Was heißt »mes­sen« auf Englisch?

Das Verb mes­sen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • measure

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Warum misst du diesem Zwischenfall Wert bei?

Why do you attach importance to this incident?

Wissenschaftler der Universität Harvard haben die Menge männlichen Hormons im Speichel von 58 ledigen und verheirateten Männern mit oder ohne Kinder gemessen.

Harvard scientists have measured the amount of male hormone in the saliva of 58 single and married men with or without children.

Lass mich deine Temperatur messen.

Let me take your temperature.

Hast du deine Temperatur gemessen?

Have you taken your temperature?

Seine Schwester misst der Mode zu viel Bedeutung bei.

His sister makes too much of fashion.

Er maß die Länge des Bettes ab.

He measured the length of the bed.

Er gab sein Bestes, sah aber bald ein, dass er sich nicht mit einem so schnellen Läufer messen konnte.

He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.

Die Lufttemperatur misst man im Schatten.

Air temperature is measured in the shade.

Er misst die Zeit mit einer Funkuhr.

He measures the time with a radio clock.

He measures the time with a radio-controlled clock.

Die Schwester benutzte ein Blutdruckmessgerät, um meinen Blutdruck zu messen.

The nurse used a sphygmomanometer to check my blood pressure.

Wir haben die Tiefe des Flusses gemessen.

We measured the depth of the river.

Wir müssen Ihren Augeninnendruck messen, – bitte einmal beide Augen weit öffnen und dieses Objekt hier fest ansehen.

We have to measure your intraocular pressure. Please open both eyes wide and look fixedly at this object here.

Lass uns messen, wie groß du bist.

Let's measure how tall you are.

Haben Sie die Temperatur mit einem Thermometer in Ihrem Mund gemessen?

Did you take your temperature with a thermometer in your mouth?

Ich habe meine Temperatur alle sechs Stunden gemessen.

I took my temperature every six hours.

Meine Mutter hat meine Körpertemperatur gemessen.

My mother took my temperature.

Wir wollen deinen Blutdruck messen.

We want to measure your blood pressure.

We want to take your blood pressure.

Diese Methode ermöglicht es, den Abstand zwischen zwei Bäumen mit herausragender Genauigkeit zu messen.

This method makes it possible to measure the distance between two trees with outstanding precision.

Die ersten Menschen benutzten ihre Finger und Zehen, um die Tiere zu zählen, die sie besaßen, oder um die Menge des Getreides zu messen, das sie eingelagert hatten.

Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.

Die Entfernung zwischen den Sternen wird in Lichtjahren gemessen.

The distance between stars is measured in light years.

Der Blutdruck kann nicht gemessen werden.

The blood pressure can't be determined.

Die Fläche des Raums misst zwei und einen halben Quadratmeter.

The room's area is two and half square meters.

Hast du das gemessen?

Have you measured it?

Was hochwertige Weine anbetrifft, so kann sich kein Land mit Frankreich messen.

When it comes to good quality wine, no country can rival France.

Das Allrussische Meinungsforschungszentrum misst wöchentlich das Vertrauen der Russen in die Politiker.

The All-Russian Public Opinion Research Center measures Russian citizens' trust in politicians every week.

Dieses Zimmer misst zwanzig auf vierundzwanzig Fuss.

This room measures 20' X 24'.

Die Krankenschwester maß Toms Temperatur.

The nurse took Tom's temperature.

Ich würde gerne Ihren Blutdruck messen.

I'd like to check your blood pressure.

Man misst die Temperatur mit einem Thermometer.

One measures the temperature with a thermometer.

The temperature is measured by a thermometer.

Richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet. Denn mit welcherlei Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.

Judge not, that ye may not be judged, for in what judgment ye judge, ye shall be judged, and in what measure ye measure, it shall be measured to you.

?Do not judge, or you too will be judged. For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.

Judge not, that ye be not judged. For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.

Hast du versucht, den Druck zu messen?

Have you tried measuring the pressure?

Have you tried to measure the pressure?

Der deutsche Wissenschaftler Erich von Woff, der den Anteil von Eisen (Fe) in verschiedenen Gemüsearten gemessen hat, machte einen Fehler beim Hinzufügen des Dezimalpunkts, als er die Daten von seinem Notizbuch kopierte.

The German scientist Erich von Wolff, who measured the rate of iron (Fe) in various vegetables, had a mistake in adding the decimal point when copying the data from his notebook.

Die Krankenschwester maß meinen Blutdruck.

The nurse took my blood pressure.

Ein Spermatozoon misst in der Länge etwa fünf Mikrometer.

Spermatozoa measure about five micrometres in length.

Die Krankenschwester hat meinen Blutdruck gemessen.

The nurse has taken my blood pressure.

Der Arzt maß mir den Puls.

The doctor took my pulse.

Man kann sich des Eindrucks nicht erwehren, dass die Menschen gemeinhin mit falschen Maßstäben messen, Macht, Erfolg und Reichtum für sich anstreben und bei anderen bewundern, die wahren Werte des Lebens aber unterschätzen.

It is impossible to escape the impression that people commonly use false standards of measurement – that they seek power, success and wealth for themselves and admire them in others, and that they underestimate what is of true value in life.

Das Leben wird nicht nach der Anzahl unserer Atemzüge gemessen, sondern nach den Augenblicken, in denen wir atemlos sind.

Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.

Ich muss Ihren Puls messen.

I need to take your pulse.

Ich habe Toms Blutdruck gemessen.

I took Tom's blood pressure.

Die Krankenschwester maß Toms Blutdruck.

The nurse checked Tom's blood pressure.

Mit diesem Gerät messen wir Blutdrücke.

We use this device to measure blood pressure.

Juno wird zum ersten Mal direkt die geladenen Partikel und magnetischen Felder in der Umgebung der Jupiterpole messen.

Juno will directly sample the charged particles and magnetic fields near Jupiter's poles for the first time­.

Juno wird die Anteile von Wasser und Ammoniak in der Atmosphäre des Jupiter messen.

Juno will measure the amount of water and ammonia in Jupiter's atmosphere.

Die Windgeschwindigkeit lässt sich mit einem Schalenkreuzanemometer messen.

Wind speed can be measured using a cup anemometer.

Man hat auf dem Jupiter Sturmgeschwindigkeiten von über 640 km/h gemessen.

Storms on Jupiter have been clocked at over 400 miles per hour.

Seit fast 40 Jahren misst die NASA, wie viel Energie unser Heimatplanet durch den Sonnenschein erhält.

For nearly 40 years, NASA has been measuring how much sunshine powers our home planet.

Das Ringsystem des Saturn misst im Durchmesser ca. 280 000 km, ist aber nur ca. 1 km dick.

Saturn's ring system is about 175,000 miles (280,000 km) across, yet only about half a mile (1 km) thick.

Noch in einer Meerestiefe von 1000 m kann Licht gemessen werden, aber schon ab 200 m ist es kaum merklich vorhanden.

Light may be detected as far as 1,000 meters down in the ocean, but there is rarely any significant light beyond 200 meters.

Zum Schluss wollen wir noch den Blutdruck messen. Krempeln Sie sich einmal den Ärmel hoch!

We'll finish by measuring your blood pressure. Just roll your sleeve up, please.

Erfolg wird nicht notwendigerweise am Geld gemessen.

The measure of success is not necessarily money.

The measure of success isn't necessarily money.

Uhren messen die Zeit.

Clocks keep track of time.

Mit einem Lineal kann man Längen von bis zu 30 cm messen.

A ruler can measure something up to twelve inches in length.

Das Feld misst mehr als 300 Morgen.

The field measures more than 300 acres.

Der Wert eines Menschen wird an seiner Brieftasche gemessen.

A human being's worth is measured by his or her billfold.

Uhren messen Zeit.

Clocks measure time.

Hast du Tom heute Fieber gemessen?

Did you take Tom's temperature this morning?

Die tiefste Temperatur, die man je in Kanada gemessen hat, waren −63 °C in Snag (Yukon).

The coldest temperature ever recorded in Canada was −63 °C in Snag, Yukon.

Diejenigen, die am meisten von Fortschritt reden, messen ihn quantitativ und nicht qualitativ.

Those who speak most of progress measure it by quantity and not by quality.

Tom misst seinen Wert daran, wie nützlich er anderen ist.

Tom measures his worth on how useful he is to others.

Von Ende zu Ende misst das DNA-Molekül ein Tausendstel eines Tausendstel Millimeters. Eine Million aneinandergereihter Stränge würden in diesen Buchstaben passen: o.

From end to end, the DNA molecule measures a thousandth of a thousandth of a millimeter. A million helices placed side by side would fit in this letter: o.

Evolutionäre Psychologie ist im Wesentlichen eine Pseudowissenschaft, da sie weder gemessen noch überprüft werden kann und nicht auf experimentellen Ergebnissen beruht.

Evolutionary psychology is largely a pseudoscience, as it cannot be measured or tested and is not based on experimental results.

Die Menschen messen der Populärkultur heute mehr Bedeutung bei als früher.

People attach more importance to popular culture today than in the past.

100 Milliarden Euro, das klingt nach viel, ist auch viel, aber gemessen an dem, was wir brauchen, ist das wenig.

100 billion euros, that sounds a lot, is indeed a lot, but compared to what we need, that is little.

Der Erdradius misst ca. 6000 km.

The radius of the Earth is about six thousand kilometres.

Earth's radius is about six thousand kilometres.

The radius of the earth is about 6,000 km.

The radius of the earth is about 6,000 kilometers.

The earth's radius is about 6,000 kilometers.

Earth's radius is about 6,000 kilometers.

The radius of Earth is about 6,000 kilometers.

The radius of the Earth is about 6,000 kilometres.

Dieser Mensch ist geisteskrank; der ist nicht mit normalen Maßstäben zu messen.

This person is mentally ill; they cannot be measured by normal standards.

Am 18. Oktober 1967 wurde Venera 4 zu dem ersten Raumschiff, das die Atmosphäre eines anderen Planeten maß.

On 18 October 1967, Venera 4 became the first spacecraft to measure the atmosphere of another planet.

Synonyme

ab­schät­zen:
anticipate
estimate
foresee
ab­wä­gen:
weigh
weigh up
ab­zir­keln:
measure precisely (L=E)
weigh one words (weigh one's words)
auf­neh­men:
pick up
aus­ta­rie­ren:
balance
tare
be­stim­men:
determine
ei­chen:
oak
oaken
er­he­ben:
elevate
ennoble
lift
raise
er­mit­teln:
find out
identify
kon­kur­rie­ren:
compete
vie
ko­tie­ren:
admit for quotation
list
quote
mus­tern:
scrutinize
prü­fen:
check
examine
validate
sen­sen:
cut grass
mow
ta­xie­ren:
estimate
value
ver­mes­sen:
presumptuous

Englische Beispielsätze

  • Tom picked up the tape measure.

  • However faultlessly these tasks were achieved, she never commended: it was a maxim with her that praise is inconsistent with a teacher's dignity, and that blame, in more or less unqualified measure, is indispensable to it.

  • It is no measure of health to be well adjusted to a profoundly sick society.

  • It's just a precautionary measure.

  • By mapping Jupiter's gravitational and magnetic fields, Juno will reveal the planet's interior structure and measure the mass of the core.

  • In certain specific cases it can be the right measure to take, but it's not something to be used in general.

  • The mass of a body is a measure of its energy content.

  • In certain specific cases it can be the right measure to take, but it is not something to be applied generally.

  • To measure faraway galaxies requires a lens so sensitive that it could spot a candle at a distance of 15,000 kilometres.

  • What was originally a temporary measure became a permanent fixture.

  • Mary wanted to use the gift token the telephone company had given her, but the item she wanted was out of stock; she had to leave, heavy-hearted and empty-handed. Disappointed beyond measure, she changed her provider.

  • Printing more money is a short-term measure used by some countries to pre-empt inflation, but, in the long term, it makes the situation worse.

  • In some cases, mastectomy is prophylactic surgery - a preventive measure taken by those considered to be at high risk of breast cancer.

  • A large stomach is not a measure of good digestion and large biceps are not a measure of great strength.

  • Tom saw his job as a pump attendant as a stopgap measure until a better one came up.

  • The wings of an eagle measure more than a metre across.

  • The suit is made to measure.

  • That suit is made to measure.

  • There are many things we can't measure in money.

  • She's got the measure of you.

Übergeordnete Begriffe

han­deln:
act
do

Untergeordnete Begriffe

er­mes­sen:
evaluate
ver­mes­sen:
presumptuous
zu­mes­sen:
admeasure
apportion
attribute

Mes­sen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: messen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: messen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1202, 6169, 341915, 347925, 372243, 439694, 589942, 694766, 697631, 733800, 745459, 764981, 771970, 772590, 774022, 825971, 841370, 875140, 938558, 973614, 1521404, 1692168, 1708306, 1812037, 1985055, 2038739, 2051029, 2093695, 2213428, 2307305, 2459545, 2510689, 2580783, 2661494, 3101096, 3454440, 3992173, 3994504, 4051614, 4245146, 4253108, 5077706, 5253837, 5253851, 5974472, 6544759, 6557744, 7015241, 7023802, 7031890, 7706429, 7727222, 7731287, 7837022, 8078442, 8244906, 9362424, 10005113, 10328556, 10569433, 10582464, 11168291, 11572451, 11827677, 12108819, 12210322, 12428736, 7890223, 8110128, 8421760, 8957630, 5253782, 9440487, 5225972, 9963397, 10119718, 10520303, 10542067, 3861722, 3720339, 11162142, 3253217, 11735768, 11913365, 11913396, 11930929 & 1470180. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR