Was heißt »genauso« auf Russisch?
Das Adverb genauso lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- точно так же
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Vielleicht wird es für ihn genauso sein.
Может, для него это будет то же самое.
Er spricht Spanisch genauso gut wie Französisch.
Он говорит по-испански так же хорошо, как и по-французски.
Sie ist genauso intelligent wie schön.
Она столь же умна, сколь и красива.
Tom spricht genauso gut Deutsch wie Englisch.
Том говорит по-немецки так же хорошо, как и по-английски.
Tony spricht genauso gut Englisch wie du.
Тони говорит по-английски так же хорошо, как ты.
Der Tag heute ist genauso heiß wie gestern.
Сегодня так же жарко, как вчера.
Sie ist genauso beschäftigt wie Tom.
Она так же занята, как и Том.
Sie ist etwa genauso groß wie du.
Она примерно такого же роста, что и ты.
Она примерно одного с тобой роста.
Bill ist genauso groß wie Jack.
Билл такого же роста, что и Джек.
Meine Haare sind genauso lang wie Janes.
У меня такие же длинные волосы, как у Джейн.
Ich bin genauso groß wie mein Vater.
Я такого же роста, как и мой отец.
Mein Bruder rennt genauso schnell wie ich.
Мой брат бегает так же быстро, как и я.
Sie ist genauso hübsch wie ihre ältere Schwester.
Она такая же красивая, как её старшая сестра.
Ich kann genauso schnell wie Bill rennen.
Я могу бежать так же быстро, как Билл.
Sie sind genauso stark wie wir.
Они - такие же сильные, как и мы.
Das Herz eines Menschen ist ungefähr genauso groß wie seine Faust.
Сердце человека размером примерно с его кулак.
Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.
Тот домик выглядит в точности как домик, в котором жила моя бабушка, когда была маленькой девочкой, – окружённый яблонями дом на холме, покрытом ромашками.
Sie liebte mich genauso, wie ich sie geliebt habe.
Она любила меня так же, как и я её.
John ist genauso alt wie ich.
Джон - мой ровесник.
Джону столько же лет, сколько мне.
Мы с Джоном ровесники.
Und doch ist das Gegenteil genauso wahr.
Тем не менее, обратное также верно.
Fisch soll gesund sein, aber ob das die Fische genauso sehen?
Рыба должна быть здоровой, но считают ли так сами рыбы?
Ich bin genauso stark wie du.
Я такой же сильный, как ты.
Ich arbeite genauso viel wie ihr.
Я работаю столько же, сколько и вы.
Ich bin genauso alt.
Мне столько же лет.
Я такого же возраста.
Physische Gesundheit ist genauso wichtig wie körperliche Gesundheit.
Психическое здоровье так же важно, как и физическое.
Ich kann genauso gut schwimmen wie du.
Я умею плавать так же хорошо, как и ты.
Ich bin genauso groß wie er.
Я такого же роста, как он.
Kumiko läuft genauso schnell wie Tom.
Кумико бегает так же быстро, как Том.
Кумико бежит так же быстро, как Том.
Tom ist genauso alt wie Mary.
Тому столько же лет, сколько Мэри.
Том одного с Мэри возраста.
Meiner Meinung nach sollte man es genauso machen.
По-моему, это надо делать именно так.
Ich weiß genauso wenig wie du.
Я знаю об этом не больше, чем ты.
Wir können genauso gut ohne ihn beginnen.
Мы вполне можем начать без него.
Er empfand genauso wie ich.
Он почувствовал то же самое, что и я.
Hebräisch schreibt man von rechts nach links, genauso wie Arabisch.
На иврите пишут справа налево, как и на арабском.
In hundert Jahren wird noch alles genauso sein.
Через сто лет всё будет точно так же.
Wenn ich einen solchen Mann heiraten würde, könnte ich genauso gut sterben.
Я бы лучше умерла, чем вышла замуж за такого человека.
Du könntest genauso gut ein Schläfchen halten, wie eine solche Zeitschrift zu lesen.
Чем читать такой журнал, можно хоть вздремнуть.
Es ist schwer, jemanden zu lieben, wenn man nicht weiß, ob der einen genauso liebt wie man ihn.
Тяжело любить, когда не знаешь, любят ли тебя так же, как и ты их.
Unser Lehrer spricht Französisch genauso gut wie Englisch.
Наш учитель так же хорошо говорит по-французски, как и по-английски.
Ich kann genauso gut Ski fahren wie mein Bruder.
Я умею кататься на лыжах так же хорошо, как мой брат.
Die Fähigkeit, hart zu arbeiten, ist eine bewundernswerte Eigenschaft, aber die Fähigkeit, sich zu entspannen, ist genauso wichtig.
Умение тяжело работать – это замечательная черта, но умение расслабиться – не менее важная.
Умение работать усердно – это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.
Ich könnte es genauso gut jetzt machen.
Я могу это и сейчас сделать.
Ich war einmal genauso wie Sie.
Я был таким же, как Вы.
Mein Französischlehrer ist genauso alt wie ich.
Мой учитель по французскому - мой ровесник.
Моему учителю по французскому столько же лет, сколько и мне.
Моему учителю французского столько же лет, сколько и мне.
Meine Französischlehrerin ist genauso alt wie ich.
Моя учительница по французскому - моя ровесница.
Моей учительнице по французскому столько же лет, сколько и мне.
Моей учительнице французского столько же лет, сколько и мне.
Er läuft genauso schnell wie du.
Он бегает так же быстро, как ты.
Ich habe genauso viel Zeit wie du.
У меня столько же времени, сколько у тебя.
Ich empfinde genauso.
Я чувствую то же самое.
Es kam genauso, wie wir erwartet hatten.
Всё прошло, как мы и задумывали.
Sie sind genauso müde wie wir.
Они так же устали, как и мы.
Das wissen Sie doch genauso gut wie ich.
Вы же знаете это также хорошо, как и я.
Lebenserfahrung ist genauso wichtig wie Schulbildung.
Жизненный опыт так же важен, как и школьное образование.
Tom spricht genauso gut Französisch wie ich.
Том говорит по-французски так же хорошо, как и я.
Er ist genauso groß wie Tom.
Он такого же роста, как Том.
Tom bestellte Apfelkuchen, und ich genauso.
Том заказал яблочный пирог, и я тоже.
Sie ist genauso wie du.
Она такая же, как ты.
Er ist genauso wie du.
Он такой же, как ты.
Es ist schon seltsam: Zu Anbeginn der Zeit gab es nur die Gegenwart, und am Ende der Zeit wird es genauso sein.
Это очень странно: в начале времён было только настоящее, и в конце времён будет тоже самое.
Du weißt das genauso gut wie ich.
Ты знаешь это так же хорошо, как и я.
Ты знаешь это не хуже, чем я.
Тебе это известно не хуже, чем мне.
Ich bin genauso beschäftigt wie Tom.
Я так же занята, как и Том.
Ich dachte, die Schauspielerin sei genauso alt wie ich, doch sie ist bei weitem älter.
Я думала, что актрисе столько же лет, сколько и мне, но она гораздо старше.
Tom ist genauso beschäftigt wie ich.
Том так же занят, как и я.
Er ist genauso groß wie ich.
Он со мной одного роста.
Он такого же роста, что и я.
Ich bin genauso alt wie Sie.
Мне столько же лет, сколько и вам.
Deutschland ist etwa genauso groß wie Japan.
Германия примерно равна по площади Японии.
Er denkt genauso wie ich.
Он думает точь-в-точь как я.
Он думает точно так же, как я.
Toms Hund ist sehr gefräßig, genauso wie Tom selbst. Die beiden passen also gut zueinander.
Собака Тома очень прожорлива, равно как и сам Том. Так что они друг другу подходят.
Ich hätte es genauso gesagt.
Я бы так и сказал.
Tom und Maria sind bestimmt genauso müde wie du.
Том и Мария точно так же устали, как и ты.
Ich fühle mich genauso wie vor drei Jahren.
Я чувствую себя в точности так же, как и три года назад.
Ich bin genauso alt wie Tom.
Мне столько же лет, сколько и Тому.
Я и Фома одного возраста.
Dies hier ist genauso gut wie das da.
Этот так же хорош, как тот.
Er ist genauso wie sein Großvater.
Он совсем как его дедушка.
Tom trinkt genauso gerne Bier wie ich.
Том так же любит пиво, как и я.
Tom trinkt genauso gerne Milch wie ich.
Том так же любит молоко, как и я.
Tom schwimmt genauso gut wie Maria.
Том плавает так же хорошо, как и Мэри.
Tom kann fast genauso gut schwimmen wie Maria.
Том плавает почти так же хорошо, как Мэри.
Tom kann Französisch fast genauso gut wie Englisch.
Том почти так же хорошо знает французский, как и английский.
Im Esperanto gibt es in der Tat eine sehr freie Wortstellung, so wie auch im Russischen, aber das bedeutet nicht, dass jede formal zulässige Wortstellung genauso gut wie jede andere ist.
В эсперанто действительно очень свободный порядок слов, как и в русском языке, но это не значит, что любой формально допустимый порядок слов ничем не хуже всякого другого.
Kleine Fische schwimmen genauso gut wie große.
Маленькие рыбки плавают так же хорошо, как и большие.
Er ist genauso alt wie meine Schwester.
Он ровесник моей сестры.
Ему столько же лет, сколько моей сестре.
Sie ist genauso alt wie meine Schwester.
Она ровесница моей сестры.
Ей столько же лет, сколько моей сестре.
Ich habe genauso einen Stuhl zu Hause.
У меня дома такой же стул.
Sie ist genauso groß wie ich.
Она такого же роста, как и я.
Мы с ней одного роста.
У неё такой же рост, как и у меня.
Wusstest du, dass Füchse im Dunkeln genauso gut sehen können wie Katzen?
Ты знал, что лисы так же хорошо видят в темноте, как кошки?
Ты знал, что лисы видят в темноте так же хорошо, как кошки?
Ich bin genauso stark wie ihr.
Я так же силён, как вы.
Ich würde es jedenfalls genauso übersetzen.
В любом случае я бы перевела точно так же.
Es geht mir genauso wie Herrn Isoda.
Я чувствую то же, что и господин Исода.
Synonyme
- gleichfalls:
- также
- wie:
- как
Antonyme
Russische Beispielsätze
Если бы это был ты, ты бы поступил точно так же.
На вашем месте я бы поступил точно так же.
В этом предложении, точно так же, как и в его переводах, ровно восемьдесят семь знаков.