Was heißt »verlangen« auf Englisch?
Das Verb verlangen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
- demand
- request
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Er verlangte bessere Bezahlung.
He demanded better pay.
Er verlangte einen Ersatz für das beschädigte Teil.
He demanded a replacement for the broken part.
Ein Kind großzuziehen verlangt Geduld.
Raising a child demands patience.
Sarah verlangte ihr Geld zurück.
Sarah demanded that she be given a refund.
Du verlangst das Unmögliche von mir.
You ask me to do the impossible.
Wir haben Zurückzahlung seiner Schulden verlangt.
We asked for the payment of his debt.
Es wurde verlangt, dass ich ihm die Wahrheit sage.
It was demanded that I tell him the truth.
Das Gemälde ist den Preis, den Sie verlangen, nicht wert.
The painting is not worth the price you are asking.
Er verlangt nicht viel Geld.
He doesn't charge much.
In dieser Klasse wird eine regelmäßige Teilnahme verlangt.
Regular attendance is required in that class.
Die kolumbianische Regierung verlangte mehr Geld.
The Colombian government demanded more money.
Das ist zu viel verlangt.
That's asking too much.
Der Polizist verlangte ihre Namen und Adressen.
The policeman demanded their names and addresses.
Ich verlange, dass er bestraft wird.
I demand that he be punished.
Versicherungen haben mitunter mit Betrügern zu kämpfen, die wegen eines nur vorgetäuschten Schleudertraumas nach einem Autounfall ein Schmerzensgeld verlangen.
Insurance companies have to fight from time to time with fraudsters, who – due to a merely feigned whiplash following a car accident – demand damages for pain and suffering.
Diese Arbeit verlangt Übung.
This job calls for practice.
Tom und Mary haben bessere Arbeitsbedingungen verlangt.
Tom and Mary demanded better working conditions.
Nicht alle Verben verlangen ein Objekt.
Not all verbs require an object.
Sie sind bei der falschen Adresse, wenn sie von mir verlangen, dass ich mein Vaterland verrate.
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
Ich habe einen Alternativsatz hinzugefügt und ihn mit dem Etikett "veraltet" versehen. Was verlangst du noch von mir, mein Blut?
I've added an alternative sentence and I've tagged it as 'old fashioned'. What more do you want, blood?
Ich verlange nichts außer einer Antwort ohne Umschweife.
I just want a straight answer. Nothing more.
Ich werde von dir nie verlangen, zu tun, was du nicht willst.
I won't make you do anything you don't want to.
Ich werde alles tun, was du verlangst.
I will do anything that you ask.
Geben Sie Tom alles, wonach er verlangt!
Give Tom everything he asks for.
Bob verlangte drei Dollar die Stunde fürs Rasenmähen.
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.
Das Hotel verlangte von mir achttausend Yen für das Zimmer.
The hotel charged me 8000 yen for the room.
Ich verlange keine leichtere Bürde, sondern breitere Schultern.
I ask not for a lighter burden, but for broader shoulders.
Uns alle verlangt es nach dem, was wir nicht haben können.
We all want what we can't have.
Wir sollten ihnen einfach geben, was sie verlangen.
We should just give them what they're asking for.
Zur Grammatik des Esperanto bemerkte Claude Piron: „Sehr streng ist sie und verlangt uns Disziplin ab – denken wir nur an die Endung -n –, doch wie viel Freiheit gewährt sie uns im Rahmen dieser Disziplin!“
On the grammar of Esperanto Claude Piron noted "It's very rigorous and requires discipline – let us just think about the n-ending – but within the framework of that rigor it gives us so much freedom!"
Es ist ein bisschen viel verlangt zu erwarten, dass ich die Rechnung bezahle.
It's a bit much to expect me to pay the bill.
Obwohl er viel Spielzeug hatte, ließ ihn seine Gier nach mehr verlangen.
Although he had many toys, his greed made him want more.
Sie alle verlangen die Rückgabe des Geldes.
They're all demanding their money back.
Es ist, was das Gesetz verlangt.
It is what the law ordains.
Das verlangt reifliche Überlegung.
That requires careful consideration.
Ein großes Passagierflugzeug zu fliegen, verlangt eine lange Ausbildung und Erfahrung.
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
Ich verlange zu erfahren, was hier vor sich geht!
I demand to know what's going on here.
Was verlangst du hierfür?
How much do you ask for this?
Der Arzt hat von Herrn Smith verlangt, mit dem Rauchen aufzuhören.
The doctor has asked Mr Smith to stop smoking.
The doctor asked Mr Smith to stop smoking.
Ich habe das nie verlangt.
I never asked for it.
Ich bin immer misstrauisch, wenn ein Deutscher ein Komma verlangt.
I'm always suspicious when a German asks for a comma.
Du hättest Tom einfach geben sollen, was er verlangte.
I should've just given Tom what he wanted.
Tom weigerte sich, Maria zu geben, was sie verlangte.
Tom refused to give Mary what she wanted.
Ich gab Tom, was er verlangte.
I gave Tom the things he wanted.
Uns blieb nichts anderes übrig, als Maria zu geben, was sie verlangte.
There was nothing left for us to do but give Mary what she wanted.
Es blieb Tom nichts anderes übrig, als Maria zu geben, was sie verlangte.
Tom had no choice but to give Mary what she asked for.
Ich habe mich entschlossen zu tun, was immer du verlangst.
I've decided to do whatever you ask.
„Maria verdient zehnmal so viel Geld wie ich“, klagte Tom, „und trotzdem verlangt sie, dass ich die Hälfte der Haushaltsausgaben bestreite.“
"Mary earns ten times as much as I do," complained Tom "and yet she expects me to pay half of the household expenses."
Diese Art Arbeit verlangt viel Geduld.
This sort of work calls for great patience.
Ich verlange eine Erklärung für diesen Fehler.
I demand an explanation for this mistake.
Du wirst von Tom am Telefon verlangt.
You're wanted on the phone. It's from Tom.
Sie werden am Telefon verlangt.
You're wanted on the telephone.
You're wanted on the phone.
Tu, was auch immer er von dir verlangt!
Do whatever it is that he tells you to do.
Tom stand ohne Voranmeldung an der Tür und verlangte, eingelassen zu werden.
Tom stood unannounced at the door, demanding to be let in.
Tom blieb nichts anderes übrig, als zu tun, was man von ihm verlangte.
Tom had no choice but to do what he had been told to do.
Ich verlange die Wahrheit.
I demand the truth.
Ist das zu viel verlangt?
Is that so much to ask?
So nahe wir uns auch stehen – das kann ich nicht von ihm verlangen.
No matter how close we may be, I cannot ask him to do that.
Ich werde alles tun, was Tom verlangt.
I'll do anything that Tom asks.
I'll do whatever Tom asks.
Er verlangt umgehende Vergütung.
He demands immediate payment.
Wir können es uns nicht leisten, alles zu kaufen, wonach es uns verlangt.
We can't afford to buy all the things we want.
Ich verlange mein Geld zurück!
I demand a refund.
Er folgte dem Beispiel seiner Schwester und verlangte mehr Geld.
He followed his sister's example and demanded more money.
Tom sagte, dass er meiner Familie etwas antun würde, wenn ich nicht täte, was er verlangt.
Tom said he'd hurt my family if I didn't do what he asked.
Dieser Satz verlangt am Ende ein Fragezeichen.
This sentence requires a question mark at the end.
Außergewöhnliche Lagen verlangen außergewöhnliche Mittel.
Desperate diseases require desperate remedies.
Du wirst am Telefon verlangt, Michael. Es ist Johanna.
You are wanted on the phone, Mike. It's Jane.
Ich werde alles tun, was Sie verlangen.
I'll do whatever you ask.
Ich wüsste gerne, was ein Anstreicher als Stundenlohn verlangt.
I wonder how much a house painter charges by the hour.
Alles, was ich im Gegenzug verlange, ist in Ruhe gelassen zu werden.
All I ask in return is to be left in peace.
Es verlangte Mut, ganz alleine über den Pazifik zu segeln.
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
Ich finde, Sie verlangen für diesen Hut zu viel.
I think you're asking too much for this hat.
Zum Pessach ist es Sitte, eine halbe Matze, welche „Afikoman“ heißt, zu verstecken, und das Kind, welches sie findet, darf dafür ein teures Geschenk verlangen.
There's a Passover custom to hide half a matzo, which is called "Afikoman", and the child who finds it is entitled to ask for an expensive present in return for it.
Wir tun, denke ich, besser, was Tom verlangt.
I think we'd better do what Tom asks.
Ich habe keine andere Wahl, als zu tun, was Tom von mir verlangte.
I have no choice but to do what Tom asked me to do.
Tom verlangte einen Sitz über einer Tragfläche.
Tom requested a seat over a wing.
Das ist ein bisschen viel verlangt.
That's a lot to ask.
That's a bit much to ask.
Wir verlangen Taten!
We demand action.
Tom verlangte eine Erklärung.
Tom demanded an explanation.
Ich verlange eine Erklärung.
I demand an explanation.
Lieber stürbe ich, als zu tun, was du von mir verlangst!
I'd rather die than do what you're asking me to do.
Ich verlange eine Antwort auf meine Frage!
I demand an answer to my question!
Ein Blinder verlangt nur nach einem Auge, aber er freut sich, wenn er zwei bekommt.
A blind man asks only for one eye, but would rejoice if he got two.
Tom ist die Sorte Mensch, die immer verlangt, nie darum bittet, dass man etwas tut.
Tom is the type of person who always demands that something be done rather than request that it be done.
Tom is the sort of person who always demands rather than requests that something be done.
Tom is the sort of person who always demands rather than requests that something is done.
Tom und Maria haben zu einem Plausch miteinander nicht viel Zeit. Die Kinder verlangen ständige Aufmerksamkeit.
Tom and Mary don't have much time to talk together. Their children are always demanding their attention.
Tom hatte keine andere Wahl, als Maria zu geben, was sie verlangte.
Tom had no choice but to give Mary what she wanted.
Die Polizei darf Namen und Anschrift verlangen.
The police can ask you to give your name and address.
„Wie alt bist du, und wie heißt du?“ verlangte sie zu wissen.
"How old are you and what's your name?" she demanded.
Sie verlangen viel.
You're asking a lot.
Sie verlangen viel von mir.
You're asking a lot of me.
Er verlangte ihren Personalausweis.
He asked her for her ID.
Der Polizist verlangte, Toms Führerschein zu sehen.
The officer asked to see Tom's driver's license.
Viele Weißrussen kamen nackt zur Arbeit, nachdem ihr Präsident von ihnen verlangt hatte, dass sie „sich entkleiden und arbeiten“ mögen.
Many Belarusians came to work naked after their president asked them to "get undressed and work."
Die Regierung hat bereits die strengsten Pkw-Richtwerte zur Sparsamkeit im Treibstoffverbrauch in der Geschichte der Vereinigten Staaten erlassen. Diese verlangen bis 2025 eine Durchschnittsleistung von 23,2 Kilometern pro Liter.
The Administration has already established the toughest fuel economy standards for passenger vehicles in U.S. history. These standards require an average performance equivalent of 54.5 miles per gallon by 2025.
Ich tat, was Tom von mir verlangt hat.
I did what Tom asked me to do.
Wir werden Tom das Geld, das er verlangte, nicht geben.
We're not going to give Tom the money he asked for.
Hat Tom je verlangt, dass du damit aufhörst?
Did Tom ever ask you to stop doing that?
Wir haben dir alles gegeben, was du verlangt hast.
We gave you everything you asked for.
Tom verlangte mehr.
Tom demanded more.
Was verlangen sie?
What are they asking for?
Synonyme
- beanspruchen:
- claim
- bedingen:
- cause
- beharren:
- insist
- dringen:
- penetrate
- erfordern:
- require
- insistieren:
- insist
- pochen:
- beat
- postulieren:
- postulate
- reklamieren:
- complain
- sehnen:
- long
Antonyme
Englische Beispielsätze
We demand the repeal of this law.
We demand that this law be repealed.
We regret that we are unable to grant your request.
We regret that we are unable to agree to your request.
There are many questions which demand answers.
We turned to the experts to request their assessment of our chances of success.
It stops here only on request.
The price changes according to demand.
The price fluctuates according to demand.
You demand a lot in a small amount of time.
The people demand reform.
We need to reduce the demand for energy.
The demand is greater than the supply.
Tom never quite achieved international superstardom, but he's always in demand at village fetes.
Unfortunately, we cannot comply with your request.
Unfortunately, we are unable to comply with your request.
Tom's request to his boss for a pay rise was rejected.
Other colours are available on request.
They rejected our request.
I can't agree to the request on those terms.