Was heißt »ge­nau­so« auf Spanisch?

Das Adverb ge­nau­so lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • así mismo
  • igual de
  • coincidir

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Vielleicht wird es für ihn genauso sein.

Quizás sea lo mismo para él.

Ich bin gegen die Benutzung des Todes als Strafe. Ich bin genauso gegen seine Benutzung als Belohnung.

Estoy en contra de usar la muerte como castigo. También estoy en contra de usarla como recompensa.

Er spricht Spanisch genauso gut wie Französisch.

Él habla español igual de bien que francés.

Sie ist genauso intelligent wie schön.

Ella es tan inteligente como bonita.

Sie ist genauso schön wie ihre Mutter.

Es tan guapa como su madre.

Sie liebte sie genauso sehr, wie ich sie liebte.

Ella la amaba tanto como yo la amaba.

Er ist genauso groß wie sie.

Él mide lo mismo que ella.

Sie ist genauso beschäftigt wie Tom.

Ella está tan ocupada como Tom.

Dieses Wörterbuch ist genauso nützlich wie das andere.

Este diccionario es tan útil como el otro.

Sie ist etwa genauso groß wie du.

Ella tiene más o menos la misma altura que tú.

Er hat genauso viele Bücher wie sein Vater.

Tiene tantos libros como su padre.

Mary schwimmt genauso schnell wie Jack.

Mary nada igual de rápido que Jack.

Nicolas meint, dass die Romanisierung des kyrillischen Alphabets genauso schön wie die Sonne ist, die die Augen verbrennt, wenn man sie ansieht.

Nicolas quiere decir que la romanización del alfabeto cirílico es tan bella como el sol que te quema los ojos cuando lo miras.

Ich habe genauso viel Geld wie er.

Tengo tanto dinero como él.

Ich bin genauso groß wie mein Vater.

Soy tan grande como mi padre.

Er spricht genauso gut Thai wie Englisch.

Él habla tailandés tan bien como inglés.

Mein Bruder rennt genauso schnell wie ich.

Mi hermano corre igual de rápido que yo.

Sie kann genauso schnell wie ihr Bruder schwimmen.

Ella puede nadar tan rápido como su hermano.

Chinesisches Essen ist genauso lecker wie französisches Essen.

La comida china es igual de rica que la francesa.

Sie ist genauso jung wie ich.

Ella es tan joven como yo.

Sie sind genauso stark wie wir.

Ellos son igual de fuertes que nosotros.

Trang ist genauso schön wie Dorenda.

Trang es tan bonita como Dorenda.

Deine Augen sind genauso schön wie die Arme der Venus von Milo.

Tus ojos son tan bonitos como los brazos de la Venus de Milo.

Sie trug einen rosa Gürtel, der genauso teuer wie hässlich war.

Ella llevaba un cinturón rosado que era tan caro como feo.

Die Bevölkerung von Shanghai ist genauso groß wie die von Tokio.

La población de Shangai es tan grande como la de Tokio.

Das Volk folgte dem Diktator genauso wie eine Herde Schafe.

El pueblo siguió al dictador igual que un rebaño de ovejas.

Mich vor mir selbst schützen zu wollen ist genauso geistreich wie einen Fisch vor dem Ertrinken zu retten.

Querer protegerme de mí mismo es casi tan ingenioso como querer salvar a un pez de ahogarse.

Es war genauso, wie ich gedacht hatte.

Él era justo como yo pensaba.

Such dir einen Engel, der genauso unschuldig ist wie du, denn ich bin der Teufel, wie du mir in den letzten Tagen vor Augen geführt hast.

Búscate un ángel que sea tan inocente como tú, porque yo, yo soy el diablo, como tú me has mostrado durante los últimos días.

Das Herz eines Menschen ist ungefähr genauso groß wie seine Faust.

El corazón de una persona es más o menos el mismo tamaño que su puño.

Der Musiker ist im Ausland genauso berühmt wie in Japan.

El músico es igual de famoso en el extranjero que en Japón.

Zu wenig ist genauso schlecht wie zu viel.

Demasiado poco es casi tan malo como demasiado.

Sie liebte mich genauso, wie ich sie geliebt habe.

Ella me amaba de la misma forma que yo la amaba.

Sie ist genauso hübsch wie ihre Schwester.

Es tan bonita como su hermana.

Seine Tochter war, genauso wie sein Sohn, berühmt.

Su hija, al igual que su hijo, eran famosos.

Ich würde genauso gerne nach Hawaii gehen.

Yo iría igual de feliz a Hawái.

Die Ereignisse entwickelten sich genauso, wie sie vorhergesagt hatte.

Los acontecimientos se desenvolvieron tal como ella predijo.

Jane ist ein genauso schönes Mädchen wie ihre Schwester.

Jane es tan guapa como su hermana.

Die Polka kommt genauso aus Polen wie die Polonaise.

La polca es de Polonia como la polonesa.

Sie konnte das Problem lösen und ich genauso.

Ella pudo resolver el problema, igual que yo.

Er kocht genauso gut wie seine Frau.

Cocina tan bien como su mujer.

Tom kann genauso schnell laufen wie Mary.

Tom puede correr tan rápido como Mary.

Ich bin genauso stark wie du.

Soy tan fuerte como tú.

Yo soy tan fuerte como vos.

Ich bin genauso groß wie Tom.

Soy tan alto como Tom.

Soy tan alta como Tom.

Ich verstehe Deutsch genauso gut wie der Irre, der es erfunden hat, spreche es aber am besten mittels eines Dolmetschers.

Puedo entender el alemán igual de bien que el maníaco que lo inventó, pero lo hablo mejor a través de un intérprete.

Wenn die englische Sprache nur genauso regelmäßig wäre wie Esperanto.

Si tan solo el inglés fuera tan regular como el esperanto.

Ich bin genauso groß wie er.

Yo mido lo mismo que él.

Kumiko ist genauso groß wie Tom.

Kumiko es tan alta como Tom.

Meiner Meinung nach sollte man es genauso machen.

Soy de la opinión de que así es cómo hay que hacerlo.

Die Regeln für die Verwendung der Satzzeichen sind in Esperanto mehr oder weniger genauso wie in jeder anderen Sprache.

Las reglas sobre el uso de la puntuación en el esperanto son más o menos las mismas que en toda otra lengua.

Ich weiß genauso wenig wie du.

Sé tan poco como tú.

Er ist genauso intelligent wie irgendein anderes Kind der Klasse.

Él es tan inteligente como cualquier otro alumno de la clase.

Fledermäuse sind Säugetiere, genauso wie wir.

Los murciélagos son mamíferos, igual que nosotros.

In hundert Jahren wird noch alles genauso sein.

En cien años, todo seguirá igual.

Ich habe einen Roman geschrieben, genauso, wie ich ihn schreiben wollte.

Escribí una novela tal y como la quise escribir.

Die Fähigkeit, hart zu arbeiten, ist eine bewundernswerte Eigenschaft, aber die Fähigkeit, sich zu entspannen, ist genauso wichtig.

La capacidad de trabajar duro es una característica admirable, pero la capacidad de relajarse es igualmente importante.

Der Gedanke, dass Gott existiert, berunruhigt mich genauso wie der, dass er nicht existiert.

Me desconcierta tanto pensar que Dios existe como que no existe.

Wenn du so gehst, siehst du genauso aus wie eine Schlafwandlerin.

Cuando caminas así te ves igual que una sonámbula.

Du bist genauso alt wie mein Sohn.

Tienes la misma edad que mi hijo.

Du bist genauso alt, wie meine Freundin.

Tenés la misma edad que mi novia.

Tienes la misma edad que mi novia.

Sie sind genauso alt, wie meine Freundin.

Tiene la misma edad que mi novia.

Die Ernährung der Athleten ist genauso wichtig wie ihr Training.

Lo que los atletas comen es tan importante como el tipo de entrenamiento que hacen.

Liisa ist genauso groß wie ich.

Liisa es tan alta como yo.

Du siehst genauso aus wie dein Bruder.

Te ves igual a tu hermano.

Sie ist genauso schuldig wie Tom.

Ella es tan culpable como Tom.

Wenn ich groß bin, will ich genauso sein wie du.

Cuando crezca quiero ser igual a ti.

Tom bestellte Apfelkuchen, und ich genauso.

Tom pidió tarta de manzana y yo también.

Du kannst die Entscheidung genauso gut auch deiner Tochter überlassen.

Bien puedes dejar esta decisión en manos de tu hija.

Er kann genauso gut wie sein Vater Ski laufen.

Puede esquiar igual de bien que su padre.

Gemüse aus Hydrokulturen schmeckt nicht genauso gut.

Las verduras hidropónicas no saben igual.

Ich bin genauso neugierig wie du.

Soy tan curioso como tú.

Estoy tan intrigado como tú.

Ich bin genauso neugierig wie ihr.

Estoy tan intrigado como vosotros.

Soy tan curioso como vosotros.

Ich bin genauso neugierig wie Sie.

Soy tan curioso como usted.

Der Pfau gehört, genauso wie das Huhn, der Fasan oder die Wachtel, zu den Hühnervögeln.

El pavo, al igual que la gallina, el faisán o la codorniz, es una gallinácea.

Dies hier ist genauso gut wie das da.

Éste es tan bueno como ése.

Ich kann es immer noch nicht glauben, dass du nicht genauso beeindruckt warst, wie ich es war.

No puedo creer que no estuvieras tan impresionado como yo.

Sie ist genauso alt wie meine Schwester.

Tiene la misma edad que mi hermana.

Synonyme

auch:
aun
también
di­to:
idem
iqualmente
también
eben­falls:
asimismo
igualmente
también
eben­so:
del mismo modo
igualmente
gleich:
equivalente
idéntico
igual
mismo
parecido
gleich­ar­tig:
de la misma especie
similar
gleich­falls:
igualmente
wie:
cómo (¿cómo?)
de qué forma (¿de qué forma?)
de qué manera (¿de qué manera?)

Antonyme

an­ders:
diferente
distinto
otro

Spanische Beispielsätze

  • Tom y yo hablamos igual de mal inglés, por eso nos entendemos tan bien.

  • Tom habla inglés igual de bien que vosotros.

  • ¿Eres igual de alto que yo?

  • Tom y Jim son igual de altos.

  • Hoy resulta evidente que la verdad proclamada por el marxismo es igual de incompleta y limitada como cualquier otra verdad humana.

  • Ella no es igual de alta que Mary.

  • Los hombres y las mujeres conducen igual de mal.

  • Tony habla inglés igual de bien que tú.

  • Tenemos la misma edad, pero no somos igual de altos.

  • Ken es casi igual de alto que Bill.

  • Él y ella son igual de altos.

  • Mi padre está igual de ocupado que siempre.

  • Un adolescente de 17 años suele ser igual de alto que su padre.

  • Jane no es igual de alta que Mary.

  • Es igual de alto que yo.

  • Esta mesa es igual de grande que la nuestra.

  • Él es igual de alto que su padre.

Ge­nau­so übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: genauso. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: genauso. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 176, 1091, 236463, 340816, 353601, 353859, 364483, 366022, 366476, 368008, 381121, 381143, 385526, 389070, 400349, 402030, 402384, 407742, 408591, 410758, 452472, 482194, 482266, 482655, 501398, 509632, 541958, 550229, 559157, 587059, 601518, 656778, 659802, 660953, 662108, 694617, 721060, 765489, 795766, 811412, 935947, 1045876, 1066778, 1312528, 1399612, 1490639, 1494646, 1513762, 1639422, 1661636, 1694269, 1910366, 1920932, 1924074, 1963470, 2427297, 2501068, 2898033, 2906655, 2906658, 2906659, 3017434, 3064996, 3331924, 3652945, 4528339, 4715916, 5261719, 6137661, 6766871, 7287064, 7287067, 7287071, 7840354, 8299495, 8360782, 10191051, 10038707, 9964821, 8820529, 5853594, 3411310, 2174123, 1984567, 1923551, 1923520, 1712088, 1604964, 1372660, 895175, 859915, 780999, 772048 & 451716. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR