Was heißt »bie­ten« auf Französisch?

Das Verb »bie­ten« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • offrir

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Wir sind davon überzeugt, dass Sie der Herausforderung, die diese neue Stelle bietet, gewachsen sind.

Nous sommes convaincus que vous êtes à la hauteur du défi qu'offre ce nouveau poste.

Ich habe nichts zu bieten außer Blut, Mühsal, Tränen und Schweiß.

Je n'ai rien d'autre à offrir que du sang, de la peine, des larmes et de la sueur.

Das Ehepaar bot sein Haus zum Verkauf an.

Le couple mit sa maison en vente.

Mein Vater bot einem bekannten Handelshaus seine Dienste an.

Mon père a offert ses services à une société de négoce bien connue.

Er bot spontan seine Hilfe an.

Il proposa spontanément son aide.

Meine Liebe, biete doch den Gästen Kaffee an!

Chérie, offre du café aux invités.

Da hast du aber ganz schön Eier gezeigt, dem Chef so die Stirn zu bieten.

C'était assez couillu de ta part de tenir ainsi tête au patron.

Wir bieten Ihnen eine kostenlose Kontoführung ohne Mindestgehaltseingang.

Nous vous offrons la tenue de compte gratuite sans revenu minimum.

Was für Fleischgerichte bieten Sie an?

Quels plats de viande proposez-vous ?

Aus Angst vor möglichen Verlusten bei anderen Staatsanleihen flüchten zurzeit viele Anleger in schweizer Staatsanleihen, die neuerdings durch Negativzinsen sichere Verluste bieten.

De peur de possibles pertes dans d'autres emprunts d'états, de nombreux investisseurs se réfugient dans ses emprunts d'état suisses qui depuis peu garantissent la perte par des taux d'intérêt négatifs.

Das lass ich mir nicht mehr bieten!

Ça, je ne vais plus le tolérer !

Durch seine Lage auf einem Hügel bietet das Hotel eine gute Aussicht auf die Bucht.

De par son emplacement sur une colline, l'hôtel offre une belle vue sur la baie.

Sie bieten den besten Salat der Welt an, als Sonderbeilage.

Ils proposent la meilleure salade du monde comme supplément spécial.

Das neue Modell wird ein einzigartiges Fahrerlebnis bieten und in den Geschmacksrichtungen Erdbeere, Vanille und Zwiebel verfügbar sein.

Le nouveau modèle proposera une expérience de conduite unique et sera disponible dans les arômes fraise, vanille et oignon.

Der Polizist bot dem Blinden an, ihm beim Hinübergehen zu helfen.

L'agent a proposé à l'aveugle de l'aider à traverser.

Können wir dem die Stirn bieten?

Pouvons-nous y faire front ?

Der Kongress bot uns Gelegenheit, Kollegen aus der ganzen Welt wieder zu treffen.

Le congrès nous a offert l'occasion de rencontrer à nouveau des collègues du monde entier.

Der Kongress bietet uns Gelegenheit, Fachleute aus der ganzen Welt wiederzusehen.

Le congrès nous donne l'occasion de revoir des spécialistes du monde entier.

Eine Sprache ist ein weites Land, und ebenso ausgedehnt wie reichhaltig sind die Möglichkeiten, die es einem Reisenden bietet.

Une langue est un vaste pays et les possibilités qu'elle offre à un voyageur sont aussi vastes qu'abondantes.

Solche Gelegenheiten bieten sich nicht jeden Tag.

De telles occasions ne se présentent pas tous les jours.

Sie bieten kostenlose Kondome an.

Ils proposent des préservatifs gratuits.

Ich bot ihr das Du an.

Je la priai de me tutoyer.

Ich finde es toll, dass Tatoeba die seltene und wertvolle Möglichkeit bietet, Texte und Sätze in Sprachen zu lesen, mit denen man sonst nie in Berührung käme.

Je trouve super que Tatoeba offre la rare et précieuse possibilité de lire des textes et des phrases dans des langues avec lesquelles on est autrement jamais en contact.

Unsere Rezepte sind alle ohne Zusatz von Konservierungsstoffen, um Ihnen einen unverfälschten Geschmack zu bieten.

Nous n'ajoutons aucun conservateur dans nos recettes pour vous offrir un goût intact.

Kondome bieten Schutz vor Geschlechtskrankheiten.

Les capotes protègent des maladies sexuellement transmissibles.

Man bot ihm den Posten des Direktors an.

On lui proposa le poste de directeur.

Nützen muss man den Augenblick, der einmal nur sich bietet.

Il faut saisir le moment qui ne s'offre qu'une fois.

Il faut saisir l'instant qui ne s'offre qu'une fois.

Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen.

On doit offrir au corps quelque chose de bon afin que l'âme ait envie d'y demeurer.

Die Natur ist das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Gehalt bietet.

La nature est le seul livre qui nous offre, sur chaque page, un grand contenu.

Informiere dich gut bei möglichst vielen Banken; manche bieten Depots zu Konditionen mit recht hohen Zinsen an.

Renseigne-toi bien auprès d'un maximum de banques; certaines te proposent des dépôts à termes dont les intérêts sont assez élevés.

Die Stadtbücherei wurde umfassend renoviert und bietet jetzt doppelt so vielen Büchern Platz wie vorher.

La bibliothèque municipale a été complètement rénovée et offre désormais deux fois plus d'espace pour les livres qu'auparavant.

Tom bot Mary seinen Arm an.

Thomas offrit son bras à Marie.

Kioto hat viele Sehenswürdigkeiten zu bieten.

À Kyôto, il y a beaucoup de sites qui méritent d'être vus.

Was für ein Gehalt bieten Sie?

Quel salaire offrez-vous ?

Maria bot Tom ein Geschenk an.

Marie offrait un cadeau à Tom.

Ein charmanter junger Mann bot mir ein Bonbon an.

Un jeune et charmant monsieur m'offrit un bonbon.

Tom bietet der Dame seinen Platz an.

Tom offre sa place à la dame.

Tom bietet der Frau einen Platz an.

Tom offre une place à la dame.

Tom bot nicht an zu bezahlen.

Tom n'a pas offert de payer.

Tom bot keine Hilfe an.

Tom n'a pas proposé son aide.

Dieser Platz bietet eine gute Aussicht auf die Berge.

Cet endroit offre une belle vue sur les montagnes.

Dieser Film ist langweilig, das Drehbuch bietet nur schon Dagewesenes, das Spiel der Schauspieler ist quasi nicht existent.

C'est un film sans intérêt, au scénario vu et revu, et dont le jeu d'acteurs est quasi-inexistant.

Ein Dienstleistungserbringer bietet Firmen seine Dienste an.

Un prestataire de services propose ses services à des entreprises.

Welche Produkte bieten Sie an?

Quels produits offrez-vous ?

Vorsicht ist geboten.

La prudence est conseillée.

Tom bot ihnen seine Hilfe an.

Tom leur a proposé son aide.

Dieses Hotel bietet frischen Obstsaft zum Frühstück an.

Cet hôtel propose des jus de fruits frais pour le petit-déjeuner.

Paris hat noch viele weitere Höhepunkte zu bieten.

Paris a encore beaucoup d'autres points forts à offrir.

Dieses Gästezimmer bietet frischen Obstsaft zum Frühstück an.

Cette chambre d'hôtes propose du jus de fruits frais au petit-déjeuner.

Niemand bot sich an.

Personne ne se proposa.

Synonyme

auf­wei­sen:
comporter
be­feh­len:
commander
mander
ordonner
vouloir
be­reit­hal­ten:
disponibiliser
rendre disponible
be­reit­stel­len:
fournir
mettre à disponibilité
mettre à disposition
rendre disponible
be­sit­zen:
posséder
brin­gen:
amener
apporter
porter
produire
provoquer
publier
rapporter
servir
dar­bie­ten:
démontrer
présenter quelque chose
er­öff­nen:
inaugurer
ouvrir
ge­ben:
donner
ge­wäh­ren:
accorder
ha­ben:
avoir
contenir
hei­ßen:
appeler (s’appeler)
demander à
enjoindre à
falloir
on dit
ordonner à
signifier
s’agir de
traiter de
vouloir dire
hin­hal­ten:
amuser
distraire
occuper
tendre
hin­le­gen:
s'allonger
lie­fern:
livrer
rei­chen:
donner
passer
ver­fü­gen:
décréter
vor­füh­ren:
présenter
zei­gen:
montrer

Antonyme

ver­bie­ten:
défendre
interdire

Französische Beispielsätze

  • Tu ne sais pas quel cadeau offrir à ton père ?

  • J'aime bien offrir des cadeaux.

  • Est-ce que je dois offrir un cadeau quand je suis invité à dîner ?

  • Puis-je vous offrir ce brin de muguet ?

  • Cette année, au lieu de nous offrir mutuellement des cadeaux de Noël, nous avons donné à une organisation caritative le montant que nous aurions dépensé en cadeaux.

  • J'aime offrir des cadeaux.

  • Vendre n'est pas offrir.

  • Les enfants aimeraient offrir une cravate à leur père.

  • J'ai souvent observé au cours de ma vie que les gens qui autrement sont fiables n'ont pas le moindre scrupule contre quiconque a un emploi à offrir. On veut les mettre en place, pour voir ensuite comment on s'en débarrasse.

  • Ma jolie demoiselle, oserais-je hasarder de vous offrir mon bras et ma conduite ?

  • Ma belle dame, oserais-je vous offrir mon bras et vous reconduire ?

  • L'amour consiste à offrir quelque chose qu'on n'a pas à quelqu'un qui n'en veut pas.

  • Nous devrions lui offrir des fleurs.

  • Mes cigarettes sont épuisées, c'est pourquoi je ne peux pas vous en offrir.

  • Elle ne savait pas quoi offrir aux enfants pour noël.

  • Il vaut mieux offrir une canne à pêche qu'un poisson.

  • Puis-je vous offrir à boire ?

  • Que vous offrir pour votre anniversaire ?

  • La petite fille fit un bisou au garçon qui venait de lui offrir une fleur.

  • Je vais lui offrir soit ces lunettes de soleil bleues en forme de guitare électrique soit ce chapeau rouge.

Untergeordnete Begriffe

auf­bie­ten:
mobiliser
aus­bie­ten:
mettre en vente
dar­bie­ten:
démontrer
présenter quelque chose
er­bie­ten:
proposer pour faire quelque chose
ver­bie­ten:
défendre
interdire

Bieten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bieten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: bieten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 368237, 433627, 509654, 568451, 616946, 870276, 932102, 990515, 1070740, 1083538, 1084481, 1105834, 1112963, 1122484, 1130759, 1151384, 1235712, 1235741, 1314573, 1407786, 1690211, 1727043, 1786038, 1833081, 1881354, 1968499, 2348701, 2412664, 2457851, 2741741, 3142243, 3249486, 5244038, 6015633, 6104250, 6582346, 7133573, 7806213, 7891446, 7892258, 8947015, 10008730, 10125682, 10274279, 10333383, 10359543, 10472977, 10551302, 11040411, 11427904, 10944632, 10921546, 10667244, 9999349, 9520443, 9436563, 8907748, 8318818, 8079971, 7259600, 7259592, 1805887, 1561253, 1352851, 1074807, 979890, 916330, 554788, 509633 & 485262. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR