Was heißt »En­de« auf Spanisch?

Das Substantiv En­de lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • fin (männlich)
  • final (männlich)

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Er fuhr Ende Mai nach Paris.

Se fue a París a fines de mayo.

Der Film war langweilig; der beste Moment war das Ende.

La película fue aburrida; el mejor momento fue el final.

Lassen Sie die Champignons ungefähr 3 Minuten kochen und geben Sie am Ende die gewaschene und fein geschnittene Petersilie hinzu.

Deje cociendo los champiñones por aproximadamente tres minutos y añada el perejil lavado y finamente picado al final.

Ich habe das Buch gerade zu Ende gelesen.

Acabo de terminarme el libro.

Am Ende wurde der Dichter verrückt.

El poeta se volvió loco al final.

Er näherte sich seinem Ende.

Él se acercaba a su fin.

Ich kann das Ende nicht sehen.

No puedo ver el final.

Ende gut, alles gut.

Bien está lo que bien acaba.

¡Al final, todo está bien!

Das Ende krönt das Werk.

El fin corona la obra.

Sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage.

Vivieron felices para siempre.

Die Konferenz ging erfolgreich zu Ende.

La conferencia terminó con éxito.

Ich bin am Ende meiner Geduld.

Estoy al límite de mi paciencia.

Wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen.

Ahí donde se queman libros se acaba quemando también seres humanos.

Das Treffen ging um 9 Uhr zu Ende.

La reunión terminó a las nueve.

Alles hat ein Ende.

No hay mal que cien años dure.

Takeshi versprach, mir bei den Hausaufgaben zu helfen, aber letzten Endes ließ er mich im Stich.

Takeshi me prometió ayudarme con los deberes, pero al final me dejó tirado.

Das Treffen ist beinahe zu Ende.

La reunión está a punto de terminar.

Bitte unterschreiben Sie am Ende des Dokumentes.

Por favor, firme al final del documento.

Ja, aber du musst nicht bis zum Ende bleiben.

Sí, pero no necesitas quedarte hasta el final.

Nach dem, was ich später gehört habe, ist der Lehrer bis zum Ende der Unterrichtsstunde nicht gekommen.

Según lo que escuché después, el profesor no vino a clase sino a final.

Am Ende des Briefes schrieb er „Mit freundlichen Grüßen“, dann unterschrieb er.

Al final de la carta, él escribió "Saludos cordiales" y firmó con su nombre.

Ich bin das Alpha und das Omega, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende.

Soy el alfa y el omega, lo primero y lo último, el principio y el fin.

Er sagt immer am Ende: „War nur ein Spaß.“

Él siempre dice al final: "Era broma."

Am Ende seines Lebens lernte der Geizhals, großzügig zu sein.

El ávaro aprendió a ser generoso al final de su vida.

Ende März werden wir heiraten.

Nos casaremos a final de marzo.

Das nervöse Mädchen hat die Angewohnheit, am Ende ihres Bleistiftes zu kauen.

La muchacha nerviosa tiene la costumbre de masticar el extremo de su lápiz.

Die Regenzeit beginnt gegen Ende Juni.

La temporada de lluvias comienza a finales de junio.

Am Ende der Straße gibt es ein Postamt.

Hay una oficina de correos al final de la calle.

Du musst nicht bis zum Ende bleiben.

No tienes que quedarte hasta el final.

Was wird morgen sein? Der Anfang oder das Ende?

¿Qué será de mañana? ¿El principio o el fin?

Die Vorräte beginnen, zu Ende zu gehen.

Las provisiones se están empezando a acabar.

Vielleicht solltest du dieses Buch zu Ende lesen.

Tal vez deberías terminar de leer este libro.

Aus Angst vor den Zeitungen sind Politiker langweilig und am Ende sind sie selbst für die Zeitungen zu langweilig.

Por miedo a los periódicos, los políticos son aburridos, y al final son incluso demasiado aburridos para los periódicos.

Gehen Sie geradeaus bis ans Ende der Straße.

Siga derecho hasta el final de la calle.

Ja, aber es ist nicht nötig, bis zum Ende zu bleiben.

Sí, pero no es necesario quedarse hasta el final.

Das ist das Ende.

Este es el fin.

Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende.

Cuéntanos la historia de principio a fin.

Lesen Sie die Notiz am Ende der Seite.

Lea el pie de la página.

Am Ende hat er es nicht gekauft.

Al final no lo compró.

Letzten Endes scheiterte ich.

Fallé después de todo.

Die Regenzeit setzt ungefähr Ende Juni ein.

La temporada de lluvia empieza más o menos a finales de junio.

La temporada lluviosa comienza más o menos a finales de junio.

Mit ihr möchte ich gehen bis ans Ende der Welt.

Quiero ir hasta el fin del mundo con ella.

Geschäftsleute tauschen am Anfang oder am Ende einer Zusammenkunft Visitenkarten aus.

Los hombres de negocios intercambian tarjetas de presentación al comienzo o al final de un encuentro.

Hast du das Buch zu Ende gelesen?

¿Terminaste de leer el libro?

Letzten Endes scheiterte der Plan.

Al fin y al cabo el plan falló.

Ich fand dieses Buch vom Anfang bis zum Ende interessant.

He encontrado interesante este libro de principio a fin.

Este libro me pareció interesante de principio a fin.

Ich arbeite bis Ende September Vollzeit in einer Buchhandlung.

Trabajo a tiempo completo en una librería hasta el fin de septiembre.

Am Ende seines Lebens lebte Hokusai im Elend, allein mit seiner Tochter, und arbeitete bis zu seinem Tode.

Al final de su vida, Hokusai vivía en la miseria, solo con su hija, y trabajó hasta su muerte.

Mein Geld scheint am Ende des Monats zu verschwinden.

Mi dinero parece desaparecer para el final de mes.

Der Sommer ist zu Ende.

El verano se ha terminado.

El verano se acabó.

El verano terminó.

El verano ha terminado.

El verano se ha ido.

Der Krieg war zu Ende.

La guerra había terminado.

„Was ist los?“, murmelte eine Stimme vom anderen Ende des Raums.

"¿Qué sucede?" murmuró una voz desde el otro lado de la sala.

Ich habe noch nicht zu Ende gefrühstückt.

Todavía no he terminado de desayunar.

Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.

Todo tiene un fin, solo la salchicha tiene dos.

Ach, das Ende gefiel mir gar nicht.

Oh, no me gustó el final.

Leg nicht auf; ich habe noch nicht zu Ende gesprochen.

No cortes; no he terminado de hablarte.

Die Unternehmensführung gab letzten Endes der Forderung der Arbeiter nach und gewährte ihnen den Zuschuss.

La gestión finalmente sucumbió a la demanda de los trabajadores y les dio un aumento.

Die Erzählung näherte sich einem Ende.

La narración se aproximó a una conclusión.

Erst als sie das Buch zu Ende gelesen hatte, fiel ihr auf, wer sein Autor war.

No fue hasta que terminó de leer el libro que ella se dio cuenta de quién lo había escrito.

Ich gebe Ihnen das Buch am Dienstag zurück, falls ich es bis dahin zu Ende gelesen habe.

Le devolveré el libro el martes, si para entonces me lo he terminado.

Das ist das Ende meiner Geschichte.

Este es el final de mi historia.

Der Glaube ist nicht der Anfang, sondern das Ende allen Wissens.

La fe no es el comienzo, sino el fin de todo conocimiento.

Ich heiratete und merkte, nun ist meine Kindheit zu Ende.

Yo me casé y me he dado cuenta de que mi niñez termina ahora.

Alles, was einen Anfang hat, hat auch ein Ende.

Todo lo que tiene un principio tiene un final.

Ich glaube, es ist unwahrscheinlich, dass die nächste Windows-Version vor Ende dieses Monats herauskommt.

Creo que es improbable que la próxima versión de Windows salga antes del final de este mes.

Ich versuchte, der Diskussion ein Ende zu setzen.

Intenté poner fin a la discusión.

Obwohl sie müde war, versuchte sie, die Arbeit zu Ende zu bringen.

Aunque estaba cansada, trató de terminar el trabajo.

Er schien über jeden Verdacht erhaben zu sein, doch am Ende stellte er sich als der Schuldige heraus.

Él parecía estar fuera de toda sospecha, sin embargo al final él confesó ser el culpable.

Meine Geduld geht langsam zu Ende.

Mi paciencia se agotaba lentamente.

Das ist der Anfang, das dicke Ende kommt nach.

Ese es el principio; lo peor viene luego al final.

Wann wird die Erde ihr Ende erreichen?

¿Cuándo encontrará su fin la Tierra?

Mein Tag ist um fünf Uhr zu Ende.

Mi día termina a las cinco en punto.

Am Ende verstummte er.

Al final se quedó callado.

Während seiner bald zu Ende gehenden fünfjährigen Amtsperiode konzentrierte der Präsident seine Aufmerksamkeit auf fünf große Projekte, nämlich Infrastruktur, Arbeit, Zugang zu Elektrizität und sauberem Wasser, Bildung und Gesundheit.

A medida que su periodo presidencial de cinco años se acercaba a su fin, el presidente centró su atención en cinco grandes proyectos, estos eran, infraestructura, trabajo, acceso a electricidad y a agua limpia, educación y salud.

Hast du die Biographie von Jobs zu Ende gelesen?

¿Acabaste de leer la biografía de Jobs?

Der Fußballtrainer José Mourinho will wieder in England arbeiten, aber erst nach dem Ende seines Vertrags in Spanien.

El entrenador de fútbol José Mourinho quiere volver a trabajar en Inglaterra, pero sólo después del termino de su contrato en España.

In Kroatien gibt es einen Film mit dem Titel „Eine lange, finstere Nacht“. Der Film endet mit der hoffnungsvollen Feststellung, dass nach jeder finsteren Nacht am Ende unweigerlich das Licht der Sonne erscheinen werde.

En Croacia existe una película titulada "Larga y fría noche". Esta termina con la esperanzadora convicción de que al final de la fría noche aparecerá sin falta la luz del sol.

Der Monat nähert sich seinem Ende.

El mes se acerca a su fin.

Wer ist der Mann, der am anderen Ende des Tisches sitzt?

¿Quién es el hombre sentado al otro lado de la mesa?

Wir haben ein paar Tage, um das zu Ende zu bringen.

Tenemos un par de días para terminar eso.

Seine Herrschaft kam zum Ende.

Su reinado llegó a su fin.

Ich werde bis zum Ende bleiben.

Me quedaré hasta el final.

Der Tag geht zu Ende.

El día se acerca a su fin.

Ich muss einen Artikel über die japanische Wirtschaft zu Ende bringen.

Tengo que acabar un artículo sobre la economía japonesa.

Das Ende naht.

El fin se acerca.

Die Geschichte hatte ein glückliches Ende.

La historia tenía un final feliz.

Lass mich mein Sandwich zu Ende essen.

Déjame terminar de comerme mi sándwich.

Ihre Argumentationskette klingt gewinnend, ist jedoch am Ende nicht stichhaltig.

Su razonamiento es atractivo, pero a fin de cuentas falaz.

Die ungarischen Stämme kamen am Ende des neunten Jahrhunderts im Gebiet des heutigen Ungarn an.

Las tribus húngaras llegaron al territorio de Hungría a fines del siglo IX.

Am Ende schliefen beide ein.

Al final los dos se quedaron dormidos.

Al final las dos se quedaron dormidas.

Das wird kein gutes Ende nehmen.

Esto no va a acabar bien.

Die Welt ging gestern zu Ende, während ich schlief.

Ayer se acabó el mundo mientras dormía.

Setze bitte einen Punkt an das Ende deines Satzes.

Por favor, añade un punto final al final de tu frase.

Ich habe mir das Spiel von Anfang bis Ende angesehen.

Vi el juego de principio a fin.

Das Ende der Welt wird warten müssen.

El fin del mundo tendrá que esperar.

Bis die Sitzung zu Ende war, bemerkte niemand, dass sie fehlte.

Nadie se dio cuenta de su ausencia hasta que el encuentro terminó.

Es ist das erste Mal, dass ich eine Zigarette ausdrücke, ehe ich sie zu Ende geraucht habe.

Es la primera vez que apago un cigarrillo antes de terminarlo.

Tom führt seine Arbeit zu Ende.

Tom está terminando su trabajo.

Warte mal! Du hast diese Sache, die dir vorgestern passiert ist, noch nicht zu Ende erzählt.

¡Oye, espera! No terminaste de contar eso que pasó anteayer.

Ich konnte das Buch zu Ende lesen.

Me las arreglé para terminar el libro.

Synonyme

Abad­don:
Abadón
Apolión
Ab­bruch:
interrupción
ruptura
término
Ab­gren­zung:
demarcación
deslinde
Ab­schied:
despedida
Ab­schluss:
acuerdo
completación
graduación
Apo­ka­lyp­se:
Apocalipsis
Ar­ma­ged­don:
Armagedón
aus:
de
Aus­gang:
salida
bas­ta:
basta
Be­gren­zung:
delimitación
demarcación
límite
Fei­er­abend:
fin del trabajo
hora de cierre
ge­nug:
abastanza
bastante
suficiente
Gren­ze:
frontera
Schei­tern:
aborto
fallo
fracaso
Schwanz:
cola
rabo
Stopp:
parada
Un­glück:
calamidad
Un­ter­gang:
hundimiento

Antonyme

An­fang:
comienzo
inicio
principio
Be­ginn:
comienzo
inicio

Spanische Beispielsätze

  • Debe seguir el tratamiento hasta el final.

  • ¡Por fin se ha hecho realidad nuestro sueño!

  • Eres tú tú el ángel caído. La caída eterna sobre la muerte. La caída sin fin de muerte en muerte. Embruja el universo con tu voz. Aférrate a tu voz embrujador del mundo. Cantando como un ciego perdido en la eternidad.

  • Solo ten paciencia con Tom, estoy segura de que al final tomará la decisión adecuada.

  • Por fin nos hemos encontrado, llevaba tanto tiempo esperando este día...

  • Un buen discurso tiene un comienzo y un final, y entre medio es bien corto.

  • Tom y María se casan el fin de semana que viene.

  • Mi tarea al fin estaba terminada.

  • El cuarto de baño está al final del pasillo.

  • Ahora que el ruido ha cesado, por fin podré dormir.

  • Sólo escuché el final del discurso de Tom.

  • El partido de béisbol fue tan interesante que todos se quedaron hasta el final.

  • El gran favorito perdió, contra todas las expectativas, la final en los últimos minutos solo por un estúpido accidente.

  • Después de muchas aventuras, al fin me enviaron a casa.

  • Tom va a ir a acampar el próximo fin de semana.

  • En fin, el objetivo de mi deseo voyerista se encontraba fuera de mi alcance.

  • Si uno lo contara todo, nunca llegaría al final.

  • Por fin, se fue a América.

  • Dimos fin a la obra.

  • Pasa un buen fin de semana.

Untergeordnete Begriffe

Fuß­en­de:
pie de cama
Jah­res­en­de:
fin de año
Kopf­en­de:
cabecero
Kriegs­en­de:
fin de la guerra
Mo­nats­en­de:
fin de mes
Wo­chen­en­de:
fin de semana

En­de übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Ende. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Ende. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 330474, 333642, 353373, 358417, 365705, 365848, 366303, 369223, 369500, 369950, 371125, 371841, 397622, 397750, 397805, 398583, 398980, 404170, 406795, 417481, 430496, 437137, 438782, 448710, 450731, 454945, 459367, 459752, 464617, 502304, 522278, 555805, 569943, 601502, 604568, 608646, 621233, 626814, 661334, 663936, 669782, 693633, 758144, 782948, 784386, 810198, 817524, 828396, 828418, 846884, 901178, 901668, 910412, 926110, 926647, 927834, 942665, 944787, 949230, 951594, 1022966, 1127335, 1153220, 1179843, 1184953, 1190240, 1205965, 1216336, 1231190, 1248672, 1259720, 1291670, 1301089, 1318226, 1338773, 1345984, 1421526, 1426519, 1428698, 1440514, 1457771, 1466807, 1472181, 1488316, 1545455, 1571907, 1585238, 1587716, 1619647, 1627288, 1651141, 1655694, 1673061, 1674225, 1689017, 1695861, 1709630, 1713434, 1724698, 1735193, 2604307, 2631848, 2474709, 2697570, 2444222, 2758189, 2758806, 2775060, 2378710, 2366152, 2354549, 2815712, 2822896, 2319623, 2839103, 2845953, 2865788, 2277508, 2269075 & 2256286. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR