Was heißt »schen­ken« auf Russisch?

Das Verb schen­ken lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • дарить

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Sie schenkte mir ein Buch zu Weihnachten.

Она подарила мне на Рождество книгу.

Ich möchte dir zum Geburtstag ein Fahrrad schenken.

Я хотел бы подарить тебе на день рождения велосипед.

Ich schenke dir zum Geburtstag ein Fahrrad.

Я тебе на день рождения велосипед подарю.

Mein Vater hat mir ein Spiel geschenkt.

Отец подарил мне игру.

Sie schenkte ihm eine Uhr.

Она подарила ему часы.

Er schenkte mir diese Puppe als Zeichen seiner Dankbarkeit.

Он подарил мне эту куклу в знак благодарности.

Was hat dir dein Mann zum Geburtstag geschenkt?

Что тебе муж подарил на день рождения?

Was schenken wir ihr zu Weihnachten?

Что мы подарим ей на Рождество?

Ich würde ihm gerne etwas zum Geburtstag schenken.

Мне хотелось бы подарить ему что-нибудь на день рождения.

Mein Vater ist mein Freund, weil er mir viele Spielzeuge schenkt.

Папа - мой друг, потому что он дарит мне много игрушек.

Papa und Mama haben mir ein Fahrrad geschenkt.

Папа и мама подарили мне велосипед.

Er schenkte ihr eine Puppe.

Он подарил ей куклу.

Sie schenkte mir eine Tasche aus Leder.

Она подарила мне кожаную сумку.

Hast du das Buch gelesen, das ich dir geschenkt hatte?

Ты прочёл книгу, которую я тебе подарил?

Er schenkte unserer Warnung keine Aufmerksamkeit.

Он не обратил внимания на наше предупреждение.

Was sollen wir Ihnen zum Geburtstag schenken?

Что Вам подарить на день рождения?

Ich werde dir ein neues Fahrrad zum Geburtstag schenken.

Я подарю тебе на день рождения новый велосипед.

Was hast du Mike zum Geburtstag geschenkt?

Что ты подарил Майку на день рождения?

Mein Papa hat mir ein Spiel geschenkt.

Папа подарил мне игру.

Ich schenke es ihr.

Я дарю ей это.

Er hat seiner Tochter ein Kleid geschenkt.

Он подарил дочери платье.

Meine Tante schenkte mir zu Weihnachten ein Buch.

Моя тётя подарила мне на Рождество книгу.

Тётя подарила мне на Рождество книгу.

Ich habe meiner Schwester ein Wörterbuch geschenkt.

Я подарил своей сестре словарь.

Er schenkte mir ein Buch anstatt eines Messers.

Он подарил мне книгу вместо ножа.

Er schenkte ihr einen Ring mit Diamanten.

Он подарил ей кольцо с бриллиантами.

Ich habe meinem Vater eine Seidenkrawatte geschenkt.

Я подарил отцу шёлковый галстук.

Sie schenkte mir eine Armbanduhr zum Geburtstag.

Она подарила мне на день рождения наручные часы.

Meine Tante schenkte mir eine Kamera.

Моя тётя подарила мне фотоаппарат.

Sie hat mir ein Buch zu Weihnachten geschenkt.

Она подарила мне книгу на Рождество.

Sie schenkte mir eine Armbanduhr.

Она дала мне часы.

Wenn ich meinen Enkel besuche, schenke ich ihm immer etwas.

Когда я навещаю своего внука, я всегда ему что-нибудь дарю.

Was willst du Tom schenken?

Что ты хочешь подарить Тому?

Ich will die Pflanze meiner Mutter schenken.

Я хочу подарить растение маме.

Das hier hat Anna mir geschenkt.

Это мне Анна подарила.

Rodrigo fand eine feuerrote Rose und schenkte sie Maria.

Родриго нашёл огненно-красную розу и преподнёс её Мэри.

Ich möchte ihr gerne etwas zum Geburtstag schenken.

Мне хотелось бы подарить ей что-нибудь на день рождения.

Unsere Lehrer verwenden die interaktive Unterrichtsmethode, in welcher der Kommunikation mit dem Schüler besondere Aufmerksamkeit geschenkt wird.

Наши преподаватели используют интерактивный метод обучения, где общению с учеником уделяется особое внимание.

Ich möchte ihm gerne etwas zum Geburtstag schenken.

Я бы хотел подарить ему подарок на его день рождения.

In letzter Zeit schenkt mir Tom keine Beachtung.

В последнее время Том не обращает на меня внимания.

Tom hat seine eigene Methode für das rasche Erlernen einer Fremdsprache entwickelt. Er liest Bücher und konzentriert sich dabei ausschließlich auf das Sinnverständnis, während er der grammatischen Struktur der Sätze keine Aufmerksamkeit schenkt.

Том разработал свой собственный метод быстрого изучения иностранного языка. Он читает книги, фокусируясь исключительно на понимании смысла и не заостряя внимания на грамматической структуре предложений.

Tom bemerkte, dass Maria nicht den Ring trug, den er ihr geschenkt hatte.

Том заметил, что Мэри не носит кольцо, которое он ей подарил.

Bejahe den Tag, wie er dir geschenkt wird, statt dich am Unwiederbringlichen zu stoßen.

Довольствуйся тем, что тебе дано, дабы не столкнуться с невозвратным.

Tom vergisst nie, seiner Ehefrau zum Hochzeitstag Blumen zu schenken.

Том никогда не забывает подарить своей жене цветы в годовщину их свадьбы.

Maria schenkte Tom eine Pfeife zum Geburtstag.

Мэри подарила Тому на день рождения трубку.

Was schlügest du vor, dass ich Tom zum Geburtstag schenken sollte?

Как ты думаешь, что бы мне подарить Тому на день рождения?

Dem, was Tom sagt, sollte man keine Aufmerksamkeit schenken.

Не стоит обращать внимание на то, что Том говорит.

Tom schenkte Maria Diamantohrringe.

Том подарил Марии бриллиантовые серёжки.

Überall in der Welt wird den Geschehnissen in der Ukraine viel Aufmerksamkeit geschenkt.

Во всем мире большое внимание уделяется событиям на Украине.

Wenn man den Gerüchten Glauben schenkt, heiraten Tom und Maria bald.

Если верить слухам – Том и Мэри скоро поженятся.

Sie versprach, mir einen Ring zu schenken.

Она обещала подарить мне кольцо.

Er versprach, mir einen Ring zu schenken.

Он обещал подарить мне кольцо.

Was hat Tom dir zu Weihnachten geschenkt?

Что Том подарил тебе на Рождество?

Vielen Dank für das Gespräch und die Zeit, die Sie uns geschenkt haben!

Большое спасибо за беседу и уделённое нам время.

Tom schenkte Maria eine Tasse Tee ein.

Том налил Мэри чашку чая.

Maria trägt noch immer den Ring, den Tom ihr geschenkt hat.

Мэри до сих пор носит кольцо, которое Том ей подарил.

Es schenkte Max dem Schwesterlein Glasmurmeln und auch Zahnrädlein.

Подарил Максим сестрёнке стёклышки и шестерёнки.

Maria kürzte die Stiele der Blumen, die Tom ihr geschenkt hatte, damit sie in die Vase passten.

Мария укоротила стебли цветов, которые подарил ей Том, чтобы их можно было поставить в вазу.

Er hat mir keinen Glauben geschenkt.

Он не верил мне.

Ich habe ihm ein zweiflammiges Feuerzeug geschenkt, das ich in den USA gekauft habe.

Я подарил ему зажигалку с двойным пламенем, купленную мной в США.

Tom schenkte sich selbst ein Glas Wein ein.

Том налил себе бокал вина.

Tom stieg aus der Badewanne und trocknete sich mit dem neuen Handtuch ab, das Maria ihm geschenkt hatte.

Том вылез из ванной и вытерся новым полотенцем, которое подарила ему Мэри.

Niemand schenkte ihr Glauben.

Никто ей не верил.

Im letzten Winter schenkte ihm sein Großvater einen Schlitten.

Прошлой зимой дедушка подарил ему санки.

Tom schenkte seinem Sohn einen Spatzen zu Weihnachten.

Том подарил своему сыну воробья на Рождество.

Eine gute Unternehmensleitung schenkt vernünftigen Forderungen in der Regel Gehör.

Хорошее руководство, как правило, прислушивается к разумным требованиям.

Manchmal finde ich, dass ich im Grunde keine Zeit dazu habe, unbedeutenden Belanglosigkeiten meine Aufmerksamkeit zu schenken.

Иногда я придерживаюсь мнения, что у меня, в общем-то, нет времени обращать внимание на незначительные пустяки.

Welchem dieser beiden Jungen werden Sie das Buch schenken?

Кому из этих двух мальчиков вы подарите эту книгу?

Tom schenkt Maria keine Blumen mehr.

Том больше не дарит Мэри цветы.

Zu schenken ist immer schöner, als beschenkt zu werden.

Дарить всегда приятнее, чем получать подарки.

Tom schenkt ihm einen neuen Ball.

Том дарит ему новый мяч.

Tom schenkte ihm einen neuen Ball.

Том подарил ему новый мяч.

Sie schenkte mir einen Blumenstrauß.

Она подарила мне букет цветов.

Ich schenke den Damen die Blumen.

Я дарю дамам цветы.

Tom schenkte Maria einen herzförmigen Ballon.

Том подарил Мэри воздушный шарик в форме сердца.

Ich schenkte ihr keine Aufmerksamkeit.

Я не обращал на неё внимания.

Tom schenkte seine sämtlichen Bücher der Stadtbibliothek.

Том подарил все свои книги городской библиотеке.

Sie schenkt ihrer Mutter einen Blumenstrauß.

Она дарит маме букет цветов.

Она дарит своей матери букет цветов.

Tom schenkte Maria zum Geburtstag einen Schal.

Том подарил Мэри на день рождения шаль.

Tom hat Mary zu ihrem Geburtstag einen Vibrator geschenkt.

На день рождения Том подарил Мэри вибратор.

Sie schenkte mir keine Beachtung.

Она не обратила на меня внимания.

Tom schenkte Maria Blumen.

Том подарил Мэри цветы.

Was hast du ihm geschenkt?

Какой подарок ты ему подарил?

Ich sehe, wie sehr dir meine Uhr gefällt. Ich schenke sie dir.

Я вижу, как тебе нравятся мои часы. Я тебе их дарю.

Tom liest das Buch, das Maria ihm schenkte.

Том читает книгу, которую ему подарила Мэри.

Ohne zu fragen, schenkte Maria Tom Kaffee ein.

Мэри, не спрашивая, налила Тому кофе.

Was soll ich ihm schenken?

Что ему подарить?

Was soll ich ihr schenken?

Что мне ей подарить?

Что ей подарить?

Maria verlangt, dass Tom ihr jeden Tag Blumen schenkt.

Мария требует, чтобы Том каждый день дарил ей цветы.

Ich will niemandem etwas schenken.

Я никому не хочу ничего дарить.

In einer Woche hat Maria Geburtstag, aber ich weiß nicht, was ich ihr schenken soll.

У Мэри через неделю день рождения, а я не знаю, что ей подарить.

Weißt du, was es bedeutet, wenn der Mann einer Frau einen Ring schenkt?

Ты знаешь, что это означает, когда мужчина преподносит женщине кольцо?

Was soll ich meiner neuen Freundin zum Geburtstag schenken?

Что мне купить своей новой девушке на день рождения?

Ich habe vor langem schon gelernt, dem keine Beachtung zu schenken.

Я давно научился не обращать на это внимания.

Ich werde dir etwas schenken.

Я тебе кое-что подарю.

Ich werde euch etwas schenken.

Я вам кое-что подарю.

Ich werde Ihnen etwas schenken.

Я Вам кое-что подарю.

Ich wollte dieses Buch kaufen, um es Tom zu schenken.

Мне захотелось купить эту книгу, чтобы подарить её Тому.

Maria schenkte erst sich und dann Tom ein Glas ein.

Мария вначале наполнила свой бокал, а потом Тому.

Mein Rat: Tom nichts schenken!

Мой совет – ничего Тому не дари.

Niemand schenkt ihr Beachtung.

Никто не обращает на неё внимания.

Synonyme

be­schen­ken:
одаривать
be­sche­ren:
давать
подарить
приносить
раздавать
сделать
bie­ten:
предлагать
ein­gie­ßen:
налить
ent­he­ben:
избавлять
освобождать
отрешать
отстранить
er­spa­ren:
сэкономить
экономить
er­wei­sen:
доказывать
ge­ben:
давать
дать
даць
ge­hö­ren:
принадлежать
gel­ten:
считаться
ge­wäh­ren:
предоставлять
rei­chen:
подавать
spa­ren:
экономить
spen­den:
жертвовать
über­ge­ben:
вручать (vručátʹ)
передавать
тошнить
über­rei­chen:
вручать
ver­zich­ten:
отказываться
zu­teil­wer­den:
выпадать
доставаться

Antonyme

an­eig­nen:
овладевать
присваивать
ig­no­rie­ren:
игнорировать
rau­ben:
грабить
steh­len:
воровать
красть
streng:
строгий
un­nach­gie­big:
неуступчивый
ver­kau­fen:
продавать
ver­wei­gern:
отказывать

Russische Beispielsätze

  • Я больше люблю дарить подарки, чем их получать.

  • Я люблю дарить подарки.

  • Ты собираешься что-нибудь дарить Тому на день рождения?

  • Мне больше нравится дарить подарки, чем их получать.

Übergeordnete Begriffe

ge­ben:
давать
дать
даць
nach­ge­ben:
добавить
подать

Schen­ken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: schenken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: schenken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 340848, 372192, 400560, 406891, 448378, 551402, 556257, 580683, 632916, 672285, 700037, 729674, 753696, 785488, 787563, 910881, 916025, 942839, 947939, 1046926, 1081813, 1325281, 1422271, 1428681, 1429273, 1511907, 1515014, 1532064, 1624359, 1839166, 1913184, 1956588, 2134564, 2169171, 2357331, 2410837, 2456089, 2508912, 2512426, 2611122, 2800269, 2804897, 2849126, 2853624, 2869956, 2987611, 2991361, 3070455, 3070882, 3179477, 3179478, 3422478, 3453972, 3474459, 3498802, 3499019, 3549742, 3652684, 3836238, 4007432, 4051462, 4309991, 4451778, 4838433, 5072841, 5156199, 5189603, 5216650, 5284375, 5340936, 5340939, 5438295, 5463813, 5845470, 5862830, 5890657, 6071199, 6197149, 6216253, 6325062, 6381763, 6562353, 6563657, 6573950, 6595478, 6686107, 6686108, 6760135, 6931127, 7004284, 7016180, 7116405, 7285399, 7448134, 7448139, 7448140, 7459292, 7533566, 7610609, 7678227, 4908357, 2567815, 10176515 & 12199140. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR