Was heißt »wie« auf Italienisch?

Das Adverb wie lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • come

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind.

Non vediamo le cose come sono, ma come siamo.

Er kleidet sich wie ein Gentleman, aber er spricht und benimmt sich wie ein Clown.

Si veste come un gentiluomo ma parla e si comporta come un clown.

Er kleidet sich wie ein Gentleman, aber er redet und benimmt sich wie ein Clown.

Si veste come un gentiluomo, ma parla e si comporta come un pagliaccio.

Salzburger Nockerl sind süß wie die Liebe und zart wie ein Kuß.

Gli gnocchi di Salisburgo sono dolci come l'amore e teneri come un bacio.

Irgendwann werde ich wie der Wind rennen.

Un giorno correrò come il vento.

Mathe ist wie Liebe - eine einfache Idee, aber es kann kompliziert werden.

La matematica è come l'amore - un'idea semplice, che però può diventare complicata.

Nicht wollen ist das Gleiche wie haben.

Non desiderare è lo stesso che avere.

Er schläft wie ein Baby.

Dorme come un bambino.

Er schaut wie sieben Tage Regenwetter.

Ha una faccia da funerale.

Schau gut hin. Ich werde dir zeigen, wie man es macht.

Guarda bene. Ora ti mostro come si fa.

Bring mir bei, wie man es macht.

Insegnami come si fa.

Mach's, wie du es für richtig hältst.

Fai come credi.

Fühlen Sie sich wie zu Hause.

Faccia come se fosse a casa sua.

Es gibt genauso viele Museen wie Kirchen.

Ci sono tanti musei quante chiese.

Guten Abend, wie geht es Ihnen?

Buonasera, come state?

Ich mag Früchte wie Trauben oder Pfirsiche.

Mi piace la frutta come l'uva e le pesche.

Ein Dichter betrachtet die Welt, wie ein Mann eine Frau betrachtet.

Un poeta guarda il mondo come un uomo guarda una donna.

Renn so schnell, wie du kannst.

Corri più veloce che puoi.

Ich wäre gerne so jung wie du.

Vorrei essere giovane quanto te.

Ich wünschte, ich hätte einen Freund wie dich.

Vorrei aver avuto un amico come te.

Sie redet mit ihm wie mit einem Kind.

Lei gli parla come parlerebbe a un bambino.

Ken ist genauso groß wie Bill.

Ken è grande quanto Bill.

Wir sind praktisch wie Brüder.

Siamo praticamente fratelli.

Nicolas meint, dass die Romanisierung des kyrillischen Alphabets genauso schön wie die Sonne ist, die die Augen verbrennt, wenn man sie ansieht.

Nicolas vuole dire che la romanizzazione dell'alfabeto cirillico è bella quanto il sole, che brucia gli occhi quando lo si guarda.

Nebenbei, wie viel Uhr haben wir jetzt?

Che ora è, in ogni caso?

Kyoto ist nicht so groß wie Osaka.

Kyoto non è grande quanto Osaka.

Ich bin genauso groß wie mein Vater.

Sono alta come mio padre.

Nichts ist so wichtig wie Friede.

Non c'è niente che sia importante come la pace.

Dieser Schreibtisch ist so gut wie jener.

Questa scrivania è buona tanto quanto l'altra!

Dir ist nicht klar, wie sehr du uns hast leiden lassen.

Tu non sai quanto tu ci abbia fatto soffrire.

Er benahm sich wie ein Wahnsinniger.

Si è comportato come un maniaco.

Um wie viel Uhr stehst du auf?

A che ora ti alzi?

Er hat mir beigebracht, wie man das Wort buchstabiert.

Mi ha insegnato come si scandisce la parola.

Das Leben ist wie eine Reise.

La vita è come un viaggio.

Nichts ist so kostbar wie die Liebe.

Non c'è niente di prezioso come l'amore.

Niente è prezioso come l'amore.

Sie mag klassische Komponisten wie Beethoven und Bach.

Le piacciono i compositori classici come Beethoven e Bach.

Es gibt keinen Grund, wie ein Kind zu heulen.

Non c'è bisogno di piangere come un bambino.

Ich bin so schnell wie möglich gerannt, aber ich habe es nicht auf den letzten Zug geschafft.

Ho corso il più velocemente possibile, ma non sono riuscito a prendere l'ultimo treno.

Weißt du, wie man Mah-Jong spielt?

Sai come si gioca a mah-jong?

Journalismus besteht größtenteils darin, Leuten Dinge wie "Lord Jones gestorben" mitzuteilen, die nie wussten, dass Lord Jones gelebt hat.

Il giornalismo consiste perlopiù nel dire "Lord Jones è morto" a persone che non hanno mai saputo che Lord Jones fosse vivo.

Ich bin nicht so groß wie du.

Non sono alto come te.

Dichter wie Toson und Hakushu sind selten.

Poeti come Toson e Hakushu sono rari.

Männer wie ihn mag ich nicht.

Non mi piacciono gli uomini come lui.

Worte können nicht mehr beschreiben, wie sehr du dich irrst.

Le parole non riescono più a descrivere quanto tu ti sbagli.

Bitte sag mir, wie man dieses Wort ausspricht.

Per favore, dimmi come si pronuncia questa parola.

Weißt du, wie man ein Wörterbuch benutzt?

Sai come usare un dizionario?

Sai come utilizzare un dizionario?

Er sah aus wie ein Arzt.

Sembrava un medico.

Keine Arbeit ist so schwer wie die, die du nicht gerne tust.

Nessun lavoro è così difficile come quello che non ti piace fare.

Nessun lavoro è difficile come quello che non fai volentieri.

Diese Schatten schienen ihnen wie ein riesiger Dinosaurier, mit einem sehr langen Hals und einem sehr großen Maul ohne Zähne.

Queste ombre gli sembrarono un enorme dinosauro, con il collo molto lungo e la bocca molto grande, senza denti.

Leben introvertierte Menschen nicht so lang wie extrovertierte?

Le persone introverse non vivono a lungo come quelle estroverse?

Ich bin nicht mehr so, wie ich vor zehn Jahren war.

Non sono più lo stesso di dieci anni fa.

Er ist so stark wie ein Pferd.

Egli è forte come un cavallo.

È forte come un cavallo.

Lui è forte come un cavallo.

Behandel mich nicht wie ein Kind.

Non trattarmi come un bambino.

Er ist so groß wie sein Vater.

È alto come suo padre.

Lui è alto come suo padre.

Alles ist für ihn wie ein Staubkorn auf der Erde.

Tutto è come un granello di polvere sulla terra per lui.

Wie sah der Versuchsaufbau aus? Was war wie angeschlossen?

Com'era organizzato l'esperimento? Cosa era connesso e come?

Bitte antworte mir so bald wie möglich.

Per favore, rispondimi il prima possibile.

Der Pass des Präsidenten der Vereinigten Staaten ist schwarz und nicht blau wie die der gewöhnlichen Bürger.

Il passaporto del presidente degli Stati Uniti è nero, non blu come quello di un cittadino comune.

John war sehr verlegen, als er hörte, wie er gelobt wurde.

John era molto imbarazzato a sentire come era elogiato.

Entschuldigung, wie spät ist es?

Mi scusi, che ore sono?

Mi scusi, che ora è?

Scusami, che ora è?

Wichtig ist nicht, wie viele Bücher du liest, sondern was für Bücher du liest.

Ciò che è importante non è quanti libri leggi, ma quali libri leggi.

Das sieht wie ein Ei aus.

Assomiglia a un uovo.

Könnt ihr mir sagen, wie ich dort hinkomme?

Potete dirmi come arrivare lì?

Du, Pandark, wie kommt es, dass du so berühmt geworden bist, dass Pharamp angefangen hat, Sätze über dich zu schreiben?

Hey Pandark, come mai sei diventato così famoso che Pharamp ha cominciato a scrivere frasi su di te?

Ich werde nie vergessen, wie nett du gewesen bist, solange ich lebe.

Non dimenticherò la tua gentilezza finché vivrò.

Hmm. Ich habe keine Ahnung, wie ich die Frage des Lehrers beantworten soll.

Ummm. Non ho idea di come rispondere alla domanda dell'insegnante.

Er ist mein bester Freund. Wie sind wie zwei Brüder.

È il mio migliore amico. Siamo come fratelli.

Lui è il mio migliore amico. Siamo come fratelli.

Sie fragten mich, wie mein Name sei, woher ich käme und weshalb ich gekommen sei.

Mi hanno chiesto qual era il mio nome, da dove venivo e perché sono venuto.

Er sitzt nach wie vor auf der Bank.

È ancora seduto sulla panchina.

Du musst es so machen, wie ich es sage.

Devi farlo come te lo dico.

Ich werde so oft wie möglich vorbeischauen.

Verrò il più spesso possibile.

Hallo, wie heißt du?

Ciao, come ti chiami?

Ich habe einen Ford, genau wie du.

La mia auto è una Ford, proprio come la tua.

Bringst du mir bei, wie man Käse macht?

Mi insegneresti come fare il formaggio?

Es ist erstaunlich, wie wenig sie von der Welt weiß.

È sorprendente quanto poco conosca del mondo.

Manche Tiere, wie die Tiger, fressen Fleisch.

Alcuni animali, come le tigri, mangiano carne.

Sie arbeitet so hart wie jeder andere Student.

Lei lavora duro come ogni altro studente.

Um wie viel Uhr wird gegessen?

A che ora si mangia?

Dieser Fluss ist dreimal so lang wie der andere.

Questo fiume è tre volte più lungo dell'altro.

Um wie viel Uhr öffnet der Laden?

A che ora apre il negozio?

Zieh dir doch die Jacke aus, so heiß, wie es ist.

Togliti la giacca perché fa molto caldo.

Die Milchstraße ist sichtbar als ein gigantisches Band von weit entfernten Sternen, die jeder für sich eine Sonne ist wie unsere eigene Sonne.

La Via Lattea è una gigantesca striscia visibile di stelle remote, ognuna delle quali è di per sé un sole come il nostro Sole.

Um wie viel Uhr machst du zu?

A che ora chiudi?

Um wie viel Uhr fährt der Zug nach New York ab?

A che ora parte il treno per New York?

Um wie viel Uhr kommt der Zug in Yokohama an?

A che ora arriva il treno a Yokohama?

So jung, wie er noch ist, ist er der Aufgabe nicht gewachsen.

Giovane com'è, non è all'altezza del compito.

Mein Sohn ist mittlerweile so groß wie ich.

Mio figlio è alto quanto me adesso.

Ich habe einen Fehler gemacht und weiß nicht, wie ich ihn wiedergutmachen soll.

Ho commesso un errore e non so come riparare.

Er hat ein solches Auto, wie es sich nur reiche Leute leisten können.

Possiede un'auto che si possono permettere solo i ricchi.

Tom weiß nicht, wie viel Uhr es ist.

Tom non sa che ora è.

Eine Sprache ist ein weites Land, und ebenso ausgedehnt wie reichhaltig sind die Möglichkeiten, die es einem Reisenden bietet.

Una lingua è un paese vasto e le possibilità che offre a un viaggiatore sono tanto ampie quanto abbondanti.

Menschen wie Sie und ich sind zu allen Übeltaten fähig.

Persone come me e come voi sono capaci di commettere malvagità di ogni tipo.

Sie sagen uns wie viele Personen dort noch sind: sind dort Kinder, Frauen, Passagiere und die exakte Zahl in jeder von diesen Kategorien.

Ci dice quante persone ci sono ancora: se ci sono bambini, donne, passeggeri e il numero esatto di ciascuna di queste categorie.

Viele suchen ihr Glück, wie sie einen Hut suchen, den sie auf dem Kopfe tragen.

Molti cercano la felicità come cercherebbero un cappello che portano sulla propria testa.

Tom raucht wie ein Schlot.

Tom fuma come una ciminiera.

Es ist unglaublich, wie gewisse Leute sich nicht waschen.

È incredibile come alcune persone non si lavino.

Ich arbeite wie eine Sklavin 10 Stunden am Tag.

Lavoro come una schiava 10 ore al giorno.

Sag mir, wie ich das Problem lösen kann.

Dimmi come risolvere il problema.

Nichts ist wie dein Haus.

Niente è come casa tua.

Mir ist überhaupt nicht nach arbeiten; wie wär's, wenn wir statt dessen ins Kino gingen?

Non mi va di lavorare; e se si andasse al cinema invece?

Synonyme

als:
che
di
quando
bei­spiels­wei­se:
ad esempio
da parte mia
per esempio
da­bei:
presso
der­weil:
frattanto
intanto
nel frattempo
eben­so:
altrettanto
ugualmente
ent­spre­chend:
adeguato
analogo
appropriato
conforme
corrispondente
uguale
gleich:
uguale
gleich­ar­tig:
affine
analogo
simile
ja:
ne­ben:
accanto a
presso
presso a
vicino a
nebst:
con
insieme a
so:
ecco come
und:
e
ed
wäh­rend:
durante
wo:
dove
zu­fol­ge:
conformemente a
in forza di
in seguito a
in virtù di
secondo
zum Bei­spiel:
ad esempio
per esempio

Italienische Beispielsätze

  • Viswanathan Anand, noto anche come Vishy Anand, è diventato il primo Gran Maestro indiano nel 1988, quando aveva 18 anni. È il più forte giocatore di scacchi non russo da Bobby Fischer.

  • L'apertura Ruy López, nota anche come apertura spagnola (1. e4 e5 2. ♘f3 ♘c6 3. ♗b5), è forse la più famosa e certamente una delle linee di scacchi più studiate.

  • È il come che nobilita la cosa!

  • Una buona conversazione è come la musica: risuona nella nostra anima.

  • Il piacere è come l'assicurazione sulla vita: più invecchi, più diventa costosa.

  • Voglio essere come lei.

  • Puoi dirmi come raggiungere il centro della città?

  • Il software non traduce bene come me.

  • Maria non voleva essere una dottoressa come sua madre.

  • La donna può muoversi sulle righe e sulle colonne come una torre e sulle diagonali come un alfiere.

  • Nonno, come hai conosciuto la nonna?

  • I soldi sono come l'acqua di mare. Più ne bevi, più hai sete.

  • Se vuole essere trattata come una persona colta, deve diventare una persona colta.

  • I filippini non sono come gli svizzeri.

  • La transitorietà è antica come l'eternità.

  • Tom nuota come nuota un cane.

  • Non invecchiare, non importa quanto tempo vivi. Non smettere mai di stare come un bambino curioso davanti al grande miracolo in cui siamo nati.

  • La teoria non dice come si muove l'elettrone durante un salto. Dice solo quello che vediamo quando salta.

  • La meccanica quantistica è nata quando si è scoperto, nei primi anni del XX secolo, che le particelle subatomiche possono comportarsi come onde e che le onde luminose possono comportarsi come particelle.

  • Un giorno – è come un miracolo – scomparirà.

Wie übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: wie. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: wie. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 442, 593357, 656957, 928685, 322, 384, 475, 880, 972, 1159, 1192, 1210, 1220, 1267, 6062, 139098, 349954, 354823, 355360, 355370, 360559, 364305, 384232, 385526, 394440, 398620, 400349, 405168, 411732, 413164, 413972, 423279, 423305, 521404, 540732, 557543, 562341, 576177, 578436, 592194, 592197, 593354, 593378, 604564, 613584, 617766, 630181, 631858, 634636, 641154, 655870, 677638, 685946, 696643, 743027, 749415, 754868, 757597, 797391, 804477, 812292, 891394, 932306, 932310, 933976, 933982, 938507, 938607, 940213, 940558, 942259, 944654, 947922, 949224, 951567, 951586, 957274, 1005421, 1008192, 1014046, 1018405, 1043984, 1061058, 1152093, 1177104, 1177111, 1179640, 1183099, 1242516, 1250501, 1314573, 1326850, 1368170, 1409582, 1409624, 1466787, 1483833, 1551106, 1568565, 1599675, 9963552, 9967578, 10097888, 10097900, 10097921, 10133885, 9188174, 10208512, 9133596, 10283952, 9038792, 10326304, 8998376, 10472960, 8849374, 10503463, 10523078, 10565139, 10579077 & 8762738. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR