Was heißt »be­dür­fen« auf Englisch?

Das Verb »be­dür­fen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • need
  • require
  • want

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Es bedarf großer Geduld, um sie zu lernen.

It requires a lot of patience to learn.

In deiner Beziehung bedarf es des wechselseitigen Gebens und Nehmens.

You need to have give-and-take in your relationship.

Es bedarf keiner Worte.

No words are necessary.

Mein Fahrrad bedarf einer Reparatur.

My bicycle needs fixing.

My bike needs mending.

My bike needs to be mended.

Es ist wenig, was man zur Seligkeit bedarf.

You don't need much to be blissfully happy.

Es bedarf kaum der Erwähnung, doch Gesundheit ist wichtiger denn Reichtum.

Needless to say, health is above wealth.

Ich habe alles, dessen ich bedarf.

I have everything I need.

Dies Königreich bedarf eines neuen Königs.

This kingdom needs a new king.

Amerikas kreditgetriebenes Kapitalismusmodell hat einen warnenden Herzanfall erlitten und bedarf eines radikalen Umdenkens.

America’s credit-driven capitalist model has suffered a warning heart attack and needs a total rethink.

Wir bedürfen deiner Hilfe nicht.

We don't need your help.

Es hat vieler Jahre bedurft, es zu bauen.

It took many years to build it.

Übung ist, wes sie bedarf.

What she needs is practice.

Richte Tom aus, dass ich seiner Hilfe nicht bedarf!

Tell Tom I won't need his help.

Tell Tom I won't be needing his help.

Das bedarf der Zustimmung der Regierung.

That requires the sanction of the government.

Trotzdem bedarf es immer noch einer wissenschaftlichen Erklärung dafür, wie genau Schmerzen durch Hirnprozesse verursacht werden.

All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.

Irren ist menschlich, aber um wirklich etwas in den Sand zu setzen, dazu bedarf es schon eines Computers.

To err is human, but to make a right pig's ear of something requires a computer.

To err is human, but to make a complete horlicks of something requires a computer.

To err is human, but to make a complete dog's dinner of something requires a computer.

To err is human, but to make a complete dog's breakfast of something requires a computer.

Es bedurfte einiger Mühe, das Sofa nach oben zu bringen.

It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.

Meine Uhr bedarf der Reparatur.

My watch needs repairing.

Tom bedurfte meiner Hilfe nicht.

Tom didn't need my help.

Der kranke Mann bedurfte ständiger Aufmerksamkeit.

The sick man required constant attention.

Es bedarf eines großen Durchhaltevermögens, zehntausend Sätze hinzuzufügen.

You need great endurance to add ten thousand sentences.

You need a lot of stamina to add ten thousand sentences.

Aber Jesus vertraute sich ihnen nicht; denn er kannte sie alle und bedurfte nicht, dass jemand Zeugnis gäbe von einem Menschen; denn er wusste wohl, was im Menschen war.

But Jesus on his part did not entrust himself to them, because he knew all people and needed no one to bear witness about man, for he himself knew what was in man.

Das Haus ist sehr alt. Es bedarf einer Instandsetzung, bevor Sie es verkaufen.

The house is very old; it needs repairing before you sell it.

The house is very old; it needs renovating before you sell it.

The house is very old. It needs to be renovated before you sell it.

The house is very old. It needs to be repaired before you sell it.

Ich werde ihm die Bücher wiedergeben, wenngleich er ihrer nicht bedarf.

I shall return the books to him even though he doesn't need them.

Um eine Freundschaft aufrechtzuerhalten, bedarf es gegenseitiger Zuneigung.

To maintain a friendship, there must be mutual affection.

Christoph Kolumbus bedurfte absolut noch nie einer Muttersprachlerkontrolle.

Christopher Columbus has never, ever needed a native check.

Dieser Satz bedarf der Prüfung durch einen Muttersprachler.

This sentence needs to be checked by a native speaker.

Ein schlechtes Gewissen bedarf des Anklägers nicht.

A guilty conscience needs no accuser.

Ein Dolmetscher bedarf der Fähigkeit, die Ideen des Sprechenden den Zuhörern rasch zu vermitteln. Die Genauigkeit der Übersetzung muss nicht vollkommen sein. Es ist nicht genügend Zeit, um alle Einzelheiten zu bedenken.

An interpreter needs to be able to communicate the ideas of the speaker to the listeners fast. The preciseness of the translation does not need to be perfect. There is not enough time to consider all details.

Die Fachsprache bedarf einer großen Genauigkeit.

Technical language requires great accuracy.

Der Text bedarf keiner Kürzung.

This text requires no abridgement.

Die Demokratische Partei bedarf einer umfassenden Reform.

The Democratic Party needs major reform.

Zu unserer Besserung bedürfen wir eines Spiegels.

For our improvement we need a mirror.

Unsere Straßen und unsere Brücken bedürfen Reparaturen gewaltigen Umfangs.

Our roads and our bridges need massive amounts of repair.

Bei Leuten, die etwas von der Kunst verstehen, bedarf es keiner Worte. Man sagt „Hm!“ „Ha!“ oder „Ho!“, und damit ist alles ausgedrückt.

For people who understand something about art, there is no need for words. One says "Hm!" "Ha!" or "Ho!", and with that everything is expressed.

Es wäre mir lieber, wenn Sie meinen Namen im Zusammenhang mit diesem Fall nicht erwähnen würden, da es mir beliebt, nur mit solchen Straftaten in Verbindung gebracht zu werden, zu deren Lösung es einer gewissen Mühe bedarf.

I should prefer that you do not mention my name at all in connection with the case, as I choose to be only associated with those crimes which present some difficulty in their solution.

Diese Bäume bedürfen unseres Schutzes.

These trees need our protection.

Ich hatte bald den Eindruck, dass mein Text einer gründlichen Überarbeitung bedurfte.

I quickly realized that my text needed an exhaustive revision.

Grundsätzlich bedarf es einer größeren Beteiligung.

In principle, there is a need for greater participation.

Es bedarf einiger Übung.

It takes some practice.

It takes a little bit of practice.

Das bedarf keiner Erklärung.

It needs no explanation.

Tom bedurfte unserer Hilfe nicht.

Tom didn't need our help.

Tom didn't need us to help him.

Dieser Satz bedarf eines Schlusspunktes.

This sentence requires a period at the end.

Um Frankreich zu regieren, bedarf es heftiger Worte und maßvoller Taten.

Ruling France requires fierce words and moderate actions.

Sein Herz war schwach, und er bedurfte ständiger medizinischer Betreuung.

His heart was weak and he needed constant medical supervision.

Tom bedurfte unserer Unterstützung nicht.

Tom didn't need our support.

Synonyme

ge­bie­ten:
command
order
reign
rule
ver­lan­gen:
demand
request
vo­r­aus­set­zen:
assume
presume
suppose

Englische Beispielsätze

  • "Shall I help?" "No, you don't need to help."

  • You can go where you want.

  • You may go where you want.

  • To drive a car, you need a licence.

  • You need to walk more often.

  • You can do maths in bed. All you need is a pencil and a piece of paper. Some don't even need that.

  • She doesn't want to buy any wine.

  • "There's something I need to do." "But you've only just got here!"

  • What made you want to become an anaesthetist?

  • How much do you need of it?

  • How much of it do you need?

  • Are you going to need the paper bag, sir?

  • You'll need a lot of money.

  • They don't want to go home.

  • Because I want to become a translator.

  • Maybe what you want to know is in one of these books.

  • On the one hand, I'm dreading the meeting; on the other, I want to get it over with as soon as possible.

  • I don't want to phone him any more.

  • I don't want to ring him any more.

  • I don't want to ring her any more.

Bedürfen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bedürfen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: bedürfen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 809231, 1248006, 1515520, 1604155, 1683158, 1805931, 1813519, 1825285, 1867246, 1894103, 2047055, 2066629, 2109045, 2132561, 2268860, 2297951, 2311331, 2426055, 2433831, 2466503, 2607427, 2714575, 2814574, 3028216, 3198170, 3263738, 3268119, 3275303, 3409582, 3595396, 4127849, 5088010, 5141529, 5151499, 6370868, 7115357, 8285309, 8290700, 8295137, 8405520, 8539536, 8916332, 8966606, 9007277, 10356123, 11436253, 11559420, 11559379, 11559378, 11554878, 11551000, 11550968, 11550957, 11548998, 11542205, 11537754, 11537753, 11537280, 11531424, 11531164, 11520790, 11518368, 11514102, 11514003, 11514002 & 11514001. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR