Was heißt »wäh­rend« auf Spanisch?

Die Präposition »wäh­rend« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • durante

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.

La vida es lo que te pasa mientras estás ocupado haciendo otros planes.

Ich habe während der Mittagspause ein wenig geschlafen, weil ich so müde war.

Dormí un rato en el descanso del almuerzo porque estaba muy cansado.

Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat.

La segunda mitad de la vida de un hombre consiste nada más que de los hábitos que él ha adquirido durante la primera mitad.

La segunda mitad de la vida de un hombre consiste únicamente en los hábitos adquiridos durante la primera mitad.

Ich lerne oft, während ich Musik höre.

Yo frecuentemente estudio mientras escucho música.

A menudo estudio mientras estoy escuchando música.

Sprechen Sie ihn nicht an, während er fährt.

No le hable a él mientras maneja.

No hable con él cuando conduce.

Mein Mann liest die Zeitung während er sein Frühstück isst.

Mi marido lee el diario mientras desayuna.

Sogar während ihrer Ferien ist sie nie online.

Ella nunca está conectada, ni siquiera durante sus vacaciones.

Alle Passagiere wurden während des Unwetters seekrank.

Todos los pasajeros se marearon durante la tormenta.

Sie schlug die Zeit tot, indem sie eine Zeitschrift las, während sie wartete.

Ella mató el tiempo leyendo una revista mientras esperaba.

Unser Lehrer erlaubte es uns, während der Arbeit ein Wörterbuch zu benutzen.

Nuestro profesor nos permitió usar un diccionario durante la prueba.

Er schnarchte laut, während er schlief.

Roncaba ruidosamente mientras dormía.

Wir brauchen jemanden, der auf das Baby aufpasst, während wir fort sind.

Necesitamos a alguien que cuide del bebé cuando no estemos.

Kennt jemand ein Rockfestival, das während der Osterferien stattfindet?

¿Alguien sabe de algún festival de rock que ocurra durante las vacaciones de Semana Santa?

Rauchen während der Arbeit ist verboten.

Está prohibido fumar en el trabajo.

Am Kaiserhof gab man sich während der frühen Heianzeit der Nachahmung chinesischer Kultur hin, in der Mitte der Heianzeit blühte jedoch eine Kultur, die auf japanischer Ästhetik basierte, auf.

Durante el Heian temprano, en la corte imperial se imitaba con devoción a la cultura china, pero durante el Heian medio floreció una nueva cultura con sus cimientos en la estética japonesa.

Mein Vater liest oft eine Zeitung während des Essens.

Mi padre a menudo lee un periódico mientras come.

Ich las ein Buch während ich aß.

Leí un libro mientras comía.

Estaba leyendo un libro mientras comía.

Jim wurde während der Klausur beim Spicken erwischt.

Pillaron a Jim copiando durante el examen.

Ich bin während des Unterrichts eingeschlafen.

Me quedé dormido en clases.

Wir sind während der Expedition auf viele Schwierigkeiten gestoßen.

Nos hemos encontrado con numerosas dificultades durante la expedición.

Sie hat den Ring gefunden, den sie während der Reise verloren hatte.

Ella encontró el anillo que había perdido en el viaje.

Er schrieb einen Brief während er Musik hörte.

Él escribía una carta mientras escuchaba música.

Sie war während der Vorlesung sehr gelangweilt.

Ella estaba muy aburrida durante la clase.

Es wird niemals so viel gelogen wie vor der Wahl, während des Krieges und nach der Jagd.

Nunca se miente tanto como antes de las elecciones, durante la guerra, y después de la caza.

Ich habe während der Feiertage nichts gemacht.

No hice nada en las vacaciones.

Sie schien sich zu langweilen, während wir uns liebten.

Ella parecía aburrirse mientras hacíamos el amor.

"Ich kann perfekt Italienisch", sagte sie angeberisch, während sie sich aus dem Menü ein Gericht aussuchte, aber als das Essen serviert wurde, war es gar nicht das, was sie erwartete.

Yo entiendo el italiano a la perfección –presumió ella en lo que escogía un plato del menú, pero cuando le sirvieron la comida, no era para nada lo que ella esperaba.

Kein Einlass während der Vorstellung.

No se permite la entrada durante la función.

Auch ich bleibe dieses Jahr während der Winterferien zu Hause.

Yo también me quedaré este año en casa durante las vacaciones de invierno.

Ein Hund sprang auf den Sessel und blieb während fünf Minuten bewegungslos sitzen.

Un perro saltó a la silla y se quedó ahí inmóvil por cinco minutos.

Unser Haus wurde beraubt, während wir fort waren.

Robaron nuestra casa mientras estábamos fuera.

Das Leben ist, was geschieht, während du dich mit anderen Plänen beschäftigst.

La vida es lo que ocurre cuando tú estás ocupado con otros planes.

Das Land blieb während des Zweiten Weltkriegs neutral.

El país permaneció neutral durante la Segunda Guerra Mundial.

El país se mantuvo neutral durante la Segunda Guerra Mundial.

Es ist unhöflich, sich während eines Konzerts zu unterhalten.

Es grosero conversar en medio de un concierto.

Das grundlegende Problem ist, dass in der modernen Welt die Dummköpfe sich vollkommen sicher sind, während die Klugen voller Zweifel sind.

El problema fundamental es que en el mundo moderno el tonto está completamente seguro de sí, mientras que el listo está lleno de dudas.

Er wurde während der Schlacht verletzt.

Él se lastimó en el combate.

Tom las eine Zeitschrift, während er auf den Bus wartete.

Tom leía un periódico mientras esperaba al bus.

Der Säbelzahntiger ist während der Eiszeit ausgestorben.

El tigre dientes de sable se extinguió durante la era de hielo.

Ich werde ein Buch lesen, während du schläfst.

Leeré un libro mientras tú duermes.

Leeré un libro mientras duermes.

Du solltest vernünftig genug sein, nicht zu trinken, zumindest während du krank bist.

Deberías ser lo suficientemente razonable para no beber, al menos mientras estás enfermo.

Unterbrich mich nicht, während ich spreche.

No me interrumpas mientras estoy hablando.

Er wird sich um meine Katzen kümmern, während ich im Ausland bin.

Él cuidará los gatos mientras estoy en el extranjero.

Wir machten viele bittere Erfahrungen während des Krieges.

Tuvimos muchas experiencias amargas durante la guerra.

Bist du während des Sommers irgendwohin gereist?

¿Has viajado hacia algún lado durante el verano?

Sie plauderte mit mir, während sie ihren Tee trank.

Ella platicó conmigo mientras tomaba su té.

Die Menschen verhungerten beinahe während des schrecklichen Winters.

La gente casi murió de hambre durante el terrible invierno.

Mama blieb im Auto, während Papa einkaufen ging.

La mamá se quedó en el coche mientras papá iba de compras.

Tom verlor während der letzten Rezession seinen Job.

Tom perdió su trabajo durante la última recesión.

Dank des Kaffees bin ich während des langweiligen Konzerts nicht eingeschlafen.

Gracias al café, no me quedé dormido durante el aburrido concierto.

Manche Leute mögen Kaffee, während andere Tee bevorzugen.

A algunos les gusta el café, y otros prefieren el té.

Danke für die Zeit, die du mit mir während meines Aufenthaltes in Atlanta verbracht hast.

Gracias por el tiempo que pasaste conmigo durante mi visita a Atlanta.

Lisa, pass auf meinen Koffer auf, während ich unsere Fahrkarten kaufe.

Lisa, ¡vigila mis maletas mientras compro nuestros billetes!

Das Telefon klingelte, während ich duschte.

El teléfono sonó mientras me duchaba.

Einige Lehrer schälen Kartoffeln während des Unterrichtens.

Algunos profesores pelan patatas mientras enseñan.

Es war 1912, als die Titanic während ihrer ersten Reise sank.

Fue en 1912 que el Titanic se hundió durante su primer viaje.

Ich arbeitete während der Sommerferien in einem Postamt.

Trabajé en una oficina de correo durante las vacaciones de verano.

Jeder Mann, der sicher fahren kann, während er eine schöne Frau küsst, schenkt dem Kuss einfach nicht die Aufmerksamkeit, die er verdient.

Cualquier hombre capaz de conducir con prudencia mientras besa a una chica guapa simplemente no está prestando tanta atención al beso como éste merece.

Sie haben während des Filmes geredet.

Ellos hablaban durante la película.

Ein Dieb brach ins Haus ein, während wir weg waren.

Se metió un ladrón a la casa mientras andábamos afuera.

Stör Tom nicht, während er liest.

No molestes a Tom mientras lee.

Sie leitete das Büro, während ich für eine Woche unterwegs nach Kyoto war.

Ella estaba a cargo de la oficina mientras yo estaba fuera por una semana en un viaje a Tokio.

Der prähistorische Mensch wusste, dass während nahrungsloser Zeiten die Dünnen früher zugrunde gehen als die Dicken.

Los hombres de la prehistoria sabían que durante los tiempos de hambruna, los delgados caían antes que los gordos.

Ich halte deine Tasche, während du dir deinen Mantel anziehst.

Sostendré tu mochila mientras te pones tu abrigo.

Viele junge Leute gehen während ihrer Sommerferien ins Ausland.

Muchos jóvenes se van al extranjero durante las vacaciones de verano.

Sie blätterte in einer Zeitschrift, während sie darauf wartete, dass ihre Verabredung auftauchte.

Ella hojeaba una revista mientras esperaba que apareciera su cita.

Mit der Android-Version von Tatoeba wird man Flaubert übersetzen können, während man fickt, und so das Tor zu bisher unerforschten Stufen des Vergnügens öffnen.

Con la versión para Android de Tatoeba, podremos traducir mientras tenemos sexo, y así abrir la puerta para experimentar placer en formas no antes estudiadas.

Hat mich jemand angerufen, während ich draußen war?

¿Me ha llamado alguien mientras estaba fuera?

Kakerlaken verstecken sich während des Tages.

Las cucarachas se esconden durante el día.

Amüsiert euch gut, Kinder, während ich weg bin; geht spazieren oder bleibt vor dem Haus, ganz wie ihr wollt.

Divertíos en mi ausencia, mis pequeños; dad un paseo o quedaos delante de la casa, como queráis.

Die Frauen, welche Äpfel von den Bäumen pflückten, sangen lustige Volkslieder, während sie bienenfleißig ihrer Arbeit nachgingen.

Las mujeres que recogían manzanas de los árboles cantaban alegres canciones populares mientras trabajaban como abejas.

Wie peinlich! Sein Hosenstall stand während seines ganzen Auftritts offen.

¡Qué vergüenza! Tuvo el cierre abierto durante toda su aparición.

Er mag es, mich anzuschauen, während ich nackt tanze.

A él le gusta mirarme mientras bailo desnuda.

Hat irgendjemand mich während meiner Abwesenheit angerufen?

¿Ha llamado alguien para mí durante mi ausencia?

¿Me ha llamado alguien durante mi ausencia?

Meine Mutter starb während meiner Abwesenheit.

Mi madre murió durante mi ausencia.

Wer wird nach dem Haus schauen, während du weg bist?

¿Quién cuidará de la casa durante tu ausencia?

Wie hätte ich also sehen können, was du getan hast, während du hinter mir gestanden hast? Ich habe keine Augen auf meiner Rückseite!

¿Cómo podía haber visto lo que hacías cuando estabas parado detrás de mí? ¡No tengo ojos por detrás!

Jedes Mal, wenn ich während meines Studiums Geld brauchte, nahmen meine Eltern dies zum Anlass, mir eine Moralpredigt zu halten.

Cada vez que necesitaba dinero en mis estudios, mis padres aprovechaban la oportunidad para darme una plática acerca de la moral.

Immer dann, wenn ich während meines Studiums Geldsorgen hatte, nahmen meine Eltern dies zum Anlass, mir einen Vortrag über Moral zu halten.

Siempre que tenía problemas de dinero en mis estudios, mis padres aprovechaban la ocasión para darme una charla sobre la moral.

Ihr Blick blieb starr, während sie langsam ihre bleichen Lippen auseinander bewegte, um zu antworten.

Su mirada se mantuvo fija mientras separaba lentamente sus pálidos labios para responder.

Es ist wichtig, sich während unseres Lebensverlaufes den besten Typ Mensch zu ersinnen, der wir sein können.

Es importante, durante el transcurso de nuestras vidas, imaginar el mejor tipo de ser humano que podemos ser.

Warum habe ich während meiner vielen Reisen niemals gefilmt?

¿Por qué nunca filmé en mis numerosos viajes?

Du hast zu schweigen, während ich rede.

Te debes callar mientras yo hablo.

Er sieht fern, während er bügelt.

Ve la tele mientras plancha.

Die Stadt wurde während des Krieges zerstört.

La ciudad fue destruida durante la guerra.

Zum Essen, während der Reise, werde ich einige Schachteln Kekse mitnehmen.

Llevaré unos paquetes de galletitas para comer durante el viaje.

Die Leiche wurde nicht während der Bergung entdeckt, ebenso wenig bei den weiteren Maßnahmen.

El cadáver no fue advertido durante el rescate y tampoco en las pericias posteriores.

Tom trank Kaffee, während Maria eine Zigarette rauchte.

Tom se bebió un café mientras Mary se fumaba un cigarro.

Er war ein Soldat während des Krieges.

Fue soldado durante la guerra.

Er wird mein Stellvertreter sein, während ich weg bin.

Él será mi suplente mientras esté fuera.

Verhalte dich leise, während er Klavier spielt.

Guarda silencio mientras él toca el piano.

Ich brauche jemanden, der sich um den Hund kümmert, während ich unterwegs bin.

Necesito a alguien que me cuide al perro mientras esté viajando.

Unterbrich mich nicht, während ich spreche!

No me interrumpas cuando estoy hablando.

Manchmal möchte ich Gott fragen, warum er in der Welt Armut, Hunger und Ungerechtigkeit zulässt, während er doch etwas dagegen tun könnte, doch ich fürchte, das er mir vielleicht dieselbe Frage stellen wird.

A veces quiero preguntarle a Dios por qué permite que haya pobreza, hambre e injusticia en el mundo, cuando él podría hacer algo al respecto, pero me preocupa que me haga exactamente la misma pregunta.

Die Welt ging gestern zu Ende, während ich schlief.

Ayer se acabó el mundo mientras dormía.

Es ist abzusehen, dass sie während ihrer Expedition auf Probleme stoßen werden.

Preveo que ellos tendrán problemas en la expedición.

Kannst du dich umdrehen, während ich mich umziehe?

¿Podés darte vuelta mientras me cambio de ropa?

Wie sehr er während seines Auslandaufenthalts auch beschäftigt war, so hat er es doch nie versäumt, mindestens einmal pro Woche seinen Eltern daheim einen Brief zu senden.

Sin importar cuán ocupado estaba mientras vivía en el exterior, nunca dejó de escribir a sus padres al menos una vez a la semana.

Por muy ocupado que estuviese, durante la época que vivió fuera, nunca se olvidó de escribir a casa de sus padres todas las semanas.

Sie spionierten ihm nach, während er badete.

Ellos lo espiaron mientras él se bañaba.

Margarine ist pflanzlichen Ursprungs, während Butter tierischen Ursprungs ist.

La margarina es de origen vegetal, mientras que la manteca es de origen animal.

Sie gestatten es muslimischen Arbeitern, während des Ramadan früher zu gehen.

Ellos autorizan a los trabajadores musulmanes a salir temprano en el mes de Ramadán.

Synonyme

aber:
ahora
mas
pero
als:
como
cuando
de la que
del que
en calidad de
que
an­de­rer­seits:
por otro lado
da­bei:
ahí
por
da­ge­gen:
contra eso
contra esto
den­noch:
a pesar de todo
no obstante
sin embargo
der­weil:
entretanto
mientras
mientras tanto
hin­ge­gen:
en cambio (L=E)
mientras que
por el contrario (L=E)
in­ner­halb:
dentro (dentro de)
trotz­dem:
sin embargo
wie:
cómo (¿cómo?)
de qué forma (¿de qué forma?)
de qué manera (¿de qué manera?)

Antonyme

nach:
hacia
vor:
antes
hace

Spanische Beispielsätze

  • Tom no ha comido durante días.

  • La teoría no dice cómo se mueve el electrón durante un salto. Simplemente dice lo que vemos cuando salta.

  • He estado de guardia durante tres días.

  • Ahora sale a relucir lo que se ha dejado de hacer durante 20 años.

  • Hablaron durante horas.

  • Guernica es un famoso cuadro de Pablo Picasso, pintado entre los meses de mayo y junio de 1937, cuyo título alude al bombardeo de Guernica, ocurrido el 26 de abril de dicho año, durante la guerra civil española.

  • Tom habló durante casi tres horas.

  • ¡No hables durante la clase!

  • No se permite fumar durante el espectáculo!

  • Mi hermano trabajó como constructor de maquetas para un despacho de arquitectura durante décadas.

  • He tenido dolor de muelas durante tres días.

  • Tom trabaja durante el día, pero por la noche traduce artículos de revistas extranjeras.

  • He estado allí durante horas.

  • Entre 2011 y 2012, China produjo más cemento que los Estados Unidos durante todo el siglo XX.

  • Contraje la enfermedad durante el viaje.

  • Me entristece no verlos durante un mes entero.

  • Me pone triste no verla durante un mes entero.

  • Los aviones no despegarán durante una hora.

  • Esta oferta sólo permanecerá durante un tiempo limitado.

  • He pintado durante toda mi vida.

Während übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: während. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: während. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 474, 694, 1092, 236458, 340409, 340757, 341724, 342607, 365621, 367567, 369736, 369906, 386984, 396645, 400080, 437493, 439770, 444572, 450247, 458620, 511894, 535951, 568965, 570203, 575565, 584253, 586898, 589938, 592206, 600510, 621828, 625383, 631494, 636444, 655087, 675068, 683139, 688485, 693561, 695654, 705535, 708505, 725408, 733481, 747105, 748356, 755989, 756014, 759472, 766775, 767199, 776240, 780998, 802280, 802755, 802761, 812906, 898502, 915002, 924181, 929282, 979683, 991502, 1005062, 1047540, 1076279, 1115388, 1125354, 1181582, 1256414, 1259331, 1274161, 1287874, 1288149, 1297821, 1299862, 1326867, 1326870, 1327792, 1359899, 1385073, 1398447, 1415879, 1448811, 1455566, 1455784, 1490063, 1516673, 1521381, 1545074, 1545396, 1576362, 1582147, 1655694, 1698469, 1704714, 1705278, 1705612, 1707267, 1710476, 10966452, 10565126, 10230061, 8807750, 8314524, 8309243, 8300870, 8298120, 8296142, 8296134, 8290210, 8290205, 8279658, 8229832, 7747556, 7415154, 7415152, 7410740, 6731403 & 6592899. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR