Was heißt »be­kom­men« auf Portugiesisch?

Das Verb be­kom­men lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • ter
  • receber

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Zu nervig... Ich kann nicht einmal einen Computer benutzen, ohne Kopfweh zu bekommen!

Que chato... Eu não posso usar o computador nem mesmo uma vez sem ter dor de cabeça.

Ich bekomme immer mehr graue Haare.

Eu tenho cada vez mais cabelos grisalhos.

Ich hatte Schwierigkeiten, ein Taxi zu bekommen.

Eu tive dificuldades em encontrar um táxi.

Sie bekommt 5 % meiner Gewinne.

Ela recebe 5% dos meus lucros.

Von mir hat er ein Buch bekommen.

De mim ele ganhou um livro.

Das Wort bekam eine breite Bedeutung.

A palavra adquiriu um vasto significado.

Wir werden eine gute Ernte bekommen, wenn das schöne Wetter so anhält.

Teremos uma boa colheita se esse bom clima assim permanecer.

Ich muss früh gehen, um meinen Zug zu bekommen.

Preciso ir embora cedo pra pegar o trem.

Das Klima hier bekommt mir nicht.

O clima daqui não concorda comigo.

Hast du mein Paket bekommen?

Você recebeu meu pacote?

Sie bekommt nächsten Monat ein Baby.

Ela terá um filho no mês que vem.

Ela terá um bebê no mês que vem.

Gehe zum Arzt, um das Rezept zu bekommen!

Vai ao médico pegar a receita!

Sie bekam immer, was sie wollte.

Ela sempre conseguia o que queria.

Was bekommen Sie? - Vier Euro, bitte.

Quanto eu te devo? - Quatro euros, por favor.

Sie ging zu einer alten Hexe und sagte zu ihr: »Ich wünsche mir von ganzem Herzen ein kleines Kind, kannst du mir sagen, wo ich es bekommen kann?«

Ela procurou uma velha feiticeira, a quem disse: "Eu desejo de todo meu coração ter um filhinho; você pode me dizer como posso consegui-lo?"

Ich bekam einen Stockschlag auf den Kopf.

Levei uma paulada na cabeça.

Ich bekam einen Brief von meinem Bruder.

Eu recebi uma carta do meu irmão.

Journalisten sind Leute, die fragen, ohne Antworten zu bekommen. Politiker sind Leute, die antworten, ohne gefragt zu sein.

Jornalistas são pessoas que perguntam sem receber respostas. Políticos são pessoas que respondem sem ser perguntados.

Ich sehe die Gesichter der Menschen als Spiegel. Wenn man hinein lächelt, bekommt man ein Lächeln zurück.

Eu vejo os rostos das pessoas como um espelho. Se você sorri para ele, recebe um sorriso de volta.

Ich bekam letzte Woche einen Brief auf Französisch.

Eu recebi uma carta em francês semana passada.

Recebi uma carta em francês semana passada.

Er bekommt einen Kuss.

Ele está recebendo um beijo.

Die Mädchen, die keine Puppen bekommen hatten, begannen zu weinen.

As meninas que não tinham recebido bonecas começaram a chorar.

Gestern bekam ich ihren Brief.

Eu recebi a carta dela ontem.

Ontem recebi a carta dela.

Ich bekomme schon Kopfschmerzen, wenn ich den Namen Tom nur höre.

Fico com dor de cabeça só de ouvir o nome de Tom.

Im Jahr 1957 bekam unser Planet einen neuen Begleiter.

Em 1957 nosso planeta ganhou um novo companheiro.

Ich habe einige unerwartete Geschenke bekommen.

Ganhei alguns presentes inesperados.

Hast du ihren Brief bekommen?

Você recebeu a carta dela?

Der Junge bekam Angst, als er einen Geist sah.

O menino caiu de medo quando viu um fantasma.

Ich esse Sushi, wann immer ich die Gelegenheit dazu bekomme.

Eu como sushi sempre que tenho chance.

Du bekommst ein Schwesterchen. Freust du dich?

Você vai ganhar uma irmãzinha. Está contente?

Tu vais ganhar uma irmãzinha. Estás contente?

Du bekommst ein Brüderchen. Freust du dich?

Você vai ganhar um irmãozinho. Está contente?

Tu vais ganhar um irmãozinho. Estás contente?

Ich will keine Glatze bekommen.

Eu não quero ficar careca.

Statt zu klagen, dass wir nicht alles haben, was wir wollen, sollten wir lieber dafür dankbar sein, dass wir nicht alles bekommen, was wir verdienen.

Em vez de reclamar não termos tudo o que queremos, devemos sim agradecer não recebermos tudo aquilo que merecemos.

Wissen Sie, wer den letzten Literaturnobelpreis bekommen hat?

Você sabe quem ganhou o último Prêmio Nobel de Literatura?

Maria glaubt, dass sie Zwillinge bekommt.

Maria acredita que está para ganhar gêmeos.

Eine andere Chance werden wir nicht bekommen.

Outra chance nós não teremos.

Outra chance nós não vamos ter.

Kreative Menschen neigen dazu, die besten Fragen zu stellen, und daher bekommen sie die besten Antworten.

As pessoas criativas tendem a fazer as melhores perguntas e, portanto, obtêm as melhores respostas.

Maria kann keine Kinder mehr bekommen.

Maria não pode mais ter filhos.

Zwei Dinge sollten Kinder von ihren Eltern bekommen: Wurzeln und Flügel!

Duas coisas as crianças devem receber de seus pais: raízes e asas!

Ich muss das bekommen.

Eu preciso receber isso.

Könnte ich eine Quittung bekommen?

Posso ter a receita?

Man kann das Buch nur auf Deutsch bekommen.

O livro está disponível apenas em alemão.

Es tut mehr weh, das Gute zu verlieren, das man gewonnen hat, als das Gute nicht zu bekommen, das man will.

Dói mais perder o bem que se ganhou do que não conseguir o bem que se deseja.

Wo bekomme ich denn ein Wagerl her?

Onde posso conseguir um carrinho?

Ich weiß noch nicht, ob ich Sterne bekommen werde.

Não sei se ainda vou ganhar alguma estrela.

Wie lange ist es her, seit du einen Brief von ihm bekommen hast?

Quanto tempo faz desde que você recebeu uma carta dele?

Quanto tempo faz que você recebeu uma carta dele?

Quanto tempo se passou, desde que você recebeu uma carta dele?

Synonyme

be­we­gen:
mexer
mover
movimentar
brin­gen:
trazer
ein­fan­gen:
capturar
pegar
prender
er­lan­gen:
alcançar
conseguir
fin­den:
achar
encontrar
grei­fen:
agarrar
ho­len:
pegar
tirar
trazer
krie­gen:
pegar
über­re­den:
convencer
persuadir
zu­ge­hen:
aproximar-se (de/auf)

Sinnverwandte Wörter

er­ben:
herdar
ern­ten:
apanhar
colher
er­rei­chen:
alcançar
ge­nie­ßen:
aproveitar
curtir
desfrutar
fruir
gozar
gut:
bem
bom
tun:
bastar
fazer
fingir
pôr
transar
ver­tra­gen:
tolerar
wohl:
bem
zu­spre­chen:
conferir
outorgar

Portugiesische Beispielsätze

  • As pessoas falam, mesmo sem ter nada que dizer.

  • É melhor ter sorte do que ter razão.

  • Por ter vivido durante algum tempo entre os elfos da floresta, Maria achava mais natural, em vez de andar, dançar, e, em vez de falar, cantar usando belas rimas.

  • Você não deveria ter desistido com tanta facilidade.

  • Eu queria ter uma irmãzinha.

  • Vamos ter de dormir num parque.

  • É bom ter amigos.

  • É muito importante ter noções de primeiros socorros.

  • Não me arrependo de ter chegado atrasado.

  • Eu não me arrependo de ter chegado atrasado.

  • Você vai ter de correr, Tom.

  • Tom vai ter pesadelos.

  • É tolice odiar todas as rosas por ter sido picado pelo espinho de uma delas.

  • Obrigado por me ter trazido aqui.

  • Seria melhor eu não ter feito isso.

  • Para poder escrever bem, deve-se ter nas veias algo mais frio que sangue.

  • Ninguém fica famoso da noite para o dia sem ter trabalhado muito durante o dia.

  • Falar sua língua nativa não significa, absolutamente, ter dela perfeito domínio.

  • Eu não poderia ter dito melhor.

  • Eles deveriam ter-se exprimido com mais educação.

Be­kom­men übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bekommen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: bekommen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 491, 340966, 363350, 383964, 566221, 604998, 612565, 640940, 708168, 756024, 792471, 841030, 966085, 1308594, 1834528, 1911181, 2062842, 2315343, 2429930, 2562452, 2610665, 2833101, 3045961, 3059487, 3548454, 3755287, 4447313, 5149841, 5318927, 5896960, 5984213, 6059569, 6096698, 6160646, 6170218, 6175932, 6288263, 6292132, 6377939, 6644028, 6923308, 7911951, 10326903, 10495379, 11306465, 12284881, 5328294, 5443730, 5238600, 5016365, 4928414, 4884269, 5933583, 5979509, 5985460, 5985463, 5992188, 6012240, 4705372, 6042427, 6044613, 6047173, 6058838, 6145837, 6165494 & 6165670. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR