Das Verb bieten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
предлагать
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Wir bieten billige, vorgefertigte Häuser.
Мы предлагаем недорогие сборные дома.
Wir sind davon überzeugt, dass Sie der Herausforderung, die diese neue Stelle bietet, gewachsen sind.
Мы уверены, что вы доросли до этой должности.
Meine Liebe, biete doch den Gästen Kaffee an!
Любимая, предложи гостям кофе.
Er bot mir an, mich im Auto mitzunehmen und am Bahnhof abzusetzen.
Он предложил подвезти меня до вокзала.
Der Kongress bot uns Gelegenheit, Fachleute aus allen Ländern der Europäischen Union wiederzusehen.
Конгресс дал нам возможность снова встретиться со специалистами со всех стран Евросоюза.
Eine Sprache ist ein weites Land, und ebenso ausgedehnt wie reichhaltig sind die Möglichkeiten, die es einem Reisenden bietet.
Язык – огромная страна, и возможности, которые он предлагает путешественнику, столь же обширны, сколь и многочисленны.
Eine Niederlage bietet immer eine Chance zu wachsen.
Поражение всегда дает возможность для роста.
Solche Gelegenheiten bieten sich nicht jeden Tag.
Такие возможности не каждый день появляются.
Die Natur ist das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Inhalt bietet.
Природа - единственная книга, каждая страница которой полна глубокого содержания.
Die Hütten standen in einer Reihe, und das ganze Dörfchen bot, so still und nachdenklich, mit seinen aus den Höfen hervorlugenden Weiden, Holunderbäumen und Ebereschen, einen liebenswürdigen Anblick.
Избы шли в один ряд, и вся деревушка, тихая и задумчивая, с глядевшими из дворов ивами, бузиной и рябиной, имела приятный вид.
Das übergeordnete Ziel des Projektes war es, ein Gebäude zu schaffen, das Raum und Gelegenheit für ruhige Reflexion und für einen Augenblick eine Auszeit vom Alltag draußen bietet.
Основной целью проекта было сконструировать здание, в котором будет достаточно пространства и возможностей для того, чтобы спокойно поразмышлять и ненадолго отдохнуть от повседневной жизни за его пределами.
Dieses Jahr bieten wir den gleichen Sprachkurs an wie letztes Jahr.
В этом году мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.
Нынче мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.
Keine Staatsform bietet ein Bild hässlicherer Entartung, als wenn die Wohlhabendsten für die Besten gehalten werden.
И нет более уродливой формы правления, чем та, при которой богатейшие люди считаются наилучшими.
Dieses Verpackungmaterial bietet Wärmedämmung.
Этот упаковочный материал обеспечивает теплоизоляцию.
Ein weiterer Ansatz für die Probleme des Geschäftslebens bietet die Ethik der Pflicht.
Другой подход к проблемам деловой жизни предлагает этика долга.
Ich biete Ihnen eine letzte Chance.
Я даю Вам последний шанс.
Maria wusste nicht, ob sie sitzen bleiben oder aufzustehen sollte, ob es geboten war, etwas zur Antwort zu geben, oder ob es zu schweigen galt.
Мария не знала, должна ли она остаться сидеть или ей надо встать, следует ли что-то ответить или требуется промолчать.
Dieser Bus bietet Platz für fünfzig Personen.
Этот автобус вмещает пятьдесят человек.
Selbst wenn sich mir die Möglichkeit böte, würde ich nie in eine Kleinstadt ziehen.
Даже если бы у меня и была такая возможность, я бы никогда не стал жить в маленьком городе.
Tom bot sich mir zur Begleitung an.
Том предложил проводить меня.
Tom bot mir seinen Platz an.
Том уступил мне своё место.
Er bot uns seine Hilfe an.
Он предложил нам свою помощь.
Die vergangenen Nacht bot eine gute Gelegenheit, einen Meteorschwarm zu sehen.
Прошлая ночь дала хорошую возможность увидеть метеорный поток.
Das Buch beschreibt meine Methode. Es bietet keine fertigen Lösungen.
В книге описан мой метод. Она не предлагает готовых решений.
Das kleine Land Israel bietet Ihnen eine außerordentliche Kombination aus Antikem und Neuem.
Маленькое государство Израиль предлагает вам необычайное сочетание старины и новизны.
Nachdem die Russische Föderation die Krim erobert hat, bietet die Regierung des Landes auf der Halbinsel weltweit beste Reisebedingungen für Selbstfolterer und Masochisten an.
После завоевания Крыма правительство Российской Федерации предлагает на полуострове лучшие в мире туристические условия для самоистязателей и мазохистов.
Wie viel bieten sie?
Сколько они предлагают?
Das Baskische ist die wohl ungewöhnlichste Sprache Europas: Es hat eine eigenwillige Struktur, ist mit keiner anderen Sprache verwandt und bietet sich gerade deshalb als lohnendes Forschungsgebiet für Sprachwissenschaftler an.
Баскский – возможно, самый необычный язык в Европе: он обладает своеобразной структурой, не родственен никакому другому языку и как раз потому представляет собой благодатную область исследований для лингвистов.
Tom bot sich an, Mary beim Umzug zu helfen.
Том предложил Мэри помощь с переездом.
Tom bot mir eine Tasse Kaffee an.
Том предложил мне чашку кофе.
Ist unser Land zu arm, um denen, die es bevölkern, ein anständiges Leben bieten zu können?
Слишком ли бедна наша страна, чтобы обеспечить своему населению достойную жизнь?
Das Netz bietet riesige Lernmöglichkeiten.
Сеть предлагает огромные возможности для учёбы.
Tom bot Mary ein Glas Champagner an.
Том предложил Мэри бокал шампанского.
Kioto hat viele Sehenswürdigkeiten zu bieten.
В Киото много достопримечательностей.
Ein Arbeitsessen bietet den Vorteil, dass man unangenehme Fragen mit lang anhaltendem Kauen beantworten kann.
Деловой обед хорош тем, что на неприятные вопросы можно "отвечать" долгим пережёвыванием пищи.
Tom bot nicht an zu helfen.
Том не предлагал свою помощь.
Sami bot seine Hilfe an.
Сами предложил помочь.
Maria bot mir Tee an.
Мэри предложила мне чаю.
Tom bot mir Tee an.
Том предложил мне чаю.
Das neue Flugzeug bietet 400 Passagieren oder 200 Amerikanern Platz.
Новый самолёт вмещает 400 пассажиров или 200 американцев.
Es bot sich mir eine Chance, und ich nutzte sie.
Мне представилась возможность, и я ей воспользовался.