas tardes, ¿cómo está usted?

Im Raum war eine zurückhaltende Stimmung; niemand wagte, dem König zu sagen, wie unklug seine Entscheidung war.

En la sala había una atmósfera de reserva; nadie se atrevía a decirle al rey lo imprudente que era su decisión.

In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik.

En una realidad tridimensional, fuerzas como el electromagnetismo operan sólo tridimensionalmente y se comportan según las leyes tradicionales de la física.

Ich mag Früchte wie Trauben oder Pfirsiche.

Me gustan las frutas tales como uvas y duraznos.

Wissenschaft beginnt, wenn man warum und wie fragt.

La ciencia comienza cuando uno se pregunta por qué y cómo.

Er spricht Spanisch genauso gut wie Französisch.

Él habla español igual de bien que francés.

Im Geschäft werden Nahrungsmittel verkauft wie Butter, Käse und Zucker.

La tienda vende alimentos tales como mantequilla, queso y azúcar.

Sie ist genauso intelligent wie schön.

Ella es tan inteligente como bonita.

Maler wie Picasso sind selten.

Existen escasos pintores como Picasso.

Hay pocos pintores como Picasso.

Es gibt nichts, was so wichtig ist wie Freundschaft.

No hay nada tan importante como la amistad.

Er sieht aus wie dein Bruder.

Se parece a tu hermano.

John ist so alt wie mein Bruder.

John tiene la misma edad que mi hermano.

Ich weiß nicht genau, wie ich dieses Wort aussprechen soll.

No estoy seguro de cómo pronunciar la palabra.

Dieses Land ist ungefähr zweimal so groß wie Japan.

Ese país es casi dos veces más grande que Japón.

Er hat doppelt so viel wie ich gegessen.

Él comió el doble que yo.

Ich werde nie vergessen, wie ich mit ihr Hawaii besucht habe.

Nunca olvidaré cuando fui a Hawái con ella.

Ich spreche nicht so gut Englisch wie er.

No hablo inglés tan bien como él.

Bill ist nicht so groß wie Bob.

Bill no es tan alto como Bob.

So wie wir frische Luft brauchen, so brauchen die Fische sauberes Wasser.

Tal como nosotros necesitamos aire fresco, los peces necesitan agua limpia.

Was denkst du, wie viele Bücher hast du bis jetzt gelesen?

¿Cuántos libros crees que has leído hasta ahora?

Mein Zimmer ist doppelt so groß wie seins.

Mi habitación es dos veces más grande que la de él.

Mein Hund ist fast halb so groß wie Ihrer.

Mi perro es casi la mitad de grande que el de usted.

Sie war sehr gut, wenn man bedenkt wie unerfahren sie ist.

Ella era muy buena, considerando su falta de experiencia.

Ich mag die Art, wie sie lacht, nicht.

No me gusta la manera en la que ella ríe.

Bist du dir im Klaren darüber, wie sehr sie dich liebt?

¿Acaso tienes claro cuánto ella te ama?

Ich habe das gleiche Wörterbuch wie dein Bruder.

Tengo el mismo diccionario que tu hermano.

Nimm so viel mit wie du brauchst.

Coge tanto como necesites.

Ich bin nicht so groß wie er.

No soy tan alto como él.

No soy tan alta como él.

Um wie viel Uhr bist du gestern Abend ins Bett gegangen?

¿A qué hora te fuiste a dormir ayer por la noche?

Von weitem sieht dieser Stein wie ein menschliches Gesicht aus.

Vista de lejos, esta piedra se parece a una cara humana.

Heute ist es nicht so kalt wie gestern.

Hoy no hace tanto frío como ayer.

Nimm dir so viele Pfirsiche, wie du willst.

Coge todos los melocotones que quieras.

Wenige Leute wissen, wie man das macht.

Poca gente sabe hacerlo.

Poca gente sabe cómo hacerlo.

Sie ist genauso schön wie ihre Mutter.

Es tan guapa como su madre.

Sie liebte sie genauso sehr, wie ich sie liebte.

Ella la amaba tanto como yo la amaba.

Renn so schnell, wie du kannst.

Corre lo más rápido que puedas.

Ich wäre gerne so jung wie du.

Ojalá fuera tan joven como tú.

Ich wünschte, ich hätte einen Freund wie dich.

Ojalá tuviera un amigo como tú.

Hallo, wie läuft das Geschäft?

Hola, ¿cómo va el negocio?

Spring so hoch, wie du kannst.

Salta tan alto como puedas.

Ich weiß nicht, wie ich euch danken soll.

No sé cómo agradecéroslo.

Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll.

No sé cómo agradecérselo.

Komm so schnell wie möglich.

Ven tan rápido como puedas.

Nimm dir so viel, wie du willst.

Toma cuanto quieras.

Er weiß nicht, wie man Gitarre spielt.

Él no sabe tocar guitarra.

Der Junge weiß nicht, wie er sich zu benehmen hat.

El niño no sabe cómo comportarse.

Es sieht aus wie Schnee, oder?

Parece nieve, ¿verdad?

Ich kann nicht so schnell laufen wie Jim.

No puedo correr tan rápido como Jim.

Er mag Essen wie Tacos oder Pizza.

Le gusta comer cosas como los tacos y la pizza.

Die Preise bleiben, wie sie sind.

Los precios se quedan como están.

Er hat dreimal so viele Bücher wie ich.

Tiene tres veces más libros que yo.

Sie hat sich wie eine Schauspielerin angezogen.

Ella se vistió como una actriz.

Er weiß nicht, wie man Auto fährt.

Él no sabe conducir un auto.

Ich werde meine Schulden so schnell wie möglich bezahlen.

Pagaré mis deudas tan pronto como sea posible.

Ich versuche, so viele nützliche Bücher wie möglich zu lesen.

Procuro leer la mayor cantidad de libros útiles que puedo.

Er ist genauso groß wie sie.

Él mide lo mismo que ella.

Ich wünschte, ich wäre so reich wie er.

Ojalá fuera tan rico como él.

Tom läuft nicht so schnell wie Bill.

Tom no corre tan rápido como Bill.

Ich bin nicht so beschäftigt wie Yoshio.

No estoy tan ocupado como Yoshio.

Zeig mir, wie man es macht.

Muéstrame cómo se hace.

Er behandelt mich immer wie ein Kind.

Él siempre me trata como a un niño.

Egal, wohin du gehst: nirgends ist es so schön wie zu Hause.

Vayas donde vayas, no estarás tan bien como en casa.

Sie ist genauso beschäftigt wie Tom.

Ella está tan ocupada como Tom.

Dieses Wörterbuch ist genauso nützlich wie das andere.

Este diccionario es tan útil como el otro.

Ich habe die gleichen Probleme wie du.

Tengo los mismos problemas que tú.

Er ist wie ein Vater für mich gewesen.

Él ha sido como un padre para mí.

Es schneite wie vorhergesagt.

Tal como se pronosticó, nevó.

Sie ist etwa genauso groß wie du.

Ella tiene más o menos la misma altura que tú.

Sag mir, wie du das Problem gelöst hast.

Dime cómo resolviste el problema.

Worte können nicht ausdrücken, wie erfreut ich bin.

Las palabras no pueden expresar mi alegría.

Lies so viele Bücher wie möglich.

Lee tantos libros como te sea posible.

Er ist so groß wie mein Vater.

Es tan alto como mi padre.

Ich kann mich in einem Hotel nicht wie zuhause fühlen.

En un hotel no puedo sentirme como en casa.

Synonyme

ach:
¡ ah !
als:
cuando
de la que
del que
en calidad de
que
bei­spiels­wei­se:
a modo de ejemplo
así por ejemplo
por ejemplo
verbigracia
da­bei:
ahí
por
der­weil:
entretanto
mientras
mientras tanto
eben­so:
del mismo modo
igualmente
ent­spre­chend:
acorde
correspondiente
et­wa:
aproximadamente
ge­mäß:
conforme
ge­nau­so:
así mismo
coincidir
igual de
gleich:
equivalente
idéntico
igual
mismo
parecido
gleich­ar­tig:
de la misma especie
similar
hol­la:
¡epa!
ja:
nach:
hacia
ne­ben:
al lado
junto
nebst:
con
incluido
junto con
plus:
más
so:
tan
und:
e
y
wäh­rend:
durante
wo:
dónde
zu­fol­ge:
de acuerdo con
según
zum Bei­spiel:
por ejemplo

Spanische Beispielsätze

  • Hoy me ha preguntado mi hija cómo puede ser que la pasta de dientes tenga rayas.

  • ¡Es el cómo lo que ennoblece el qué!

  • No sé cómo responder a eso.

  • Tom no me pregunta nunca cómo estoy, yo creo que no le interesa.

  • ¿Puedes decirme cómo llegar al centro de la ciudad?

  • ¿Recuerdas cómo comenzó nuestro amor?

  • ¡Yayo, cuéntanos otra vez la historia de cómo conociste a la yaya!

  • ¡Abuelo, cuéntanos de nuevo la historia de cómo conociste a la abuela!

  • Lástima que Schrödinger ya no esté cerca para ver cómo ha crecido el interés por su gato.

  • Nadie tiene derecho a decirte cómo vivir la vida.

  • La teoría no dice cómo se mueve el electrón durante un salto. Simplemente dice lo que vemos cuando salta.

  • Ni me imagino cómo debe de sentirse Tom.

  • No sabían cómo reaccionar.

  • Yo vi cómo se subían encima.

  • Siempre se dice que la vida es corta, sólo el ser humano puede lograr mucho si sabe cómo utilizarla correctamente.

  • Tom quería saber cómo era.

  • ¿Buscaste la palabra en un diccionario para ver cómo es que se escribe?

  • Tom sabe exactamente cómo conseguir lo que quiere.

  • Por eso os digo: No os preocupéis por vuestra vida, qué comeréis o beberéis; ni por vuestro cuerpo, cómo os vestiréis. ¿No tiene la vida más valor que la comida, y el cuerpo más que la ropa?

  • ¿Sabéis cómo anudar una corbata?

Wie übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: wie. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: wie. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 442, 121, 147, 189, 313, 322, 384, 403, 408, 445, 475, 533, 573, 574, 602, 604, 654, 880, 895, 980, 1042, 1055, 1107, 1108, 1117, 1159, 1192, 6062, 6183, 119878, 139098, 236462, 236463, 340721, 340816, 340850, 340932, 341512, 341528, 341984, 342313, 343028, 343717, 344295, 344470, 344552, 344569, 344591, 344849, 344998, 345362, 345370, 347924, 347926, 348155, 351572, 351576, 352303, 352312, 352800, 353601, 353859, 354823, 355360, 355370, 356001, 356337, 358394, 358395, 358412, 360770, 360869, 361388, 361561, 361616, 362089, 362278, 362283, 362297, 362605, 363490, 364381, 364483, 364963, 365341, 365355, 365817, 365820, 365934, 366022, 366476, 367264, 367337, 367428, 368008, 369151, 369834, 370241, 370433, 371709, 10017765, 10097889, 10106331, 10142272, 9188165, 8921745, 10472083, 10472084, 10522997, 10555617, 10565126, 8564654, 8310731, 8310725, 8304903, 8303449, 8298701, 8297476, 8292859 & 8026635. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR