Was heißt »wie« auf Schwedisch?

Das Adverb wie lässt sich wie folgt von Deutsch auf Schwedisch übersetzen:

  • hur
  • vad

Deutsch/Schwedische Beispielübersetzungen

Sie ist nicht so jung, wie sie aussieht.

Hon är inte så ung som hon ser ut.

Er hat genauso viele Bücher wie sein Vater.

Han har lika många böcker som sin far.

Ich kann genauso schnell wie Bill rennen.

Jag kan springa lika snabbt som Bill.

Ich werde fahren, egal wie das Wetter ist.

Jag kommer att åka oavsett väder.

Sie halten zusammen wie Pech und Schwefel.

De hänger ihop som ler och långhalm.

Diese Schuhe passen wie angegossen.

De här skorna passar perfekt.

In keinem anderen Land kommen Erdbeben so häufig vor wie in Japan.

I inget annat land förekommer jordbävningar så ofta som i Japan.

Eine Fledermaus ist so wenig ein Vogel wie eine Ratte es ist.

En fladdermus är lika lite fågel som en råtta.

Ich fühlte mich so leicht wie eine Feder.

Jag kände mig lätt som en fjäder.

Entschuldigung, wie spät ist es?

Ursäkta, vad är klockan?

Sie ist so schön wie Schneewittchen.

Hon är vacker som Snövit.

Kannst du genauso schnell wie er schwimmen?

Kan du simma lika snabbt som honom?

Die Schule sieht wie ein Gefängnis aus.

Skolan ser ut som ett fängelse.

Ich weiß nicht, wie man eine Karte kauft.

Jag vet inte hur man köper en biljett.

Sie malt jeden Tag, ungeachtet dessen, wie viel sie zu tun hat.

Hon målar varje dag, oavsett hur mycket hon har att göra.

Ich weiß nicht, wie ich seine Worte deuten soll.

Jag vet inte hur jag ska tolka hans ord.

Wenige Dinge bereiten uns so viel Freude wie die Musik.

Få saker bereder oss så mycket glädje som musik.

Sie war arm wie eine Kirchenmaus.

Hon var fattig som en kyrkråtta.

Können Sie mir sagen, wie ich zur amerikanischen Botschaft komme?

Kan du säga mig hur man går till amerikanska ambassaden?

Er ist so arm, wie man nur sein kann.

Han är så fattig man bara kan bli.

Diese Schule sieht aus wie ein Gefängnis.

Den där skolan ser ut som ett fängelse.

Um wie viel Uhr passt es dir?

Vilken tid passar dig?

Es ist eine Schande, wie man alte Menschen behandelt.

Det är en skam hur man behandlar gamla människor.

Was meinst du, wie viele Selbstmorde jedes Jahr in Japan geschehen?

Hur många självmord tror du att det sker varje år i Japan?

Sein Zimmer ist zweimal so groß wie meines.

Hans rum är två gånger så stort som mitt.

Sein Zimmer ist doppelt so groß wie meines.

Hans rum är dubbelt så stort som mitt.

Ich fragte ihn, wie er heiße.

Jag frågade honom vad han hette.

Es ist weiß wie Schnee.

Den är vit som snö.

Mein Bruder ist nicht so groß wie ich.

Min bror är inte så stor som jag.

Man muss es nehmen, wie es kommt.

Man måste ta det som det kommer.

Mach es wie ich!

Gör som jag!

Ich verhalte mich nicht wie du.

Jag beter mig inte som du.

Er ist arm wie eine Kirchenmaus.

Han är fattig som en kyrkråtta.

Er weiß, wie man eine Kuh melkt.

Han vet hur man mjölkar en ko.

Er weiß, wie man Fisch grillt.

Han vet hur man grillar fisk.

Jetzt weißt du, warum ich so arm, wie eine Kirchenmaus bin.

Nu vet du varför jag är fattig som en kyrkråtta.

Wenn du in Rom bist, verhalte dich wie die Römer.

När du är i Rom, bete dig som romarna.

Niemand hat so viel Zeit und Energie in das Projekt gesteckt, wie sie.

Ingen har lagt ned så mycket tid och ork i projektet som hon.

Diese Uhr scheint nicht so zu funktionieren, wie sie soll.

Den här klockan verkar inte fungera som den ska.

Wie geht's, wie steht's?

Hur står det till?

Ich fühle mich wie ein ganz anderer Mensch.

Jag känner mig som en annan person.

Jag känner mig som en helt annan människa.

Oh, wie schade!

Oj, vad synd.

Er benahm sich, wie es sich gehört.

Han betedde sig som han borde.

Ich sehe aus wie ein Rentier.

Jag ser ut som en ren.

Dieses Jahr bieten wir den gleichen Sprachkurs an wie letztes Jahr.

Det här året erbjuder vi samma språkkurs som i fjol.

Tom hat wie immer eine Lösung parat.

Tom har som alltid en lösning redo.

Tom har som alltid en lösning till hands.

Eine perfekte Avocado in einem Geschäft zu finden ist ebenso schwer wie das Aufspüren einer Nadel in einem Heuhaufen.

Att hitta en perfekt avokado i en mataffär är som att hitta en nål i en höstack.

Er schrie wie eine heisere Krähe.

Han skrålade som en hes kråka.

Die Ankündigung kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.

Beskedet kom som en blixt från klar himmel.

Er sieht aus wie eine Frau.

Han ser ut som en kvinna.

Das war hervorragend, wie du mit ihr gesprochen hast.

Det var alla tiders hur du pratade med henne.

Er watschelt wie eine Ente.

Han vaggar fram som en anka.

Tom wohnt in demselben Stadtteil wie Maria.

Tom bor i samma stadsdel som Maria.

Weißt du, wie er heißt?

Vet du vad han heter?

Du bist ja weiß wie ein Laken!

Du är vit som ett lakan.

Ich bin hellwach, die Gedanken wirbeln in meinem Kopf herum wie kleine Silberfische.

Jag är klarvaken, tankarna snor runt i huvudet som små silverfiskar.

Es kommt, wie es kommt.

Det blir som det blir.

Humorlose Menschen sind wie Wiesen ohne Blumen.

Människor utan humor är som ängar utan blommor.

Leute und Wetter muss man nehmen wie sie sind.

Folk och väder måste man ta som de är.

Sie sind verschieden wie Tag und Nacht.

De är som dag och natt.

Ich zeigte ihnen, wie man es macht.

Jag visade dem hur man gör det.

Hast du gesehen, wie es draußen stürmt?

Har du sett vad det blåser ute?

Ich bin hungrig wie ein Wolf.

Jag är hungrig som en varg.

Ich fühle mich hier wie zu Hause.

Här känner jag mig som hemma.

Ich lese nicht so viele Bücher, wie ich es früher getan habe.

Jag läser inte så många böcker som jag gjorde tidigare.

Jag läser inte lika mycket böcker som jag gjorde tidigare.

Schmeichler gleichen Freunden, so wie Wölfe Hunden gleichen.

Smickrare liknar vänner, liksom vargar liknar hundar.

Du weißt ja, wie Tom ist.

Du vet ju hur Tom är.

Na, wie ist es gelaufen? Hast du Fische gefangen?

hur gick det? Blev det någon fisk?

Glaubst du, dass Steve Jobs so erfolgreich gewesen wäre, wie er es war, wenn sein Nachname stattdessen 'Joobs' gewesen wäre?

Tror du att Steve Jobs skulle ha varit lika framgångsrik som han varit om hans efternamn varit ”Joobs” istället?

Wenn du mir sagst, wie du heißt, sag ich dir meinen Namen.

Om du talar om ditt namn för mig, talar jag om mitt för dig.

Nicht immer läuft es wie geschmiert.

Det går inte alltid som smort.

Ich weiß nicht, wie sie die Zeit findet.

Jag vet inte hur hon hinner.

Wir müssen mehr wie Tom sein.

Vi behöver vara mer som Tom.

Er ist genauso groß wie ich.

Han är lika lång som jag.

Sie haben nicht einmal gewusst, wie wir heißen.

De visste inte ens vad vi hette.

Wir wollen wissen, wie viel uns dieses Projekt kosten wird.

Vi vill veta hur mycket det här projektet kommer att kosta oss.

Oh, wie ich dich vermisse!

Åh, vad jag saknar dig!

Iss nicht wie ein Schwein!

Ät inte som en gris!

Ich weiß, wie sehr du Tom liebst.

Jag vet hur mycket du älskar Tom.

Ich weiß nicht, wie, aber ich habe es geschafft.

Jag vet inte hur, men jag lyckades.

Tom weiß, wie man kocht.

Tom vet hur man lagar mat.

Tom sieht aus wie du.

Tom liknar dig.

Du bist wie ein Bruder zu mir.

Du är som en bror för mig.

Ich bin genauso neugierig wie du.

Jag är lika nyfiken som du.

Weißt du, wie viel das kostet?

Vet du hur mycket det kostar?

Hallo, ich bin Tom. Und wie heißt du?

Hej, jag är Tom. Vad heter du?

Tom zeigte uns, wie.

Tom visade oss hur.

Du siehst aus wie Harry Potter.

Du ser ut som Harry Potter.

Du klingst allmählich so wie deine Mutter.

Du börjar låta som din mor.

Weißt du, wie sie heißt?

Vet du vad hon heter?

Maria sieht wie ein Mann aus.

Maria ser ut som en man.

Ich möchte gerne so lange wie möglich bleiben.

Jag skulle vilja stanna så länge som möjligt.

In seiner Studentenzeit war Tom so arm wie eine Kirchenmaus.

Under sin tid som student var Tom fattig som en kyrkråtta.

Tom leerte seinen Teller fast so schnell wie ich.

Tom tömde nästan sin tallrik lika snabbt som jag.

Tom weiß nicht einmal, wie ich heiße.

Tom vet inte ens vad jag heter.

Dieser Satz setzt sich, ganz so wie seine Übersetzungen, aus genau 87 Zeichen zusammen.

Den här meningen utgörs av exakt åttiosju tecken, och det gör även dess översättningar.

Guten Morgen, wie heißen Sie?

God morgon, vad heter du?

Norwegen und Schweden liegen nebeneinander wie Chile und Argentinien.

Norge och Sverige ligger bredvid varandra liksom Chile och Argentina.

Du bist gar nicht wie deine Schwester.

Du är inte alls som din syster.

Tom sieht wie ein Lehrer aus.

Tom ser ut som en lärare.

Synonyme

ach:
ack
all­die­weil:
under tiden
als:
än
när
såsom
som
bei­spiels­wei­se:
exempelvis
till exempel
der­weil:
under tiden
die­weil:
under det att
under tiden
eben­so:
i lika hög utsträckning
lika
likaså
ent­spre­chend:
adekvat
passande
et­wa:
cirka
omkring
ungefär
ex­em­p­la­risch:
exemplarisk
typisk
ge­mäß:
enligt
motsvarande
passande
ge­nau­so:
precis lika
precis så
gleich:
lika
likadan
gleich­ar­tig:
likartad
hin­sicht­lich:
angående
beträffande
med avseende på
hol­la:
åhå
holla
oj
iden­tisch:
identisk
in­dem:
under tiden
ja:
ja
mei­net­we­gen:
för min skull
gärna för mig
inte mig emot
på grund av mig
vad mig beträffar
nach:
till
na­nu:
vad nu då
ne­ben:
bredvid
invid
jämte
nebst:
jämte
tillika med
oha:
oh
plus:
plus
so­wohl:
såväl
und:
och
wäh­rend:
medan
under
zum Bei­spiel:
exempelvis
till exempel

Schwedische Beispielsätze

  • Jag har ingen aning om vad det här betyder.

  • Du fick vad du ville.

  • Jag har glömt vad de heter.

  • Gör vad ni vill.

  • Säg mig vad ni äter, och jag ska säga er vad ni är.

  • Tom bryr sig inte om vad folk säger om Mary.

  • Vet du vad jag menar?

  • Jag förstår inte vad han säger.

  • Tänk vad du vill.

  • Minns du inte vad som hände i går?

  • Vet han vad du har gjort?

  • Gör vad än han befaller dig.

  • Först då begrep jag vad han menade.

  • Ni kunde inte lösa problemet, eller hur?

  • Du får välja vad helst du önskar.

  • Du har inte en aning, eller hur?

  • Hon ljuger om hur gammal hon är.

  • Jag är flexibel vad gäller arbetstiden.

  • Enkelrum med badrum, eller hur?

  • Jag är flexibel vad angår arbetstiden.

Wie übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: wie. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: wie. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 372280, 381121, 407711, 671961, 721178, 758216, 759473, 782229, 784130, 804477, 875938, 915617, 917265, 917584, 923280, 948014, 989768, 1206494, 1216297, 1247519, 1367943, 1399880, 1467186, 1505071, 1576513, 1577547, 1605524, 1609788, 1642299, 1651439, 1703694, 1703699, 1719892, 1753572, 1753608, 1754549, 1796463, 1972755, 2113383, 2116228, 2121389, 2146584, 2170459, 2202101, 2262633, 2289414, 2333944, 2334817, 2344415, 2398472, 2415602, 2420411, 2442251, 2470722, 2480128, 2509591, 2638296, 2700828, 2700829, 2705615, 2830154, 2887251, 2894058, 2960478, 2966917, 3002365, 3010348, 3064740, 3150266, 3303099, 3982498, 4784630, 5051704, 5547257, 5638646, 5707940, 5710574, 5749398, 5837381, 6321490, 6642158, 6642334, 6645267, 7287064, 7694277, 7810235, 7901252, 8043874, 8264507, 8345024, 8585560, 8862567, 8939371, 9152373, 10072910, 10202357, 10303993, 10543933, 10857218, 10962338, 9715677, 10075869, 8945364, 8945244, 8945023, 8915116, 8909488, 8795177, 8762865, 8746393, 10702317, 8430195, 8422846, 8418492, 8411439, 10946123, 10946354, 10951667, 10956396 & 10962771. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR